Date: Sun, 10 May 2009 11:16:42 GMT From: Rene Ladan <rene@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 161878 for review Message-ID: <200905101116.n4ABGgqJ039190@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=161878 Change 161878 by rene@rene_self on 2009/05/10 11:15:55 [website] add a translation of administration.sgml, with links outside the root directory pointing to their English variants. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_nl/www/nl/administration.sgml#3 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_nl/www/nl/administration.sgml#3 (text+ko) ==== @@ -1,96 +1,92 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/administration.sgml,v 1.24 2009/04/30 06:24:52 murray Exp $"> -<!ENTITY title "FreeBSD Project Administration and Management"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: $"> +<!ENTITY title "&os; Project Regelgeving en Beheer"> <!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE"> <!ENTITY % developers SYSTEM "../en/developers.sgml"> %developers; ]> +<!-- + Vertaald door: Rene Ladan + %SOURCE% www/en/administration.sgml + %SRCID% 1.24 +--> + <html> &header; - <h2>Introduction</h2> + <h2>Introductie</h2> - <p>This page lists teams, groups and individuals within the - FreeBSD project with designated project roles and areas of - responsibility, along with brief descriptions and contact - information.</p> + <p>Deze pagina geeft de teams, groepen en individuen binnen het + &os; project met toegewezen projectrollen en verantwoordelijke + gebieden, samen met korte beschrijvingen en contactinformatie.</p> <ul> - <li>Project Management + <li>Projectbeheer <ul> <li><a href="#t-core">Core Team</a></li> - <li><a href="#t-doceng">Documentation Engineering Team</a></li> - <li><a href="#t-portmgr">Port Management Team</a></li> + <li><a href="#t-doceng">Documentatie Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-portmgr">Port Beheerteam</a></li> </ul> </li> - <li>Release Engineering + <li>Uitgavebeheer <ul> - <li><a href="#t-re">Primary Release Engineering Team</a></li> - <li><a href="#t-re-alpha">FreeBSD/alpha Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-amd64">FreeBSD/amd64 Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-ia64">FreeBSD/ia64 Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-x86">FreeBSD/i386 Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-pc98">FreeBSD/pc98 Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-ppc">FreeBSD/ppc Release Engineering - Team</a></li> - <li><a href="#t-re-sparc64">FreeBSD/sparc64 Release Engineering - Team</a></li> + <li><a href="#t-re">Primaire Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-alpha">&os;/alpha Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-amd64">&os;/amd64 Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-ia64">&os;/ia64 Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-x86">&os;/i386 Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-pc98">&os;/pc98 Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-ppc">&os;/ppc Uitgave Beheerteam</a></li> + <li><a href="#t-re-sparc64">&os;/sparc64 Uitgave Beheerteam</a></li> </ul> </li> <li>Teams <ul> - <li><a href="#t-donations">Donations Team</a></li> - <li><a href="#t-marketing">Marketing Team</a></li> - <li><a href="#t-secteam">Security Team</a></li> - <li><a href="#t-vendor">Vendor Relations Team</a></li> + <li><a href="#t-donations">Donatiesteam</a></li> + <li><a href="#t-marketing">Marketingteam</a></li> + <li><a href="#t-secteam">Beveiligingsteam</a></li> + <li><a href="#t-vendor">Verkopers Relatiesteam</a></li> </ul> </li> - <li>Secretaries + <li>Secretaris <ul> - <li><a href="#t-core-secretary">Core Team Secretary</a></li> - <li><a href="#t-portmgr-secretary">Port Management Team - Secretary</a></li> - <li><a href="#t-secteam-secretary">Security Team Secretary</a></li> + <li><a href="#t-core-secretary">Core Team Secretaris</a></li> + <li><a href="#t-portmgr-secretary">Port Beheerteam Secretaris</a></li> + <li><a href="#t-secteam-secretary">Beveiligingsteam Secretaris</a></li> </ul> </li> - <li>Internal Administration + <li>Interne Regelgeving <ul> - <li><a href="#t-accounts">Accounts Team</a></li> - <li><a href="#t-backups">Backup Administrators</a></li> - <li><a href="#t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS - Administrators</a></li> - <li><a href="#t-clusteradm">Cluster Administrators</a></li> - <li><a href="#t-dcvs">CVS doc/www Repository Managers</a></li> - <li><a href="#t-pcvs">CVS ports Repository Managers</a></li> - <li><a href="#t-ncvs">CVS src Repository Managers</a></li> + <li><a href="#t-accounts">Accountsteam</a></li> + <li><a href="#t-backups">Backupbeheerders</a></li> + <li><a href="#t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Beheerders</a></li> + <li><a href="#t-clusteradm">Clusterbeheerders</a></li> + <li><a href="#t-dcvs">CVS doc/www Reservoir Beheerders</a></li> + <li><a href="#t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a></li> + <li><a href="#t-ncvs">CVS src Reservoir Beheerders</a></li> <li><a href="#t-cvsup-master">CVSup Mirror Site - Coordinators</a></li> - <li><a href="#t-dnsadm">DNS Administrators</a></li> + Coördinatoren</a></li> + <li><a href="#t-dnsadm">DNS Beheerders</a></li> <li><a href="#t-mirror-admin">FTP/WWW Mirror Site - Coordinators</a></li> - <li><a href="#t-perforce-admin">Perforce Repository - Administrators</a></li> - <li><a href="#t-postmaster">Postmaster Team</a></li> - <li><a href="#t-refadm">Ref Administrators</a></li> - <li><a href="#t-webmaster">Webmaster Team</a></li> + Coördinatoren</a></li> + <li><a href="#t-perforce-admin">Perforce Reservoir Beheerders</a></li> + <li><a href="#t-postmaster">Postmeesterteam</a></li> + <li><a href="#t-refadm">Ref Beheerders</a></li> + <li><a href="#t-webmaster">Webmasterteam</a></li> </ul> </li> </ul> <hr> - <h3><a name="t-core">FreeBSD Core Team</a> + <h3><a name="t-core">&os; Core Team</a> <<a href="mailto:core@FreeBSD.org">core@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Core Team constitutes the project's "Board of Directors", - responsible for deciding the project's overall goals and direction as - well as managing specific areas of the FreeBSD project landscape. The - Core Team is elected by the active developers in the project.</p> + <p>Het &os; Core Team vormt de "Raad van Bestuur" van het project, het + is verantwoordelijk voor het bepalen van de algemene doelen en richting + van het project alsmede het beheer van specifieke gebieden van het + landschap van het &os; project. Het Core Team wordt gekozen door de + actieve ontwikkelaars binnen het project.</p> <ul> <li>&a.wilko; <<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>></li> @@ -104,15 +100,15 @@ <li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-doceng">FreeBSD Documentation Engineering Team</a> + <h3><a name="t-doceng">&os; Documentatie Beheerteam</a> <<a href="mailto:doceng@FreeBSD.org">doceng@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Documentation Engineering Team is responsible for - defining and following up documentation goals for the committers - in the Documentation project. The <a - href="internal/doceng.html">doceng team charter</a> - describes the duties and responsibilities of the Documentation - Engineering Team in greater detail.</p> + <p>Het &os; Documentatie Beheerteam is verantwoordelijk voor het + definiëren en opvolgen van documentatiedoelen voor de committers + in het Documentatieproject. De <a + href="../en/internal/doceng.html">doceng team richtlijnen</a> + beschrijven de plichten en verantwoordelijkheden van het Documentatie + Beheerteam in meer detail.</p> <ul> <li>&a.nik; <<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>></li> @@ -121,17 +117,17 @@ <li>&a.murray; <<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-portmgr">FreeBSD Port Management Team</a> + <h3><a name="t-portmgr">&os; Port Beheerteam</a> <<a href="mailto:portmgr@FreeBSD.org">portmgr@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The primary responsibility of the FreeBSD Port Management Team is to - ensure that the FreeBSD Ports Developer community provides a ports - collection that is functional, stable, up-to-date and full-featured. - Its secondary responsibility is to coordinate among the committers - and developers who work on it. The <a - href="portmgr/charter.html">portmgr team charter</a> - describes the duties and responsibilities of the Port Management - Team in greater detail.</p> + <p>De primaire verantwoordelijkheid van het &os; Port Beheerteam is + erop toe te zien dat de ontwikkelaarsgemeenschap van de &os; ports + een Portscollectie levert die functioneel, stabiel, actueel en + volledig is. De secundaire verantwoordelijkheid is het coördineren + van de committers en de ontwikkelaars die eraan werken. De <a + href="../en/portmgr/charter.html">portmgr team richtlijnen</a> geven een + gedetailleerdere beschrijving van de plichten en verantwoordelijkheden + van het Port Beheerteam.</p> <ul> <li>&a.marcus; <<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>></li> @@ -145,16 +141,16 @@ <hr> - <h3><a name="t-re">Primary Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re">Primaire Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re@FreeBSD.org">re@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The Primary Release Engineering Team is responsible for setting and - publishing release schedules for official project releases of FreeBSD, - announcing code freezes and maintaining RELENG_* branches, among other - things. The <a - href="releng/charter.html">release engineering team charter</a> - describes the duties and responsibilities of the Primary Release - Engineering Team in greater detail.</p> + <p>Het Primaire Uitgave Beheerteam is onder andere verantwoordelijk + voor het maken en publiceren van uitgaveschema's voor officiële + projectuitgaven van &os;, het aankondigen van code freezes en het + beheren van RELENG_* takken. De <a href="../en/releng/charter.html">uitgave + engineering team richtlijnen</a> geven een gedetailleerdere beschrijving + van de plichten en verantwoordelijkheden van het Primaire Uitgave + Beheerteam.</p> <ul> <li>&a.kib; <<a href="mailto:kib@FreeBSD.org">kib@FreeBSD.org</a>></li> @@ -164,80 +160,80 @@ <li>&a.gnn; <<a href="mailto:gnn@FreeBSD.org">gnn@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.hrs; <<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.kensmith; <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>> - (Lead)</li> + (Hoofd)</li> <li>&a.murray; <<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.dwhite; <<a href="mailto:dwhite@FreeBSD.org">dwhite@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-alpha">FreeBSD/alpha Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-alpha">&os;/alpha Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-alpha@FreeBSD.org">re-alpha@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/alpha Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/alpha platform.</p> + <p>Het &os;/alpha Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/alpha-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.murray; <<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-amd64">FreeBSD/amd64 Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-amd64">&os;/amd64 Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-amd64@FreeBSD.org">re-amd64@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/amd64 Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/amd64 platform.</p> + <p>Het &os;/amd64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/amd64-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.obrien; <<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-ia64">FreeBSD/ia64 Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-ia64">&os;/ia64 Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-ia64@FreeBSD.org">re-ia64@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/ia64 Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/ia64 platform.</p> + <p>Het &os;/ia64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/ia64-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.marcel; <<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-x86">FreeBSD/i386 Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-x86">&os;/i386 Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-x86@FreeBSD.org">re-x86@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/i386 Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/i386 platform.</p> + <p>Het &os;/i386 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/i386-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.murray; <<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-pc98">FreeBSD/pc98 Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-pc98">&os;/pc98 Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-pc98@FreeBSD.org">re-pc98@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/pc98 Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/pc98 platform.</p> + <p>Het &os;/pc98 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/pc98-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.nyan; <<a href="mailto:nyan@FreeBSD.org">nyan@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-ppc">FreeBSD/ppc Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-ppc">&os;/ppc Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-ppc@FreeBSD.org">re-ppc@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/ppc Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/ppc platform.</p> + <p>Het &os;/ppc Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/ppc-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.grehan; <<a href="mailto:grehan@FreeBSD.org">grehan@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.marcel; <<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-re-sparc64">FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team</a> + <h3><a name="t-re-sparc64">&os;/sparc64 Uitgave Beheerteam</a> <<a href="mailto:re-sparc64@FreeBSD.org">re-sparc64@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team is responsible for specific - release issues related to the FreeBSD/sparc64 platform.</p> + <p>Het &os;/sparc64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke + uitgavekwesties die aan het &os;/sparc64-platform gerelateerd zijn.</p> <ul> <li>&a.jake; <<a href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>></li> @@ -251,14 +247,15 @@ <hr> - <h3><a name="t-donations">Donations Team</a> + <h3><a name="t-donations">Donatiesteam</a> <<a href="mailto:donations@FreeBSD.org">donations@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Donations Team is responsible for responding to donations - offers, establishing donation guidelines and procedures, and coordinating - donation offers with the FreeBSD developer community. A more detailed - description of the duties of the Donations Team is available on the <a - href="donations/">FreeBSD Donations Liaison</a> page.</p> + <p>Het &os; Donatiesteam is verantwoordelijk voor het beantwoorden van + aanbiedingen van donaties, het vaststellen van richtlijnen en procedures + voor donaties, en het coördineren van aanbiedingen van donaties met de + gemeenschap van &os;-ontwikkelaars. Een gedetailleerdere beschrijving + van de plichten van het Donatiesteam is beschikbaar op de <a + href="donations/">&os; Donaties Relatie</a> pagina.</p> <ul> <li>&a.tabthorpe; <<a href="mailto:tabthorpe@FreeBSD.org">tabthorpe@FreeBSD.org</a>></li> @@ -270,10 +267,10 @@ <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-marketing">Marketing Team</a> + <h3><a name="t-marketing">Marketingteam</a> <<a href="mailto:marketing@FreeBSD.org">marketing@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>Press contact, marketing, interviews, information.</p> + <p>Contact met de pers, marketing, interviews, informatie.</p> <ul> <li>Steven Beedle <<a @@ -295,24 +292,24 @@ <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - - <h3><a name="t-secteam">Security Team</a> + <h3><a name="t-secteam">Beveiligingsteam</a> <<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">secteam@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Security Team (headed by the Security Officer) is - responsible for keeping the community aware of bugs, exploits and - security risks affecting the FreeBSD src and ports trees, and to - promote and distribute information needed to safely run FreeBSD - systems. Furthermore, it is responsible for resolving software - bugs affecting the security of FreeBSD and issuing security - advisories. The <a href="security/charter.html">FreeBSD - Security Officer Charter</a> describes the duties and - responsibilities of the Security Officer in greater detail.</p> + <p>Het &os; Beveiligingsteam (voorgezeten door de Beveiligingsofficier) is + verantwoordelijk voor het op de hoogte houden van de gemeenschap over bugs, + exploits en beveiligingsrisico's die betrekking hebben op de src- en + portsbomen van &os;, en voor het promoten en verspreiden van informatie + die nodig is om &os;-systemen veilig te draaien. Verder is het + verantwoordelijk voor het oplossen van softwarebugs die betrekking hebben + op de beveiliging van &os; en het uitgeven van beveiligingsadviezen. + De <a href="../en/security/charter.html">&os; Beveiligingsofficier + Richtlijnen</a> geven een gedetailleerdere beschrijving van de plichten + en verantwoordelijkheden van de Beveiligingsofficier.</p> <ul> <li>&a.bz; <<a href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.cperciva; <<a href="mailto:cperciva@FreeBSD.org">cperciva@FreeBSD.org</a>> - (Officer)</li> + (Officier)</li> <li>&a.csjp; <<a href="mailto:csjp@FreeBSD.org">csjp@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.delphij; <<a href="mailto:delphij@FreeBSD.org">delphij@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.miwi; <<a href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>></li> @@ -320,16 +317,16 @@ <li>&a.qingli; <<a href="mailto:qingli@FreeBSD.org">qingli@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.remko; <<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>> - (Core Team Liaison)</li> + (Core Team Relatie)</li> <li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>> - (Officer Deputy)</li> + (Vervangend Officier)</li> <li>&a.stas; <<a href="mailto:stas@FreeBSD.org">stas@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-vendor">Vendor Relations Team</a> + <h3><a name="t-vendor">Verkoperrelatieteam</a> <<a href="mailto:vendor-relations@FreeBSD.org">vendor-relations@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>Vendor relations.</p> + <p>Verkoperrelaties.</p> <ul> <li>&a.gioria; <<a href="mailto:gioria@FreeBSD.org">gioria@FreeBSD.org</a>></li> @@ -343,46 +340,48 @@ <hr> - <h3><a name="t-core-secretary">Core Team Secretary</a> + <h3><a name="t-core-secretary">Core Team Secretaris</a> <<a href="mailto:core-secretary@FreeBSD.org">core-secretary@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Core Team Secretary is a non-voting member of the Core Team, - responsible for documenting the work done by core, keeping track of the - core agenda, direct contact with non-core members sending mail to core - and to be an the interface to the admin team for - committer/account approval. The Core Team Secretary is also responsible - for writing and sending out monthly status reports to the FreeBSD - Developer community, containing a summary of core's latest decisions and - actions.</p> + <p>De &os; Core Team Secretaris is een niet-stemmend lid van het Core Team, + verantwoordelijk voor het documenteren van het werk dat door core gedaan + wordt, het bijhouden van de agenda van core, het directe contact met + niet-core leden die mail naar core sturen en het zijn van een tussenpersoon + voor het adminteam voor het goedkeuren van committers en accounts. De + Core Team Secretaris is ook verantwoordelijk voor het schrijven en versturen + van de maandelijkse statusrapporten naar de ontwikkelaarsgemeenschap van + &os;, die een samenvatting bevatten van de meest recente beslissingen en + acties van core.</p> <ul> <li>&a.philip; <<a href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-portmgr-secretary">Port Management Team Secretary</a> + <h3><a name="t-portmgr-secretary">Port Beheerteam Secretaris</a> <<a href="mailto:portmgr-secretary@FreeBSD.org">portmgr-secretary@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Port Management Team Secretary is a non-voting member of the - Port Management Team, responsible for documenting the work done by portmgr, - keeping track of voting procedures, and to be an interface to the other - teams, especially the admin and Core teams. The Port Management Team - Secretary is also responsible for writing and sending out monthly status - reports to the FreeBSD Developer community, containing a summary of - portmgr's latest decisions and actions.</p> + <p>De &os; Port Beheerteam Secretaris is een niet-stemmend lid van het + Port Beheerteam, verantwoordelijk voor het documenteren van het werk dat + door portmgr gedaan wordt, het bijhouden van stemprocedures, en het zijn + van een tussenpersoon naar de andere teams, in het bijzonder de admin en + Core Teams. De Port Beheerteam Secretaris is ook verantwoordelijk voor het + schrijven en versturen van maandelijkse statusrapporten naar de + ontwikkelaarsgemeenschap van &os;, die een samenvatting van de meest + recente beslissingen en acties van portmgr bevatten.</p> <ul> <li>&a.erwin; <<a href="mailto:erwin@FreeBSD.org">erwin@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-secteam-secretary">Security Team Secretary</a> + <h3><a name="t-secteam-secretary">Beveiligingsteam Secretaris</a> <<a href="mailto:secteam-secretary@FreeBSD.org">secteam-secretary@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Security Team Secretary will make sure someone responds to - incoming emails towards the Security Team. He will acknowledge - receipt and keep track of the progress within the Security Team. - If needed the Secretary will contact members of the Security Team to - let them provide an update on ongoing items. Currently the Security - Team Secretary does not handle Security Officer Team items.</p> + <p>De &os; Beveiligingsteam Secretaris zorgt ervoor dat iemand antwoord op + binnenkomende emails gericht aan het Beveiligingsteam. Hij zal ontvangst + bevestigen en de voortgang binnen het Beveiligingsteam bijhouden. Indien + nodig zal de Secretaris contact opnemen met leden van het Beveiligingsteam + om hen een update te bieden over lopende zaken. Momenteel behandelt de + Beveiligingsteam Secretaris geen zaken van het Beveiligingsofficierteam.</p> <ul> <li>&a.remko; <<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>></li> @@ -390,13 +389,14 @@ <hr> - <h3><a name="t-accounts">Accounts Team</a> + <h3><a name="t-accounts">Accountsteam</a> <!-- admins mail aliases intentionally left incomplete --> <accounts@></h3> - <p>The Accounts Team is responsible for setting up accounts for new - committers in the project. Requests for new accounts will not be - acted upon without the proper approval from the appropriate entity.</p> + <p>Het Accountsteam is verantwoordelijk voor het aanmaken van accounts voor + nieuwe committers binnen het project. Op verzoeken voor nieuwe accounts + zal niet worden gereageerd zonder de passende toestemming van de juiste + entiteit.</p> <ul> <li>&a.markm; <<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>></li> @@ -405,11 +405,11 @@ <li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-backups">Backups Administrators</a> + <h3><a name="t-backups">Backupbeheerders</a> <!-- admins mail aliases intentionally left incomplete --> <backups@></h3> - <p>The Backups Administrators handle all backups on the FreeBSD cluster.</p> + <p>De Backupbeheerders behandelen alle backups op het &os;-cluster.</p> <ul> <li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li> @@ -417,13 +417,13 @@ <li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Administrators</a> + <h3><a name="t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Beheerders</a> <<a href="mailto:bugmeister@FreeBSD.org">bugmeister@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The Bugmeisters and GNATS Administrators are responsible for ensuring - that the maintenance database is in working order, that the entries are - correctly categorised and that there are no invalid entries. They are - also responsible for the problem report group.</p> + <p>De Bugmeisters en GNATS Beheerders zijn zorgen ervoor dat er met de + beheer-database gewerkt kan worden, dat de aanmeldingen juist zijn + gecategoriseerd en dat er geen ongeldige aanmeldingen zijn. Ze zijn ook + verantwoordelijk voor de probleemrapportagegroep.</p> <ul> <li>&a.ceri; <<a href="mailto:ceri@FreeBSD.org">ceri@FreeBSD.org</a>></li> @@ -431,17 +431,18 @@ <li>&a.remko; <<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-clusteradm">Cluster Administrators</a> + <h3><a name="t-clusteradm">Clusterbeheerders</a> <!-- admins mail aliases intentionally left incomplete --> <clusteradm@></h3> - <p>The Cluster Administrators consists of the people responsible for - administrating the machines that the project relies on for its - distributed work and communication to be synchronised. It - consists mainly of those people who have physical access to the servers. - Issues concerning the projects infrastructure or setting up new - machines should be directed to the cluster administrators.</p> + <p>De Clusterbeheerders zijn de mensen die verantwoordelijk zijn voor het + beheren van de machines waarvan het project afhankelijk is voor het + gesynchroniseerd zijn van haar gedistribueerde werk en communicatie. Het + zijn vooral de mensen die fysieke toegang tot de servers hebben. Zaken + aangaande de infrastructuur van het project of het installeren van nieuwe + machines dienen aan de clusterbeheerders te worden gericht.</p> + <p> <ul> <li>&a.billf; <<a href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li> @@ -450,16 +451,16 @@ <li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-dcvs">CVS doc/www Repository Managers</a> + <h3><a name="t-dcvs">CVS doc/www Reservoir Beheerders</a> <<a href="mailto:dcvs@FreeBSD.org">dcvs@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The CVS doc/www Repository Managers are allowed to directly modify the - repository without using the CVS tool. It is their responsibility to - ensure that technical problems that arise in the repository are - resolved quickly. The CVS doc/www repository managers have the - authority to back out commits if this is necessary to resolve a CVS - technical problem. Repo-copy requests should be directed to the - repository managers.</p> + <p>De CVS doc/www Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen + zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid + om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen. + De CVS doc/www Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits + ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te + lossen. Verzoeken voor repo-kopiën dienen aan de Reservoir Beheerders + gericht te worden.</p> <ul> <li>&a.joe; <<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>></li> @@ -468,16 +469,16 @@ <li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-pcvs">CVS ports Repository Managers</a> + <h3><a name="t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a> <<a href="mailto:pcvs@FreeBSD.org">pcvs@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The CVS ports Repository Managers are allowed to directly modify the - repository without using the CVS tool. It is their responsibility to - ensure that technical problems that arise in the repository are - resolved quickly. The CVS ports repository managers have the - authority to back out commits if this is necessary to resolve a CVS - technical problem. Repo-copy requests should be directed to the - repository managers.</p> + <p>De CVS ports Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen + zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid + om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen. + De CVS ports Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits + ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te + lossen. Verzoeken voor repo-kopiën dienen aan de Reservoir Beheerders + gericht te worden.</p> <ul> <li>&a.marcus; <<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>></li> @@ -487,16 +488,16 @@ <li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-ncvs">CVS src Repository Managers</a> + <h3><a name="t-ncvs">CVS src Resrevoir Beheerders</a> <<a href="mailto:ncvs@FreeBSD.org">ncvs@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The CVS src Repository Managers are allowed to directly modify the - repository without using the CVS tool. It is their responsibility to - ensure that technical problems that arise in the repository are - resolved quickly. The CVS source repository managers have the - authority to back out commits if this is necessary to resolve a CVS - technical problem. Repo-copy requests should be directed to the - repository managers.</p> + <p>De CVS src Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen + zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid + om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen. + De CVS src Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits + ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te + lossen. Verzoeken voor repo-kopiën dienen aan de Reservoir Beheerders + gericht te worden.</p> <ul> <li>&a.joe; <<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>></li> @@ -506,14 +507,14 @@ <li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-cvsup-master">CVSup Mirror Site Coordinators</a> + <h3><a name="t-cvsup-master">CVSup Mirror Site Coördinatoren</a> <<a href="mailto:cvsup-master@FreeBSD.org">cvsup-master@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The CVSup Mirror Site Coordinators coordinates all the CVSup - mirror site adminstrators to ensure that they are distributing current - versions of the software, that they have the capacity to update - themselves when major updates are in progress, and making it easy for - the general public to find their closest CVSup mirror.</p> + <p>De CVSup Mirror Site Coördinatoren werken samen met alle beheerders + van de CVSup Mirror Sites om ervoor te zorgen dat ze actuele versies van + de software distribueren en dat ze de capaciteit hebben om zichzelf bij te + werken wanneer er grote updates gaande zijn, en om het gemakkelijk te maken + voor het grote publiek om hun dichtstbijzijnde CVSup-spiegel te vinden.</p> <ul> <li>&a.kuriyama; <<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>></li> @@ -521,12 +522,12 @@ <li>&a.kensmith; <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-dnsadm">DNS Administrators</a> + <h3><a name="t-dnsadm">DNS Beheerders</a> <!-- admins mail aliases intentionally left incomplete --> <dnsadm@></h3> - <p>The DNS Administrators are responsible for managing DNS and related - services.</p> + <p>De DNS Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheren van DNS en + aanverwante diensten.</p> <ul> <li>&a.billf; <<a href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>></li> @@ -536,28 +537,28 @@ <li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-mirror-admin">FTP/WWW Mirror Site Coordinators</a> + <h3><a name="t-mirror-admin">FTP/WWW Mirror Site Coördinatoren</a> <<a href="mailto:mirror-admin@FreeBSD.org">mirror-admin@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FTP/WWW Mirror Site Coordinators coordinate all the FTP/WWW - mirror site adminstrators to ensure that they are distributing current - versions of the software, that they have the capacity to update - themselves when major updates are in progress, and making it easy for - the general public to find their closest FTP/WWW mirror.</p> + <p>De FTP/WWW Mirror Site Coördinatoren werken samen met alle beheerders + van de FTP/WWW Mirror Sites om ervoor te zorgen dat ze actuele versies van + de software distribueren en dat ze de capaciteit hebben om zichzelf bij te + werken wanneer er grote updates gaande zijn, en om het gemakkelijk te maken + voor het grote publiek om hun dichtstbijzijnde FTP/WWW-spiegel te + vinden.</p> <ul> <li>&a.kuriyama; <<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>></li> <li>&a.kensmith; <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-perforce-admin">Perforce Repository Administrators</a> + <h3><a name="t-perforce-admin">Perforce Reservoir Beheerders</a> <<a href="mailto:perforce-admin@FreeBSD.org">perforce-admin@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The Perforce Repository Administrators are responsible for - administrating the FreeBSD perforce source repository and setting up new - perforce accounts. All requests concerning new perforce accounts - for non-committers should be directed to the perforce - administrators.</p> + <p>De Perforce Reservoir Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheer van + het &os; Perforce broncodereservoir en voor het aanmaken van nieuwe + perforce-accounts. Alle verzoeken aangaande nieuwe perforce-accounts voor + niet-committers dienen aan de perforce-beheerders gericht te worden.</p> <ul> <li>&a.scottl; <<a href="mailto:scottl@FreeBSD.org">scottl@FreeBSD.org</a>></li> @@ -568,13 +569,14 @@ <li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-postmaster">Postmaster Team</a> + <h3><a name="t-postmaster">Postmeesterteam</a> <<a href="mailto:postmaster@FreeBSD.org">postmaster@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The Postmaster Team is responsible for mail being correctly delivered - to the committers' email address, ensuring that the mailing lists work, - and should take measures against possible disruptions of project mail - services, such as having troll-, spam- and virus-filters.</p> + <p>Het Postmeesterteam is ervoor verantwoordelijk dat mail correct wordt + afgeleverd aan het emailadres van de committer, te zorgen dat de + mailinglijsten werken, en ze dienen maatregelen te nemen tegen mogelijke + verstoringen van de maildiensten van het project, zoals het hebben van + trol-, spam- en virusfilters.</p> <ul> <li>&a.jmb; <<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb@FreeBSD.org</a>></li> @@ -582,13 +584,13 @@ <li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-refadm">Reference Systems Administrators</a> + <h3><a name="t-refadm">Referentiesysteem Beheerders</a> <!-- admins mail aliases intentionally left incomplete --> <refadm@></h3> - <p>The Reference Systems Administrators are responsible for administrating, - upgrading and maintaining the reference systems in the FreeBSD cluster. - These systems are available to all FreeBSD committers.</p> + <p>De Referentiesysteem Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheren, + bijwerken en onderhouden van de referentiesystemen in het &os;-cluster. + Deze systemen zijn beschikbaar voor alle &os;-committers.</p> <ul> <li>&a.jake; <<a href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>></li> @@ -602,14 +604,14 @@ <li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li> </ul> - <h3><a name="t-webmaster">Webmaster Team</a> + <h3><a name="t-webmaster">Webmasterteam</a> <<a href="mailto:webmaster@FreeBSD.org">webmaster@FreeBSD.org</a>></h3> - <p>The FreeBSD Webmaster Team is responsible for keeping the main FreeBSD web - sites up and running. This means web server configuration, CGI scripts, - fulltext and mailing list search. Anything web related, technical stuff - belongs to the scope of the Webmaster Team, excluding bugs in the - documentation.</p> + <p>Het Webmasterteam van &os; is verantwoordelijk voor het in de lucht houden + van de hoofdwebsites van &os;. Dit omvat webserverconfiguratie, + CGI-scripts, zoeken in volledige teksten en mailinglijsten. Alle technische + dingen die met het web te maken hebben vallen binnen het gebied van het + Webmasterteam, behalve fouten in de documentatie.</p> <ul> <li>&a.nik; <<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>></li>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200905101116.n4ABGgqJ039190>