Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 7 Jun 2000 17:21:18 +0200
From:      Jeroen Ruigrok van der Werven <jruigrok@via-net-works.nl>
To:        Gianluca Sordiglioni <gianluca@parkinson.it>
Cc:        freebsd-doc@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: FAQ and Handbook in italian
Message-ID:  <20000607172118.S70054@lucifer.bart.nl>
In-Reply-To: <3938CD16.4AB484C4@parkinson.it>; from gianluca@parkinson.it on Sat, Jun 03, 2000 at 11:17:10AM %2B0200
References:  <3938CD16.4AB484C4@parkinson.it>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
-On [20000603 11:16], Gianluca Sordiglioni (gianluca@parkinson.it) wrote:
>Here in Italy we would like to translate FAQ and Handbook in Italian. We
>need some suggestions where to start.

Web: http://italianbsd.koolhost.com/

From http://www.freebsd.org/docproj/translations.html

>In your experience, it is better to work on the original SGML files,
>take a text editor and translate from there or what?

Yes.

>And what about translating a new updated handbook? Do we have to start
>from the beginning each time, or there's a tool performing a sort of
>diff, avoiding to translate unchanged parts?

cvs diff is your friend.

-- 
Jeroen Ruigrok van der Werven          Network- and systemadministrator
<jruigrok@via-net-works.nl>            VIA Net.Works The Netherlands
BSD: Technical excellence at its best  http://www.via-net-works.nl
Silence must be heard, noise must be observed...


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20000607172118.S70054>