Date: Mon, 10 Apr 2000 17:34:19 +0530 From: Rahul Siddharthan <rsidd@physics.iisc.ernet.in> To: Dag-Erling Smorgrav <des@flood.ping.uio.no> Cc: Brett Taylor <brett@peloton.runet.edu>, Christian Weisgerber <naddy@mips.rhein-neckar.de>, freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Spellings [was Re: BSDCon East] Message-ID: <20000410173419.B493@theory5.physics.iisc.ernet.in> In-Reply-To: <xzpk8i6micg.fsf@flood.ping.uio.no>; from des@flood.ping.uio.no on Mon, Apr 10, 2000 at 11:10:55AM %2B0200 References: <xzp3dovno4r.fsf@flood.ping.uio.no> <Pine.BSF.4.10.10004091541050.3039-100000@peloton.runet.edu> <20000410101700.B317@theory8.physics.iisc.ernet.in> <xzpk8i6micg.fsf@flood.ping.uio.no>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> > I just asked a French teacher of my acquaintance. She said it's true, > > it can be interpreted in that way. > > No more than the english term "black hole" can be interpreted as > meaning "anus". Meaning, I presume, "not at all." Well, she isn't a native speaker, but nor, I think, are you. I don't have an opinion on whether this is true, but generally I find a statement from a non-native speaker that "there exists such a colloquialism" more believable than a statement that "there does not exist such a colloquialism." I mean the speaker may not have heard of it; but if he/she has heard of it, it can't be totally uncommon. For example, I believe my English (grammar and vocabulary) is around as good as that of most native speakers, but there must be dozens of informal phrases in England/America/Australia that I'd be unfamiliar with. Many English speakers in other parts of the world may not know what "nuts" actually refers to, colloquially, in the US, though they may have heard the expression. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20000410173419.B493>