From owner-freebsd-doc Wed Dec 10 23:26:17 1997 Return-Path: Received: (from root@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.7/8.8.7) id XAA12465 for doc-outgoing; Wed, 10 Dec 1997 23:26:17 -0800 (PST) (envelope-from owner-freebsd-doc) Received: from onyx.atipa.com (user13332@ns.atipa.com [208.128.22.10]) by hub.freebsd.org (8.8.7/8.8.7) with SMTP id XAA12456 for ; Wed, 10 Dec 1997 23:26:13 -0800 (PST) (envelope-from freebsd@atipa.com) Received: (qmail-queue invoked by uid 1018); 11 Dec 1997 05:42:33 -0000 Date: Wed, 10 Dec 1997 22:42:33 -0700 (MST) From: Atipa X-Sender: freebsd@dot.ishiboo.com To: Francisco Reyes cc: "amora@zoom.es" , Greg Lehey , "freebsd-doc@freebsd.org" Subject: Re: Spanish documentation - needed anyhow? In-Reply-To: <199712110320.TAA24742@super.zippo.com> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk > :-) > Never thought of it, but I do like the idea of finding Spanish > equivalents instead of using the English word. I don't consider > myself a purist however. There simply are words which never existed > in Spanish and using something simmilar or equal to the English word > is not really bad (in my opinion). So, would a FIFO (First In, First Out) be called a PEPA (Primera En, Primera Afuera)? :) Kevin