From owner-freebsd-chat Sat Dec 26 09:53:10 1998 Return-Path: Received: (from majordom@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) id JAA17182 for freebsd-chat-outgoing; Sat, 26 Dec 1998 09:53:10 -0800 (PST) (envelope-from owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG) Received: from post.mail.demon.net (finch-post-10.mail.demon.net [194.217.242.38]) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id JAA17164 for ; Sat, 26 Dec 1998 09:53:07 -0800 (PST) (envelope-from marko@uk.radan.com) Received: from [158.152.75.22] (helo=uk.radan.com) by post.mail.demon.net with smtp (Exim 2.10 #2) id 0ztxtL-0002le-00; Sat, 26 Dec 1998 17:52:43 +0000 Organisation: Radan Computational Ltd., Bath, UK. Phone: +44-1225-320320 Fax: +44-1225-320311 Received: from beavis.uk.radan.com (beavis [193.114.228.122]) by uk.radan.com (8.6.10/8.6.10) with SMTP id RAA01702; Sat, 26 Dec 1998 17:52:13 GMT Received: from uk.radan.com (rasnt-1) by beavis.uk.radan.com (4.1/SMI-4.1) id AA07033; Sat, 26 Dec 98 17:52:10 GMT Message-Id: <36852104.F849F0E5@uk.radan.com> Date: Sat, 26 Dec 1998 17:46:44 +0000 From: Mark Ovens X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: en-GB Mime-Version: 1.0 To: Brett Glass Cc: Sue Blake , chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Regulated names (was: Crazy Laws) References: <4.1.19981225180656.05a34790@mail.lariat.org> <4.1.19981225064918.05738f10@127.0.0.1> <4.1.19981224174155.03dd8670@127.0.0.1> <368378AB.969463E2@uk.radan.com> <4.1.19981225064918.05738f10@127.0.0.1> <19981226021926.65101@welearn.com.au> <4.1.19981225180656.05a34790@mail.lariat.org> <4.1.19981225190800.058aee00@mail.lariat.org> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org Brett Glass wrote: > > At 12:42 PM 12/26/98 +1100, Sue Blake wrote: > > >Parts of cars are confusing, but the name the Americans use for > >those purses is foul and disgusting even to my coarse Ozzie ears. > > I realize that, to most other English speakers, the American term > sounds like a feminine hygeine product, or worse. But for us, > that connotation just isn't there! In fact, this week I heard > the word used, on the radio, as a euphemism for a term which is > considered to be only mildly risque in BOTH countries. > I take it we're talking about the things we call "bum bags"? What exactly _are_ they called in the US?. Would I be correct in assuming you substitute "bum" with the American for backside? > Shows how easy it is to make a faux pas(*) even when one is > speaking what is supposedly the "same" language. > Like the Aussie walking into the stationery shop and asking for Durex :-) > --Brett > > (*) Faux pas: In American football, to pretend to throw the ball > but not actually do so. > > To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org > with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message -- Trust the computer industry to shorten Year 2000 to Y2K. It was this thinking that caused the problem in the first place. Mark Ovens, CNC Applications Engineer, Radan Computational Ltd Sheet Metal CAD/CAM Solutions mailto:marko@uk.radan.com http://www.radan.com To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message