Si esperaba que un sistema operativo con estas
caracterí;sticas tuviese un alto coste, FreeBSD
@@ -100,6 +103,5 @@
FreeBSD Foundation, 7321 Brockway Dr. Boulder, CO 80303.
USA.
@@ -25,7 +28,7 @@ además de todos los daemons del s
modificar cualquier parte de FreeBSD para acomodarlo a sus necesidades
personales, de organización o corporativas.
Aquí tiene algunos ejemplos de los entornos en los que FreeBSD
@@ -47,7 +50,7 @@ es usado:
Servicios Internet. Muchos proveedores de Internet (ISPs) encuentran
en FreeBSD la plataforma ideal para ofrecer servicios WWW, News, FTP, Email y otros. Software "Ready-to-run" como el servidor web Apache o el servidor FTP ProFTPD hacen realmente sencillo poner en
marcha un servidor de servicios Internet. Por supuesto, con la potencia de
-networking de FreeBSD, sus usuarios
+networking de FreeBSD, sus usuarios
disfrutarán de alta velocidad y servicios fiables.
Estación de trabajo X Window. Desde un barato terminal X
@@ -117,6 +120,5 @@ of amazing. Salutations to the FreeBSD t
---Mark Hittinger, administrator of WinNet Communications,
Inc.
El contenido de esta página ha sido incluido al inicio de sitio web de FreeBSD.
Debería ser dirigido allá en unos secundos. Si no
Modified: projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/community.sgml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/community.sgml Wed Aug 1 12:47:15 2012 (r39286)
+++ projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/community.sgml Wed Aug 1 12:48:02 2012 (r39287)
@@ -1,14 +1,17 @@
-
+
-
]>
-
- &header;
+
+
&title;
+
+
FreeBSD está bien respaldado gracias a su activa comunidad.
@@ -22,6 +25,5 @@
mantienen bitácoras
sobre su trabajo en FreeBSD.
Copyright 1994-2006
FreeBSD, Inc.
- All rights reserved.
+ All rights reserved.
La redistribución y uso en forma de código fuente o
binario, con o sín modicaciones, están permitidas
- siempre y cuando sean conocidas las siguientes condiciones:
+ siempre y cuando sean conocidas las siguientes condiciones:
La redistribución del código fuente debe contener
el texto arriba indicado, esta lista de condiciones y el
- siguiente texto.
+ siguiente texto.
La redistribución en formato binario debe contener el
texto arriba indicado. esta lista de codiciones y el siguiente
texto en la documentación y/o en otros materiales que
- acompañen a la distribución.
+ acompañen a la distribución.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE FREEBSD PROJECT
@@ -44,7 +47,7 @@
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
+ DAMAGE.
FreeBSD ofrece mucha información mediante documentos
más cortos en forma de artículo (semejantes a
- los tutoriales o documentos HOWTO de otros proyectos).
+ los tutoriales o documentos HOWTO de otros proyectos).
Inicio del Proyecto de Documentación de FreeBSD
- &footer
Modified: projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/docproj.sgml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/docproj.sgml Wed Aug 1 12:47:15 2012 (r39286)
+++ projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/docproj.sgml Wed Aug 1 12:48:02 2012 (r39287)
@@ -1,13 +1,16 @@
-
+
+
-
]>
-
-&header;
+
+&title;
+
+
Introducción
@@ -72,6 +75,5 @@
Traducciones de la documentación de FreeBSD, páginas
Web, Handbook, página man y las FAQ.
El proyecto de Documentación usa SGML como
método estándar de representar la documentación.
@@ -40,7 +43,7 @@
en HTML (no se preocupe del contenido, solo fíjese en las
etiquetas):
-
The system's passwords are stored in /etc/passwd. To edit
this file you should use vipw. However, if you just
want to add a new user you can use adduser.
@@ -48,7 +51,7 @@
El mismo párrafo en DocBook sería:
-
The system's passwords are stored in
/etc/passwd. To edit this file you should use
vipw. However, if you just want to add a new user
@@ -80,7 +83,7 @@
Dejar de pensar en cómo representar la documentación
- y concentrarse solamente en el contenido.
+ y concentrarse solamente en el contenido.
Como la documentación no está pensada para un
@@ -168,6 +171,5 @@
Inicio del Proyecto de Documentación de FreeBSD
- &footer;
Modified: projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/submitting.sgml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/submitting.sgml Wed Aug 1 12:47:15 2012 (r39286)
+++ projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/submitting.sgml Wed Aug 1 12:48:02 2012 (r39287)
@@ -1,13 +1,16 @@
-
+
+
-
]>
-
- &header;
+
+ &title;
+
+
He escrito algunos documentos, como los envío?
@@ -34,8 +37,8 @@
para enviarlo.
Para hacerlo, compacta el/los documentos en un fichero tar. Si tu
- documentación consta de 3 ficheros,
+ documentación consta de 3 ficheros, uno, dos y tres,
+ y quieres compactarlos en el fichero doc.tar, haz
% tar cf doc.tar one two three
@@ -49,10 +52,10 @@
creando el fichero doc.tar.gz.
-
A continuación envía el fichero A continuación envía el fichero doc.tar.gz (
obviamente, ponle un nombre más indicativo del contenido pero
- siempre manteniendo la extensión tar.gz) a
+ ftp.freebsd.org, en el directorio
/pub/FreeBSD/incoming/.
Ahora tienes que comunicar al proyecto de documentación la
@@ -96,7 +99,7 @@
Hacer una copia del fichero que vas a modificar. Si estás
- cambiando el fichero
+ cambiando el fichero foo.sgml, haz
% cp foo.sgml foo.sgml.old
@@ -118,12 +121,12 @@
Este comando buscará las diferencias entre los dis ficheros
- escribiendolas en el fichero
+ escribiendolas en el fichero foo.diff.
-
Ya puedes enviar el fichero
+
Ya puedes enviar el fichero foo.diff al proyecto.
-
También puedes enviar el fichero También puedes enviar el fichero foo.diff a ftp://ftp.FreeBSD.ORG
/pub/FreeBSD/incoming/ o, si es muy pqueño, incluir el diff
directamente en el PR, en la sección "Fix:"
@@ -136,6 +139,5 @@
nueva información a una sección ya existente).
FreeBSD Documentation Project Home
-&footer
Modified: projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/translations.sgml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/translations.sgml Wed Aug 1 12:47:15 2012 (r39286)
+++ projects/sgml2xml/es_ES.ISO8859-1/htdocs/docproj/translations.sgml Wed Aug 1 12:48:02 2012 (r39287)
@@ -1,13 +1,16 @@
-
+
+
-
]>
-
- &header;
+
+ &title;
+
+
Envía un mail a
listserver@freebsd-fr.org
con las palabras "SUB freebsd-questions" en el cuerpo del mensaje para
- hacer la subscripción en la lista questions en franc´s
+ hacer la subscripción en la lista questions en franc´s
Envía un mail a
listserver@freebsd-fr.org">
con las palabras "SUB annonces" en el cuerpo del mensaje para hacer la
- subscripción en la lista announce en francés.
FreeBSD ofrece diferentes características avanzadas.
@@ -19,7 +22,7 @@ de FreeBSD se encargarán de ello.
Las raices de FreeBSD derivan de la última release de software del
Computer Systems Research Group de la Universidad de California, Berkeley. El
-libro The Design and Implementation of 4.4BSD Operating System,
+libro The Design and Implementation of 4.4BSD Operating System,
escrito por los arquitectos del sistema 4.4BSD, describe en detalle muchas
de las funcionalidades del núcleo de FreeBSD.
@@ -40,18 +43,18 @@ más difíciles en el dise&n
poder ofrecerte estas avanzadas características:
-
Bounce buffering trata sobre la limitación en la
+
Bounce buffering trata sobre la limitación en la
arquitectura ISA de los PC's que limita el acceso directo a memoria en los
primeros 16 megabytes.
Resultado: sistemas con más de
16 megabytes operan más eficientemente con periféricos DMA
-en el bus ISA.
+en el bus ISA.
Un buffer de caché conjunto de memoria virtual y sistema de
ficheros continuamente ajusta la cantidad de memoria usada por los
programas y el cache de disco.
Resultado: los programas reciben
una excelente gestión de memoria y un alto rendimiento en los accesos
a disco, liberando al administrador del sistema del trabajo de ajustar los
-tamaños de los cachés.
+tamaños de los cachés.
Módulos de compatibilidad que permiten la ejecución de
programas de otros sistemas operativos en FreeBSD, incluyendo programas para
@@ -61,7 +64,7 @@ programas ya compilados para algunos de
acceso a programas como las extensiones para BSDI de
Microsoft FrontPage Server o
WordPerfect
-para SCO y Linux.
+para SCO y Linux.
Módulos de kernel de carga dinámica que permiten
tener acceso a nuevos sistemas de ficheros, protocolos de red o emuladores
@@ -69,7 +72,7 @@ de binarios en tiempo de ejecució
nuevo kernel.
Resultado: Se puede ganar mucho tiempo y
desarrolladores de terceras partes pueden ofrecer subsistemas completos
como módulos de kernel sin necesidad de distribuir el código
-fuente o complejos procedimientos de instalación.
+fuente o complejos procedimientos de instalación.
Librerías compartidas reducen el tamaño de los
programas, ahorrando espacio de disco y memoria. FreeBSD usa un avanzado
@@ -84,13 +87,12 @@ más altos de estabilidad con cada
Lo que dicen los expertos . . .
-
"FreeBSD has an outline-structured visual configuration editor ...
+
"FreeBSD has an outline-structured visual configuration editor ...
you can enter the configuration of every device the OS supports and can
therefore get a successful installation on the first try almost every time.
-IBM, Microsoft, and others would do well to emulate FreeBSD's approach."
+IBM, Microsoft, and others would do well to emulate FreeBSD's approach."
-