From owner-freebsd-translators@freebsd.org Mon Sep 28 01:43:31 2015 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id E383CA0A9BF; Mon, 28 Sep 2015 01:43:31 +0000 (UTC) (envelope-from demian.fc@gmail.com) Received: from mail-vk0-x22b.google.com (mail-vk0-x22b.google.com [IPv6:2607:f8b0:400c:c05::22b]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (Client CN "smtp.gmail.com", Issuer "Google Internet Authority G2" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id A33EA698; Mon, 28 Sep 2015 01:43:31 +0000 (UTC) (envelope-from demian.fc@gmail.com) Received: by vkfp126 with SMTP id p126so83073729vkf.3; Sun, 27 Sep 2015 18:43:30 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=ko0Slzbw/aGkUGplKzTzewl8AZYZluIcLTk6FlQwuiU=; b=euwzgP3cOtJ1JMLu2idhI8feyVdD9Xlxok0XXzIEemhTDvqfkjEpFrZXVldrQ7ipvQ tvS4P0o8JxfnpkE+P18qkauLE8dF/ZP9uVq8FnQBoVmllsegpvwA6opo3jExZy+42vJL 7l5Q+52QAuPFtFQvR1462UC2XXrd8y0GRiYx9fwWLhqTCyRodbJv+WZD8FKcYLWvDelU GsMS4SJ1R3oRHHnbXMEuBJa+rls530Pai6txoilCeFhoC+QGG0SMl/GiD7TZpF+CG1Ia PiffrfQrwju5OwirqwNpRkae4YJmB7lUkvZ+VJ6sh/j2W2oS4UDXan9RDQ/zzeCSpCm9 RLAA== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.31.133.141 with SMTP id h135mr11185344vkd.85.1443404610133; Sun, 27 Sep 2015 18:43:30 -0700 (PDT) Received: by 10.31.95.68 with HTTP; Sun, 27 Sep 2015 18:43:29 -0700 (PDT) Date: Sun, 27 Sep 2015 22:43:29 -0300 Message-ID: Subject: [Patch] Spanish translation of the NanoBSD article. From: Federico Caminiti To: freebsd-translators@freebsd.org, freebsd-doc@freebsd.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 X-Content-Filtered-By: Mailman/MimeDel 2.1.20 X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 28 Sep 2015 01:43:32 -0000 Hi, ever since the new translations system emerged, I've gotten arround to translating the NanoBSD article, in the hopes that someone can review and commit it. Since this is only a .po file, all anyone should worry about are the translation strings. https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=203402 Although I'm aware there are very few (if any) spanish language committers. I'll leave this here, in case there is someone who can take a look at this. Greetings, From owner-freebsd-translators@freebsd.org Tue Sep 29 02:52:01 2015 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 06996A0A5FF; Tue, 29 Sep 2015 02:52:01 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id BD4CB1B92; Tue, 29 Sep 2015 02:52:00 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id t8T2pxb7026870 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Mon, 28 Sep 2015 20:51:59 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id t8T2pwBk026867; Mon, 28 Sep 2015 20:51:59 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Mon, 28 Sep 2015 20:51:58 -0600 (MDT) From: Warren Block To: Federico Caminiti cc: freebsd-translators@freebsd.org, freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: [Patch] Spanish translation of the NanoBSD article. In-Reply-To: Message-ID: References: User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Mon, 28 Sep 2015 20:51:59 -0600 (MDT) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 29 Sep 2015 02:52:01 -0000 On Sun, 27 Sep 2015, Federico Caminiti wrote: > Hi, ever since the new translations system emerged, I've gotten arround to > translating the NanoBSD article, in the hopes that someone can review and > commit it. Since this is only a .po file, all anyone should worry about are > the translation strings. > > https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=203402 > > Although I'm aware there are very few (if any) spanish language committers. > I'll leave this here, in case there is someone who can take a look at this. This is awesome! I'm currently away from my system, but as soon as I get back, I'll take the bug to review and commit it. I do not speak Spanish, but online translation tools can be used for review. As we build up new Spanish translations, we will also be able to add new reviewers and committers. Thank you for your work on this! From owner-freebsd-translators@freebsd.org Thu Oct 1 02:05:33 2015 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 711A0A0CFD9; Thu, 1 Oct 2015 02:05:33 +0000 (UTC) (envelope-from demian.fc@gmail.com) Received: from mail-vk0-x22f.google.com (mail-vk0-x22f.google.com [IPv6:2607:f8b0:400c:c05::22f]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (Client CN "smtp.gmail.com", Issuer "Google Internet Authority G2" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 34FDF1D85; Thu, 1 Oct 2015 02:05:33 +0000 (UTC) (envelope-from demian.fc@gmail.com) Received: by vkfp126 with SMTP id p126so31118559vkf.3; Wed, 30 Sep 2015 19:05:32 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; bh=h/QSw0E5YagKcdqYvDq830ljmuYWY9RJj9yGItfIOTA=; b=wehTnHpYZTSVveM8+AnKxH7wFxjfZ1PacPLDXVMPaLkk5fa2t0PiPKu0Bp63OJ+IMf LjM43xC7uONSJDzZSTo5zdhmOE5EkrA80MEjmUTxAKYnh2MJ+e+QE6bUkzC7dGMepfRT cVz/siggnP1DhaEaR37d4cK3z08MKpyJWJVXu/aiHRgcjLlUTQef9w+MfVInFIX8ik52 WchwscHJNlnt609oBrFtOJeEf7CkLnPTdrwzZ2+KcmXE8/f+z6md7QYhQDs9LXtG3bqn ApBOxTKwb/s3hYOVuw5cw1v0c2PTmzBN3wEmoxBjXBXyjqYts10zpzKIGVPQ9mTqhJv4 jTaA== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.31.150.5 with SMTP id y5mr5201575vkd.53.1443665131907; Wed, 30 Sep 2015 19:05:31 -0700 (PDT) Received: by 10.31.95.68 with HTTP; Wed, 30 Sep 2015 19:05:31 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Wed, 30 Sep 2015 23:05:31 -0300 Message-ID: Subject: Re: [Patch] Spanish translation of the NanoBSD article. From: Federico Caminiti To: Warren Block Cc: freebsd-translators@freebsd.org, freebsd-doc@freebsd.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 X-Content-Filtered-By: Mailman/MimeDel 2.1.20 X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Oct 2015 02:05:33 -0000 2015-09-28 23:51 GMT-03:00 Warren Block : > On Sun, 27 Sep 2015, Federico Caminiti wrote: > > Hi, ever since the new translations system emerged, I've gotten arround to >> translating the NanoBSD article, in the hopes that someone can review and >> commit it. Since this is only a .po file, all anyone should worry about >> are >> the translation strings. >> >> https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=203402 >> >> Although I'm aware there are very few (if any) spanish language >> committers. >> I'll leave this here, in case there is someone who can take a look at >> this. >> > > This is awesome! I'm currently away from my system, but as soon as I get > back, I'll take the bug to review and commit it. I do not speak Spanish, > but online translation tools can be used for review. As we build up new > Spanish translations, we will also be able to add new reviewers and > committers. > > Thank you for your work on this! > No problem, thank you for taking the time to review this. Someone recently pointed in the bugzilla issue that there are a few problems with my patch. If you don't mind waiting until tomorrow (thursday) to review it, I'll try to have them fixed by then. From owner-freebsd-translators@freebsd.org Thu Oct 1 03:35:41 2015 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 5BB28A0B788 for ; Thu, 1 Oct 2015 03:35:41 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 1AA9F161E for ; Thu, 1 Oct 2015 03:35:40 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id t913Zd1G012650 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Wed, 30 Sep 2015 21:35:39 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id t913Zctw012647; Wed, 30 Sep 2015 21:35:38 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Wed, 30 Sep 2015 21:35:38 -0600 (MDT) From: Warren Block To: freebsd-translators@freebsd.org cc: demian.fc@gmail.com, info@juanmolina.eu Subject: Multiple translators working on one document Message-ID: User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-ID: X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Wed, 30 Sep 2015 21:35:39 -0600 (MDT) Content-Type: text/plain; CHARSET=ISO-8859-15; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8BIT X-Content-Filtered-By: Mailman/MimeDel 2.1.20 X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Oct 2015 03:35:41 -0000 The question of how to coordinate translating one larger document came up with Federico Caminiti's Spanish translation and Juan Ramón Molina Menor's suggestions for improvements. There are several techniques that can be used. The simplest is to just commit changes to the PO file. When another person works on the translation, they use 'svn update' and get the latest version of the PO file before adding new translations. There could be conflicts where the PO file in the repository conflicts with local changes. This is handled the same way as source or other text file conflicts, with a conflict resolution in svn. For now, conflicts between multiple translators are likely to be rare, and committing changes to the PO files is probably enough. Manual coordination can be combined with this. The translators would agree on which part of the document they will translate. Chapters could be a logical division for that. Another method is to use a web-based translation system like Pootle. This could be shared by a single translation team or even the entire FreeBSD translation community. PC-BSD uses Pootle, so we can probably ask them technical questions. There are certainly other ways. Suggestions?