Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 3 Nov 2015 21:01:09 +0000 (UTC)
From:      Remko Lodder <remko@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-translations@freebsd.org
Subject:   svn commit: r47731 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking
Message-ID:  <201511032101.tA3L19id075794@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: remko
Date: Tue Nov  3 21:01:09 2015
New Revision: 47731
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47731

Log:
  Update the WIP for the advanced networking chapter.
  
  Submitted by:	Mike Snow B.V.
  Facilitated by:	Snow B.V.

Modified:
  translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml

Modified: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
==============================================================================
--- translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml	Tue Nov  3 12:19:32 2015	(r47730)
+++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml	Tue Nov  3 21:01:09 2015	(r47731)
@@ -104,8 +104,6 @@
       </authorgroup>
     </info>
 
-
-
     <indexterm>
       <primary>routing</primary>
     </indexterm>
@@ -240,7 +238,7 @@ host2.example.com link#1            UC  
 	</varlistentry>
 
 	<varlistentry>
-	  <term>host<term>
+	  <term>host</term>
 	  <listitem>
 	    <para>De regel met <literal>host1</literal> verwijst naar deze
 	      host, het kent deze door het Ethernetadres.  Aangezien het de
@@ -262,13 +260,14 @@ host2.example.com link#1            UC  
 	</varlistentry>
 
 	<varlistentry>
-	  <term>224<term>
+	  <term>224</term>
 	  <listitem>
 	    <para>De laatste regel (bestemming subnet <systemitem
 		class="ipaddress">224</systemitem>) heeft te maken met
 	      multicasten.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
+      </variablelist>
 
 	<para>Als laatste staan in de kolom <literal>Flags</literal>
 	  verschillende attributen.  Hieronder staat een korte tabel met
@@ -545,7 +544,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.
 	routepropagatie.</para>
 
       <indexterm>
-	<primary>&man.traceroute.8</primary>
+	<primary>&man.traceroute.8;</primary>
       </indexterm>
 
       <para>Soms is er een probleem met routepropagatie en kunnen
@@ -582,7 +581,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.
       <programlisting>options MROUTING</programlisting>
 
       <para>De multicast-routeer-daemon, <application>mrouted</application> kan
-	worden geïnstalleerd met behulp van de <pakket>net/mrouted</package>
+	worden geïnstalleerd met behulp van de <package>net/mrouted</package>
 	pakket of port.  Deze daemon implementeert het
 	multicast-routeer-protocol <acronym>DVRMP</acronym> en word geconfigureerd
 	door het aanpassen van <filename>/usr/local/etc/mrouted.conf</filename>
@@ -2228,7 +2227,7 @@ freebsdap       00:11:95:c3:0d:ac    1  
     <para>Veel mobiele telefoons bieden de mogelijkheid om hun gegevens
       verbinding te delen over USB (vaak "tethering" genoemd).  Deze functie
       maakt gebruik van de <acronym>RNDIS</acronym>, <acronym>CDC</acronym> of
-      een aangepast &apple; &iphone;/&iPad; protocol.</para>
+      een aangepast &apple; &iphone;/&ipad; protocol.</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -2527,7 +2526,7 @@ hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to
       <para>In het volgende voorbeeld zal &man.rfcomm.pppd.8; gebruikt
 	worden om verbinding met een ver apparaat met <literal>BD_ADDR</literal>
 	<literal>00:80:37:29:19:a4</literal> op een <acronym>DUN</acronym>
-	<acronym>RFCOMM</acronym>-kanaal te maken:
+	<acronym>RFCOMM</acronym>-kanaal te maken:</para>
 
       <screen>&prompt.root; <userinput>rfcomm_pppd -a 00:80:37:29:19:a4 -c -C dun -l rfcomm-dialup</userinput></screen>
 
@@ -2990,6 +2989,7 @@ cu -l $PTS</programlisting>
 	    blokkeren.</para>
 	</listitem>
       </varlistentry>
+    </variablelist>
 
       <para>Deze sectie behandelt de bridges geïmplementeerd met
 	&man.if.bridge.4;, een stuurprogramma dat bridges met netgraph
@@ -3396,10 +3396,10 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefault
       verkeer bidirectioneel verdeelt en daarbij ook reageert op het
       falen van afzonderlijke verbindingen.</para>
 
-    <para> De aggregatie protocollen ondersteund door de lagg interface
+    <para>De aggregatie protocollen ondersteund door de lagg interface
       bepalen welke poorten worden gebruikt voor uitgaand verkeer en of
       een specifieke poort wel of geen inkomend verkeer accepteert.  De
-      volgende protocollen worden ondersteund door & man.lagg.4;:</para>
+      volgende protocollen worden ondersteund door &man.lagg.4;:</para>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
@@ -3469,7 +3469,7 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefault
     <sect2>
       <title>Configuratie voorbeelden</title>
 
-      <para>Deze sectie laat zien hoe een &cisco; switch en een &os:
+      <para>Deze sectie laat zien hoe een &cisco; switch en een &os;
 	systeem te configureren voor <acronym>LACP</acronym> load
 	balanceren.  Het laat zien hoe twee Ethernet interfaces
 	in failover-modus te configureren en ook het configureren
@@ -3669,7 +3669,7 @@ bge0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING
 
 	<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>bge0</replaceable> up</userinput>
 &prompt.root; <userinput>ifconfig lagg<replaceable>0</replaceable> create</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <literal>lagg<replaceable>0</literal></replaceable> up laggproto failover laggport <replaceable>bge0</replaceable> laggport <replaceable>wlan0</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig <literal>lagg<replaceable>0</replaceable></literal> up laggproto failover laggport <replaceable>bge0</replaceable> laggport <replaceable>wlan0</replaceable></userinput></screen>
 
 	<para>Het interface zal er ongeveer als volgt uitzien:</para>
 
@@ -3868,7 +3868,7 @@ ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</re
 	  <programlisting>tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd -l -s /b/tftpboot</programlisting>
 
 	  <note>
-	    <para Sommige <acronym>PXE</acronym> versies vereisen
+	    <para>Sommige <acronym>PXE</acronym> versies vereisen
 	      de <acronym>TCP</acronym> versie van
 	      <acronym>TFTP</acronym>.  In dit geval, uncomment de
 	      tweede <literal>tftp</literal> regel die
@@ -3884,7 +3884,7 @@ ifconfig_<literal>lagg<replaceable>0</re
 
 	<step>
 	  <para>Herbouw de kernel en userland van &os; (zie <xref
-	      f linkend="makeworld"/> voor meer gedetaileerde
+	      linkend="makeworld"/> voor meer gedetaileerde
 	    instructies):</para>
 
 	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
@@ -3977,7 +3977,7 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</sc
 	<secondary>schijfloos werken</secondary>
       </indexterm>
 
-      <para>De <acronym>DHCP</acronym>-server hoeft niet per s<EB> dezelfde
+      <para>De <acronym>DHCP</acronym>-server hoeft niet perse dezelfde
 	machine te zijn als de <acronym>TFTP</acronym>-server en de
 	<acronym>NFS</acronym> server, maar het dient bereikbaar te zijn in uw
 	netwerk.</para>
@@ -4006,7 +4006,7 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</sc
    next-server <replaceable>192.168.0.1</replaceable> ;
 
    # pad van bootloader verkregen via TFTP
-   filename "</replaceable>FreeBSD/install/boot/pxeboot</replaceable>" ;
+   filename "<replaceable>FreeBSD/install/boot/pxeboot</replaceable>" ;
 
    # pxeboot bootloader zal proberen om deze map te NFS-mounten voor root-FS
    option root-path "<replaceable>192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install/</replaceable>" ;
@@ -4170,7 +4170,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</prog
 -->
 
     <sect2>
-      <title><acronym>PXE</acronymn problemen opsporen</title>
+      <title><acronym>PXE</acronym> problemen opsporen</title>
 
 	<para>Zodra alle services geconfigureerd en gestart zijn,
 	  moeten <acronym>PXE</acronym> clients automatisch
@@ -4178,7 +4178,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</prog
 	  client is niet in staat om te verbinden, ga dan naar het
 	  <acronym>BIOS</acronym>-configuratiemenu wanneer de
 	  cliëntmachine opstart.  Stel het <acronym>BIOS</acronym> zo in
-	  dat het van het netwerk opstart.
+	  dat het van het netwerk opstart.</para>
 
 	<para>Dit hoofdstuk beschrijft een aantal tips voor het oplossen
 	  van configuratie problemen in het geval dat geen enkele client
@@ -4338,7 +4338,7 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</sc
 
       <listitem>
 	<para>Ingebouwde <acronym>IPsec</acronym> (<acronym>IP</acronym>
-	  security).
+	  security).</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -4356,7 +4356,7 @@ Received 264951 bytes in 0.1 seconds</sc
     </itemizedlist>
 
 
-    <para>& os; omvat de <link
+    <para>&os; omvat de <link
 	xlink:href="http://www.kame.net">http://www.KAME.net</link>;
       <acronym>IPv6</acronym> referentie-implementatie en komt met alles
       wat nodig is om <acronym>IPv6</acronym> te gebruiken.  Deze sectie richt
@@ -4950,7 +4950,7 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 l
       gebruiken om <firstterm>high availability</firstterm> te verschaffen
       voor een of meerdere services.  Dit houd in dat een of meer hosts
       kan falen en de andere hosts het transparant zullen overnemen
-      zonder dat gebruikers er iets van merken.
+      zonder dat gebruikers er iets van merken.</para>
 
     <para>Naast het gedeelde <acronym>IP</acronym> adres,
       heeft elke host zijn eigen <acronym>IP</acronym> adres voor
@@ -5022,7 +5022,7 @@ ifconfig_<replaceable>em0</replaceable>_
 	<systemitem>hostb.example.org</systemitem>.  Aangezien het
 	staat voor een tweede master, het maakt gebruik van een andere
 	gedeelde <acronym>IP</acronym> adres en <acronym>VHID</acronym>.
-	Echter, de wachtwoorden gespecificeerd met <optie>pass</option>
+	Echter, de wachtwoorden gespecificeerd met <option>pass</option>
 	moeten identiek zijn aangezien <acronym>CARP</acronym> apparaten
 	alleen zullen luisteren naar en advertenties zullen accpteren van
 	machines met het juiste wachtwoord.</para>
@@ -5039,7 +5039,7 @@ ifconfig_<replaceable>em0</replaceable>_
 	De <acronym>CARP</acronym> advertentie skew,
 	<option>advskew</option> wordt ingesteld dat de backup
 	host later adverteert dan de master, omdat
-	<optie>advskew</option> de rangorde regelt bij
+	<option>advskew</option> de rangorde regelt bij
 	meerdere backup servers.</para>
 
       <programlisting>hostname="hostc.example.org"



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201511032101.tA3L19id075794>