Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 24 May 2016 18:14:58 +0000 (UTC)
From:      Bjoern Heidotting <bhd@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r48845 - head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers
Message-ID:  <201605241814.u4OIEwus081523@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: bhd
Date: Tue May 24 18:14:58 2016
New Revision: 48845
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/48845

Log:
  Update to r43710:
  
  Editorial pass through the NTP chapter.
  Headings and content shuffled about to improve flow.

Modified:
  head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml	Tue May 24 16:53:56 2016	(r48844)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml	Tue May 24 18:14:58 2016	(r48845)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
      $FreeBSD$
      $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.xml,v 1.103 2011/12/24 15:51:18 bcr Exp $
-     basiert auf: r43707
+     basiert auf: r43710
 -->
 <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="network-servers">
   <!--
@@ -5406,86 +5406,65 @@ Starting smbd.</screen>
     -->
     <title>Die Uhrzeit mit NTP synchronisieren</title>
 
-    <indexterm><primary>NTP</primary></indexterm>
-
-      <para>Da die interne Uhrzeit eines Computers nie ganz exakt ist,
-	wurde mit dem
-	<foreignphrase>Network Time Protocol</foreignphrase> (NTP)
-	eine Möglichkeit geschaffen, die exakte Uhrzeit zu ermitteln
-	und festzulegen.</para>
-
-      <para>Viele Internetdienste sind von einer exakten Uhrzeit
-	abhängig.  Ein Webserver könnte beispielsweise die
-	Anforderung erhalten, eine Datei zu versenden, wenn sich diese
-	in einer bestimmten Zeitspanne geändert hat.  In einem
-	lokalen Netzwerk ist es unbedingt notwendig, dass Rechner, die
-	Dateien von einem gemeinsamen Dateiserver beziehen, ihre
-	Uhrzeit synchronisieren, damit die Zeitstempel der Dateien
-	konstistent bleiben.  Dienste wie &man.cron.8; führen
-	Befehle zu einem bestimmten Zeitpunkt aus.  Ist die Uhrzeit
-	nicht korrekt, kann dies zu Problemen führen.</para>
-
       <indexterm>
 	<primary>NTP</primary>
 	<secondary>ntpd</secondary>
       </indexterm>
 
-      <para>&os; verwendet den &man.ntpd.8;-
-	<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>-Server,
-	um die genaue Uhrzeit von anderen
-	<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>-Servern
-	abzufragen, die eigene Systemzeit zu setzen, oder um diese
-	anderen Rechnern anzubieten.</para>
-
-    <sect2>
-      <title>Einen passenden NTP-Server auswählen</title>
+      <para>Die interne Uhrzeit eines Computers ist nie ganz exakt.
+	Dies ist problematisch, da viele Dienste darauf angewiesen
+	sind, dass die Computer im Netzwerk die exakte Uhrzeit
+	übermitteln.  Die exakte Uhrzeit ist auch erforderlich um
+	sicherzustellen, dass die Zeitstempel der Dateien konsistent
+	bleiben.  Das
+	<foreignphrase>Network Time Protocol</foreignphrase>
+	(<acronym>NTP</acronym>) bietet die Möglichkeit, die exakte
+	Uhrzeit in einem Netzwerk zur Verfügung zu stellen.</para>
+
+      <para>Mit &man.ntpd.8; enthält &os; ein Werkzeug, das andere
+	<acronym>NTP</acronym>-Server abfragen kann um die Uhrzeit
+	auf diesem Computer zu synchronisieren, oder um selbst die
+	Uhrzeit für andere Computer im Netzwerk bereitzustellen.  Die
+	Server, die abgefragt werden, können lokal oder von einem
+	<acronym>ISP</acronym> zur Verfügung gestellt werden.  Darüber
+	hinaus gibt es eine <link
+	  xlink:href="http://support.ntp.org/bin/view/Servers/WebHome">;
+	  Liste von öffentlich zugänglichen
+	  <acronym>NTP</acronym>-Servern</link>.  Falls Sie sich für
+	einen solchen öffentlichen Server entscheiden, wählen Sie
+	einen nahegelegenen Server und prüfen Sie die
+	Nutzungsbedingungen.</para>
+
+      <para>Die Auswahl von mehreren <acronym>NTP</acronym>-Servern
+	wird empfohlen, falls sich ein Server nicht erreichbar ist
+	oder sich als unzuverlässig herausstellt.
+	<application>ntpd</application> verwendet die Antworten
+	anderer Server, um zuverlässige Server zu bestimmen, die dann
+	bevorzugt abgefragt werden.</para>
 
-      <indexterm>
-	<primary>NTP</primary>
-	<secondary>Serverwahl</secondary>
-      </indexterm>
-
-      <para>Um die Uhrzeit zu synchronisieren, müssen ein oder mehrere
-	<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>-Server
-	definiert werden.  Der Netzwerkadministrator oder
-	Internetprovider hat vielleicht schon einen NTP-Server
-	eingerichtet.  Lesen Sie deren Dokumentation, um dies zu
-	überprüfen.  Es gibt im Internet eine
-	<link xlink:href="http://support.ntp.org/bin/view/Servers/WebHome">;
-	Liste mit frei zugänglichen NTP-Servern</link>, aus der
-	man einen in der Nähe gelegenen Server auswählen kann.
-	Beachten Sie aber auf jeden Fall die Nutzungsbedingungen des
-	entsprechenden Servers, und fragen Sie um Erlaubnis, wenn dies
-	nötig ist.</para>
-
-      <para>Die Auswahl von mehreren NTP-Servern kann sinnvoll sein,
-	wenn ein Server ausfällt oder falsche Zeiten liefert.
-	&man.ntpd.8; verwendet die Antworten anderer Server, um
-	zuverlässige Server zu bestimmen, die dann bevorzugt
-	abgefragt werden.</para>
-    </sect2>
+      <para>Dieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration von
+	<application>ntpd</application> unter &os;.  Zusätzliche
+	Dokumentation im HTML-Format finden Sie in
+	<filename>/usr/share/doc/ntp/</filename>.</para>
 
     <sect2>
-      <title>NTP unter &os; einrichten</title>
+      <title><acronym>NTP</acronym> konfigurieren</title>
 
       <indexterm>
 	<primary>NTP</primary>
-	<secondary>Konfiguration</secondary>
+	<secondary>ntp.conf</secondary>
       </indexterm>
 
-      <sect3>
-	<title>NTP aktivieren</title>
-
-	<indexterm><primary>ntpdate</primary></indexterm>
-
 	<para>Wenn Sie die Uhrzeit nur beim Systemstart
 	  synchronisieren wollen, benutzen Sie &man.ntpdate.8;.
 	  Für Desktoprechner, die regelmäßig
 	  neu gestartet werden und keine ständige Synchronisation
 	  benötigen, ist dies akzeptabel.  In allen anderen
-	  Fällen sollten Sie jedoch &man.ntpd.8; verwenden.</para>
+	  Fällen sollten Sie jedoch <application>ntpd</application>
+	  verwenden.</para>
 
-	<para>Die Ausführung von &man.ntpdate.8; während des
+	<para>Die Ausführung von <application>ntpdate</application>
+	  während des
 	  Systemstarts ist aber auch für Rechner, die &man.ntpd.8;
 	  verwenden, sinnvoll.  &man.ntpd.8; passt die Systemzeit nur
 	  bei größeren Abweichungen an, während
@@ -5493,137 +5472,116 @@ Starting smbd.</screen>
 	  groß die Differenz zwischen Systemzeit und korrekter
 	  Zeit ist.</para>
 
-	<para>Um &man.ntpdate.8; beim Systemstart zu aktivieren,
-	  fügen Sie den Eintrag
+	<para>Um <application>ntpdate</application> beim Systemstart
+	  zu aktivieren, fügen Sie den Eintrag
 	  <literal>ntpdate_enable="YES"</literal> in
-	  <filename>/etc/rc.conf</filename> ein.  Außerdem müssen
-	  alle Server, mit denen Sie sich synchronisieren wollen,
-	  sowie alle an &man.ntpdate.8; zu übergebenden Optionen
-	  in <varname>ntpdate_flags</varname> angeben
-	  werden.</para>
-      </sect3>
-
-      <sect3>
-	<title>NTP einrichten</title>
-
-	<indexterm>
-	  <primary>NTP</primary>
-	  <secondary>ntp.conf</secondary>
-	</indexterm>
+	  <filename>/etc/rc.conf</filename> ein.  Um auch
+	  <application>ntpd</application> zu aktivieren, fügen Sie den
+	  Eintrag <literal>ntpd_enable="YES"</literal> ein.
+	  Zusätzliche Variablen können ebenfalls in
+	  <filename>/etc/rc.conf</filename> gesetzt werden.  Weitere
+	  Details finden Sie in &man.rc.conf.5;, &man.ntpdate.8; und
+	  &man.ntpd.8;.</para>
+
+	<para>Beide Programme lesen <filename>/etc/ntp.conf</filename>
+	  um herauszufinden, welche Server abgefragt werden müssen.
+	  Hier ist ein einfaches Beispiel einer
+	  <filename>/etc/ntp.conf</filename>:</para>
+
+	<example>
+	  <title>Beispiel einer
+	    <filename>/etc/ntp.conf</filename></title>
 
-	<para>Die Konfiguration von NTP erfolgt über die Datei
-	  <filename>/etc/ntp.conf</filename>, und wird in der
-	  Hilfeseite &man.ntp.conf.5; beschrieben.  Dazu ein
-	  einfaches Beispiel:</para>
-
-	<programlisting>server ntplocal.example.com prefer
+	  <programlisting>server ntplocal.example.com prefer
 server timeserver.example.org
 server ntp2a.example.net
 
 driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
+	</example>
 
-	<para>Die Option <literal>server</literal> legt die zu
+	<para>Das Format dieser Datei wird in &man.ntp.conf.5;
+	  beschrieben.  Die Option <literal>server</literal> legt die zu
 	  verwendenden Server fest, wobei jeder Server in einer eigenen
 	  Zeile steht.  Wenn ein Server mit der Option
-	  <literal>prefer</literal> versehen ist, wie dies hier bei
-	  <systemitem class="fqdomainname">ntplocal.example.com</systemitem> der Fall
-	  ist, wird dieser Server bevorzugt verwendet.  Eine Antwort von
-	  einem bevorzugten Server wird nur dann verworfen, wenn sie
-	  signifikant von denen anderer Server abweicht, ansonsten wird
-	  sie ohne Abfrage weiterer Server verwendet.  Die Option
-	  <literal>prefer</literal> wird gewöhnlich nur für
-	  sehr zuverlässige und genaue Server verwendet, die
-	  über eine spezielle Hardware zur Zeitüberwachung
+	  <literal>prefer</literal> versehen ist,
+	  wird dieser Server bevorzugt verwendet.  Eine Antwort von
+	  einem bevorzugten Server wird verworfen, wenn sie
+	  signifikant von anderen Antworten abweicht, ansonsten wird
+	  sie akzeptiert.  Die Option
+	  <literal>prefer</literal> sollte nur für sehr zuverlässige
+	  und genaue <acronym>NTP</acronym>-Server verwendet werden,
+	  die über eine spezielle Hardware zur Zeitüberwachung
 	  verfügen.</para>
 
 	<para>Die Option <literal>driftfile</literal> legt fest, in
 	  welcher Datei die Abweichungen der Systemuhr protokolliert
-	  werden.  &man.ntpd.8; verwendet diese Datei, um die Systemzeit
-	  automatisch anzupassen, selbst wenn kurzzeitig kein NTP-Server
-	  zur Synchronisation verfügbar ist.</para>
-
-	<para>Weiterhin legt die Option <literal>driftfile</literal> fest,
-	  wo Informationen über frühere Antworten des
-	  verwendeten NTP-Servers gespeichert werden sollen.
-	  Diese Datei enthält NTP-interne Informationen, sie sollte
-	  daher von anderen Prozessen nicht verändert werden.</para>
-      </sect3>
-
-      <sect3>
-	<title>Den Zugang zu Ihrem NTP-Server beschränken</title>
-
-	<para>In der Voreinstellung ist der NTP-Server für alle
-	  Rechner im Internet erreichbar.  Die Option
-	  <literal>restrict</literal> in
+	  werden.  <application>ntpd</application> verwendet diese
+	  Datei, um die Systemzeit automatisch anzupassen, selbst wenn
+	  kurzzeitig kein <acronym>NTP</acronym>-Server zur
+	  Synchronisation verfügbar ist.  Weiterhin werden in dieser
+	  Datei Informationen über frühere Anworten von
+	  <acronym>NTP</acronym>-Server.  Da diese Datei interne
+	  Informationen für <acronym>NTP</acronym> enthält, sollte sie
+	  nicht verändert werden.</para>
+
+	<para>In der Voreinstellung ist der
+	  <acronym>NTP</acronym>-Server für alle Rechner im Netzwerk
+	  erreichbar.  Die Option <literal>restrict</literal> in
 	  <filename>/etc/ntp.conf</filename> steuert, welche Rechner
-	  auf den Server zugreifen können.</para>
-
-	<para>Wenn Sie alle Rechner vom Zugriff auf den NTP-Server
-	  ausschließen wollen, fügen Sie folgende Zeile in
-	  <filename>/etc/ntp.conf</filename> ein:</para>
+	  auf den Server zugreifen können.  Wenn Sie beispielsweise
+	  alle Rechner vom Zugriff auf den
+	  <acronym>NTP</acronym>-Server ausschließen wollen, fügen Sie
+	  folgende Zeile in <filename>/etc/ntp.conf</filename>
+	  ein:</para>
 
 	<programlisting>restrict default ignore</programlisting>
 
 	<note>
-	  <para>Dieser Eintrag verhindert auch den Zugriff des
-	    Servers auf alle angegebenen Server in der lokalen
-	    Konfiguration.  Besteht die Notwendigkeit, den NTP-Server
-	    mit einem externen NTP-Server zu synchronisieren, muss
-	    dieser Server dezidiert zugelassen werden.  Weitere
+	  <para>Dieser Eintrag verhindert auch den Zugriff von anderen
+	    <acronym>NTP</acronym>-Servern.  Besteht die
+	    Notwendigkeit, sich mit einem externen
+	    <acronym>NTP</acronym>-Server zu synchronisieren, muss
+	    dieser Server explizit zugelassen werden.  Weitere
 	    Informationen finden Sie in &man.ntp.conf.5;.</para>
 	</note>
 
 	<para>Wenn Sie nur Rechnern innerhalb des Netzwerks die
-	  Synchronisation mit dem NTP-Server erlauben, gleichzeitig
-	  aber verhindern wollen, dass diese den NTP-Server
+	  Synchronisation mit dem Server erlauben, gleichzeitig
+	  aber verhindern wollen, dass diese den Server
 	  konfigurieren oder als Server für andere Rechner dienen
 	  können, fügen Sie folgende Zeile ein:</para>
 
 	<programlisting>restrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 nomodify notrap</programlisting>
 
-	<para>Bei <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0</systemitem> handelt es
-	  sich um einen Rechner innerhalb des Netzwerks.
-	  <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> ist die
+	<para><systemitem class="ipaddress">192.168.1.0</systemitem>
+	  ist die lokale Adresse des Netzwerks, <systemitem 
+	    class="netmask">255.255.255.0</systemitem> ist die
 	  Netzmaske des Netzwerks.</para>
 
-	<para><filename>/etc/ntp.conf</filename> kann verschiedene
-	  <literal>restrict</literal>-Optionen enthalten.
-	  Weitere Details finden Sie im Abschnitt
+	<para>Es werden mehrere <literal>restict</literal>-Einträge
+	  untstützt.  Weitere Details finden Sie im Abschnitt
 	  <literal>Access Control Support</literal> von
 	  &man.ntp.conf.5;.</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
-
-    <sect2>
-      <title>Den NTP-Server starten</title>
 
-      <para>Damit der NTP-Server beim Systemstart automatisch gestartet
-	wird, fügen Sie den Eintrag
-	<literal>ntpd_enable="YES"</literal> in
-	<filename>/etc/rc.conf</filename> ein.  Um weitere
-	Argumente an &man.ntpd.8; zu übergeben , passen Sie
-	die Option <varname>ntpd_flags</varname> in der Datei
-	<filename>/etc/rc.conf</filename> entsprechend an.</para>
-
-      <para>Um den NTP-Server ohne einen Systemneustart zu starten,
-	rufen Sie <command>ntpd</command> mit den unter
-	<varname>ntpd_flags</varname> in
-	<filename>/etc/rc.conf</filename> festgelegten Parametern auf.
-	Hierzu ein Beispiel:</para>
+	<para>Sobald <literal>ntpd_enable="YES"</literal> in
+	  <filename>/etc/rc.conf</filename> hinzugefügt wurde,
+	  kann <application>ntpd</application> direkt
+	  gestartet werden:</para>
 
-      <screen>&prompt.root; <userinput>ntpd -p /var/run/ntpd.pid</userinput></screen>
-    </sect2>
+	<screen>&prompt.root; <userinput>service ntpd start</userinput></screen>
+      </sect2>
 
     <sect2>
-      <title><application>ntpd</application> mit einer
-        Einwahlverbindung verwenden</title>
+      <title><acronym>NTP</acronym> mit einer
+	<acronym>PPP</acronym>-Verbindung verwenden</title>
 
-      <para>&man.ntpd.8; benötigt keine ständige
-	Internetverbindung.  Wenn Sie sich ins Internet einwählen,
-	ist es sinnvoll, zu verhindern, dass NTP-Verkehr eine Verbindung
-	aufbauen oder aufrechterhalten kann.  Benutzer von PPP können
-	dies in den <literal>filter</literal>-Direktiven von
-	<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> festlegen.
+      <para><application>ntpd</application> benötigt keine ständige
+	Internetverbindung.  Wenn Sie sich über eine
+	<acronym>PPP</acronym>-Verbindung ins Internet einwählen,
+	sollten Sie verhindern, dass <acronym>NTP</acronym>-Verkehr
+	eine Verbindung aufbauen oder aufrechterhalten kann.  Dies
+	kann in den <literal>filter</literal>-Direktiven von
+	<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> festgelegt werden.
 	Ein Beispiel:</para>
 
       <programlisting>set filter dial 0 deny udp src eq 123
@@ -5636,21 +5594,16 @@ set filter alive 1 deny udp dst eq 123
 set filter alive 2 permit 0/0 0/0</programlisting>
 
       <para>Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
-	<literal>PACKET FILTERING</literal> von &man.ppp.8; sowie in den
-	Beispielen unter <filename>/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
-
-      <note><para>Einige Internetprovider blockieren Ports mit niedrigen
-	Nummern.  In solchen Fällen funktioniert NTP leider
-	nicht, da Antworten eines NTP-Servers den Rechner nicht
-	erreichen werden.</para></note>
-    </sect2>
+	<literal>PACKET FILTERING</literal> von &man.ppp.8; sowie in
+	den Beispielen unter
+	<filename>/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
 
-    <sect2>
-      <title>Weitere Informationen</title>
-
-      <para>Weiterführende Dokumentation (im HTML-Format)
-	zum NTP-Server finden Sie unter
-	<filename>/usr/share/doc/ntp/</filename>.</para>
+      <note>
+	<para>Einige Internetprovider blockieren Ports mit niedrigen
+	  Nummern.  In solchen Fällen funktioniert NTP leider
+	  nicht, da Antworten eines NTP-Servers den Rechner nicht
+	  erreichen werden.</para>
+      </note>
     </sect2>
   </sect1>
 



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201605241814.u4OIEwus081523>