From owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG Sun Oct 18 15:48:53 2009 Return-Path: Delivered-To: freebsd-questions@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 321981065696 for ; Sun, 18 Oct 2009 15:48:53 +0000 (UTC) (envelope-from af.gourmet@videotron.ca) Received: from relais.videotron.ca (relais.videotron.ca [24.201.245.36]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 07C688FC24 for ; Sun, 18 Oct 2009 15:48:52 +0000 (UTC) MIME-version: 1.0 Content-transfer-encoding: 7BIT Content-type: text/plain; charset=UTF-8 Received: from [192.168.0.51] ([96.21.103.185]) by VL-MO-MR005.ip.videotron.ca (Sun Java(tm) System Messaging Server 6.3-4.01 (built Aug 3 2007; 32bit)) with ESMTP id <0KRP001WWVXFRZK1@VL-MO-MR005.ip.videotron.ca> for freebsd-questions@freebsd.org; Sun, 18 Oct 2009 11:48:52 -0400 (EDT) Message-id: <4ADB38E7.7000902@videotron.ca> Date: Sun, 18 Oct 2009 11:48:55 -0400 From: PJ User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Windows/20090812) To: Bob Hall , PJ , freebsd-questions@freebsd.org References: <4AD8EB8F.9010900@videotron.ca> <20091017010758.088b8b8c.freebsd@edvax.de> <4AD9016E.20302@videotron.ca> <4AD90946.4020204@ibctech.ca> <4AD91DE0.3030701@videotron.ca> <200910170234.n9H2YeRI077329@asarian-host.net> <20091017034952.GA26451@stainmore> <4ADA38EB.5050900@videotron.ca> <20091017215135.GA29692@stainmore> In-reply-to: <20091017215135.GA29692@stainmore> Cc: Subject: Re: I hate to bitch but bitch I must X-BeenThere: freebsd-questions@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: User questions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 18 Oct 2009 15:48:53 -0000 Bob Hall wrote: > On Sat, Oct 17, 2009 at 05:36:43PM -0400, PJ wrote: > >> Bob Hall wrote: >> >>> On Sat, Oct 17, 2009 at 02:34:40AM +0000, Mark wrote: >>> >>> >>>> Actually, this has got very little to do with being a native English >>>> speaker or not. It's ere a matter of intonation (which, in writing, can >>>> only be conveyed to a certain degree, of course). 'Should' can certainly >>>> mean "Don't try that." As in: >>>> >>>> Will the ice hold me? >>>> Well, technically it should. >>>> >>>> (Meaning: it probably will, but I'm not overly confident.) >>>> >>>> >>> Actually, what's happening here is dropping part of a sentence. It's >>> common in English to shorten >>> Yea, it should work, but it doesn't. >>> >>> >> Absolutely not! There is nothing to suggest either statement above. If >> one says it should work, it can mean (of course, it changes within >> different contexts) that all is ok and normal conditions (whatever they >> may be) will allow things to function correctly. There is certainly no >> implication about confidence... where do you get that? >> > > >From common English usage. Specifically, where? Australia, England, Russia, France, USA, Canada... Again, that is your personal interpretation and certainly not "common English usage." Or better yet, try common sense. Or, better yet, you *should* go back to school. >