From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Thu Jul 30 06:40:23 2009 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 5DDA710656ED; Thu, 30 Jul 2009 06:40:22 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1A0BA10656EB for ; Thu, 30 Jul 2009 06:40:22 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 0712E8FC1E for ; Thu, 30 Jul 2009 06:40:22 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id n6U6eMro004549 for ; Thu, 30 Jul 2009 06:40:22 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id n6U6eLo5004547 for perforce@freebsd.org; Thu, 30 Jul 2009 06:40:21 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Thu, 30 Jul 2009 06:40:21 GMT Message-Id: <200907300640.n6U6eLo5004547@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 166774 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 30 Jul 2009 06:40:24 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=166774 Change 166774 by pgj@beehive on 2009/07/30 06:39:35 MFen (doc): 1.87 -> 1.89 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.290 -> 1.291 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.18 -> 1.19 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml 1.45 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#18 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent#11 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#18 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml - %SRCID% 1.87 + %SRCID% 1.89 --> @@ -164,9 +164,9 @@ igénylõ böngészõkre vágyunk, érdemes megnéznünk a Portgyûjteményben található www/dillo, www/links vagy www/w3m portokat. + role="package">www/dillo2, www/links vagy www/w3m portokat. Ez a rész az alábbi alkalmazásokat említi: @@ -329,35 +329,72 @@ &realplayer; pluginjait is használhatóvá teszi. - - A most következõ részben a &flash; - 9.X - telepítését tárgyaljuk a - legfrissebb &os; -STABLE és 7.1-RELEASE - változatok esetén. Ha a &os; valamelyik - korábbi változatát használjuk - és problémákba - ütköznénk, javasolt inkább a www/linux-flashplugin7 port - telepítése és a &man.linprocfs.5; - beállítására vonatkozó - rész kihagyása. - + Attól függõen, hogy a &os; melyik + változatát használjuk, + különbözõ módokon tudjuk + mûködésbe hozni: + + + + &os; 7.<replaceable>X</replaceable> + + Telepítsük a www/nspluginwrapper portot. + Ehhez szükség lesz még a emulators/linux_base-fc4 portra + is, amely viszonylag nagy méretû. + + Következõ lépésként + telepítsük a www/linux-flashplugin9 portot. + Ezáltal megkapjuk a &flash; + 9.X változatát, + amely &os; 7.X alatt + remekül mûködik. + + + A 7.1-RELEASE elõtti &os; verziók + esetén a www/linux-flashplugin7 + portot telepítsük és hagyjuk ki a + &man.linprocfs.5; használatára + vonatkozó részt. + + + + + &os; 8.<replaceable>X</replaceable> + + Telepítsük a www/nspluginwrapper portot. + Ehhez szükségünk lesz majd a valamivel + nagyobb emulators/linux_base-f10 + portra. + + Ezt követõen telepítsük a + www/linux-f10-flashplugin10 + portot. Ekkor a &flash; 10.X + változatát kapjuk, amely + &os; 8.X alatt remekül + használható. + + Ezen változat beüzemeléséhez + még létre kell hoznunk az alábbi + linket: - Telepítsük a www/nspluginwrapper portot. A port - telepítése viszont maga után vonja a - emulators/linux_base-fc4 - telepítését is, amely viszont egy nagyobb - port. + &prompt.root; ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-f10-flashplugin/libflashplayer.so \ + /usr/local/lib/browser_plugins/ + + - A következõ lépésben - telepítsük a www/linux-flashplugin9 portot. - Miután felkerült, a hozzátartozó - plugint minden felhasználónak külön - telepítenie kell az nspluginwrapper - parancs kiadásával: + Miután a &os; rendszerünk + változatának megfelelõen elvégeztük + a &flash; port telepítését, a plugint az + egyes felhasználóknak a + nspluginwrapper paranccsal tehetjük + elérhetõvé: &prompt.user; nspluginwrapper -v -a -i ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ @@ -1018,7 +1018,7 @@ device da device pass device uhci -device ohci +device ehci device usb device umass @@ -1028,14 +1028,18 @@ eszközeinket a rendszer SCSI eszközként látja. Az alaplapon található USB chipkészlet típusától - függõen vagy csak a device uhci - vagy pedig a device ohci bejegyzésre - lesz szükségünk. De abból sem + függõen vagy csak a device uhci, + vagy USB 1.X esetén pedig a + device ohci bejegyzésre lesz + szükségünk. De abból sem származik kárunk, ha mind a kettõt - meghagyjuk. Ha módosítani kellett a - konfigurációs állományt, akkor ne - felejtsük el újrafordítani és - telepíteni sem a rendszermagot. + meghagyjuk. Az USB 2.0 szabványú + vezérlõket a &man.ehci.4; meghajtó + (device ehci) támogatja. Ha + módosítani kellett a konfigurációs + állományt, akkor ne felejtsük el + újrafordítani és telepíteni sem a + rendszermagot. Ha az USB eszközünk egy CD- vagy @@ -1051,19 +1055,6 @@ szerepelhet a rendszermag beállításai között. - - A &os;-ben a USB 2.0-ás vezérlõk - támogatásához azonban a következõ - sort is fel kell vennünk a konfigurációs - állományba: - - device ehci - - Ha mellette tovább is szükségünk - lenne az USB 1.X támogatásra, akkor hagyjuk meg - a &man.uhci.4; és &man.ohci.4; - eszközmeghajtókat. - @@ -1216,13 +1207,14 @@ A Lemezek hozzáadása és az Állományrendszerek - csatlakoztatása és - leválasztása címû szakaszok + linkend="mount-unmount">Állományrendszerek + csatlakoztatása és + leválasztása címû szakaszok elolvasása mellett a következõ man oldalakat is ajánljuk: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; és - &man.usbdevs.8;. - + &man.usbconfig.8; &os; 8.X + esetében, vagy &man.usbdevs.8; a &os; korábbi + változatainál. ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml - %SRCID% 1.18 + %SRCID% 1.19 --> @@ -1224,12 +1224,12 @@ például emulators/vmware3) használták. Nem sokkal azonban a &os; 7.2 - megjelenése után a &sun; - VirtualBox OSE (Open + megjelenése után a Sun + &virtualbox; OSE (Open Source Edition) natív &os; alkalmazásként bukkant fel a Portgyûjteményben. - A VirtualBox egy folyamatos + A &virtualbox; egy folyamatos fejlesztés alatt álló, komplett virtualizációs csomag, amely immáron elérhetõ a legtöbb népszerû @@ -1244,7 +1244,7 @@ forráskódú változat nem tartalmaz USB támogatást. A különbségek teljes listája megtalálható a - VirtualBox wiki Editions + &virtualbox; wiki Editions oldalán, a címen. &os; alatt jelenleg csak a nyílt @@ -1252,10 +1252,10 @@ el. - A <application>VirtualBox</application> + <title>A <application>&virtualbox;</application> telepítése - A VirtualBox a A &virtualbox; a emulators/virtualbox könyvtárból érhetõ el portként, és onnan a következõ @@ -1283,7 +1283,7 @@ Devices menübõl érhetõek el. - A VirtualBox elsõ + A &virtualbox; elsõ indítása elõtt el kell még végeznünk néhány további beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a @@ -1303,7 +1303,7 @@ vboxdrv_load="YES" - A VirtualBox + A &virtualbox; ezenkívül még igényli a proc állományrendszer csatlakoztatását is: @@ -1322,7 +1322,7 @@ class="directory">proc állományrendszerrel van gondunk, amikor a következõ hibaüzenetet kapjuk a - VirtualBox + &virtualbox; indításakor: VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1 @@ -1333,28 +1333,28 @@ csatlakoztatását. - A VirtualBox + A &virtualbox; telepítése során keletkezik még egy vboxusers nevû csoport. Ide azokat a felhasználókat vegyük fel, akik részére szeretnénk engedélyezni a - VirtualBox használatát. + &virtualbox; használatát. A csoportba új tagokat például a pw paranccsal tudunk felvenni: &prompt.root; pw groupmod vboxusers -m felhasználónév - Ezek után a VirtualBox + Ezek után a &virtualbox; indításához válasszuk a grafikus környezetünk menüjében található Sun - VirtualBox menüpontot, vagy egy + VirtualBox menüpontot, vagy egy terminálban gépeljük be ezt a parancsot: &prompt.user; VirtualBox - A VirtualBox + A &virtualbox; beállításának további lehetõségeirõl a címen @@ -1363,7 +1363,7 @@ és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez még érdemes átolvasnunk a &os; wikiben szereplõ oldalt is, + url="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/"> oldalt is, ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat és egyéb tudnivalókat találhatjuk. ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent#11 (text+ko) ==== @@ -14,7 +14,7 @@ A 3Com és HomeConnect a 3Com Corporation @@ -348,8 +348,8 @@ A Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, - Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS és - Ultra a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett + Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, Ultra + és VirtualBox a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban."> Java"> @@ -368,6 +368,7 @@ Sun Fire"> Ultra"> SunOS"> +VirtualBox"> A Symantec és Ghost a