Date: Sun, 15 Mar 2020 16:03:32 +0000 (UTC) From: "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r53984 - head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook Message-ID: <202003151603.02FG3Wpe032187@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: dbaio (ports committer) Date: Sun Mar 15 16:03:31 2020 New Revision: 53984 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/53984 Log: pt_BR/books/handbook: Sync with en_US r53979 Approved by: ebrandi Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D24075 Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/Makefile head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pt_BR.po Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/Makefile ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/Makefile Sun Mar 15 16:02:16 2020 (r53983) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/Makefile Sun Mar 15 16:03:31 2020 (r53984) @@ -59,12 +59,16 @@ IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-distfile-verifying.p IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-finalconfiguration.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-final-modification-shell.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-hardening.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-keymap-10.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-keymap-loading.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-keymap-select-default.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-keymap-testing.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-mainexit.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-netinstall-mirrorselect.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-entire-part.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-ufs-warning.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-guided-disk.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-guided-manual.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart.png @@ -77,6 +81,8 @@ IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-country.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-region.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-zone.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-date.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-time.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-zfs-disk_info.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-zfs-disk_select.png IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-zfs-geli_password.png Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml Sun Mar 15 16:02:16 2020 (r53983) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml Sun Mar 15 16:03:31 2020 (r53984) @@ -492,6 +492,7 @@ <!ENTITY pgpkey.rushani SYSTEM "rushani.key"> <!ENTITY pgpkey.ryusuke SYSTEM "ryusuke.key"> <!ENTITY pgpkey.sahil SYSTEM "sahil.key"> +<!ENTITY pgpkey.salvadore SYSTEM "salvadore.key"> <!ENTITY pgpkey.sam SYSTEM "sam.key"> <!ENTITY pgpkey.samm SYSTEM "samm.key"> <!ENTITY pgpkey.sanpei SYSTEM "sanpei.key"> @@ -1936,7 +1937,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>Imagens de máquinas virtuais disponÃveis no <link xlink:href="https://aws.amazon.com/mp/solutions/freebsd/">Amazon AWS Marketplace</link>, no <link xlink:href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps?search=freebsd&page=1">Microsoft Azure Marketplace</link>, e na <link xlink:href="https://console.cloud.google.com/launcher/details/freebsd-cloud/freebsd-11">Plataforma Google Cloud</link>, para executar em seus respectivos serviços de hospedagem. Para obter maiores informações sobre como implantar o FreeBSD no Azure, consulte o capÃtulo relevante na <link xlink:href="https://docs.microsoft.com/en-us/azure/virtual-machines/linux/freebsd-intro-on-azure">Documentação do Azure</link>.</para> + <para>Imagens de máquinas virtuais disponÃveis no <link xlink:href="https://aws.amazon.com/marketplace/pp/B07L6QV354">AWS Marketplace</link>, no <link xlink:href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps?search=freebsd&page=1">Microsoft Azure Marketplace</link>, e na <link xlink:href="https://console.cloud.google.com/marketplace/details/freebsd-cloud/freebsd-12">Plataforma Google Cloud</link>, para executar em seus respectivos serviços de hospedagem. Para obter maiores informações sobre como implantar o FreeBSD no Azure, consulte o capÃtulo relevante na <link xlink:href="https://docs.microsoft.com/en-us/azure/virtual-machines/linux/freebsd-intro-on-azure">Documentação do Azure</link>.</para> </listitem> <listitem> @@ -2019,7 +2020,7 @@ <para>Quase todos os processadores compatÃveis com i386 com uma unidade de ponto flutuante são suportados. Todos os processadores <trademark class="registered">Intel</trademark> 486 ou superior são suportados.</para> - <para>O FreeBSD irá aproveitar o suporte a Extensões de Endereços FÃsicos (<acronym>PAE</acronym>) em <acronym>CPU</acronym>s com este recurso. Um kernel com o recurso <acronym>PAE</acronym> ativado detectará memória acima de 4 GB e permitirá que ela seja usada pelo sistema. No entanto, o uso do <acronym>PAE</acronym> coloca restrições em drivers de dispositivos e outros recursos do FreeBSD. Consulte <citerefentry><refentrytitle>pae</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> para detalhes.</para> + <para>O FreeBSD irá aproveitar o suporte a Extensões de Endereços FÃsicos (<acronym>PAE</acronym>) em <acronym>CPU</acronym>s com este recurso. Um kernel com o recurso <acronym>PAE</acronym> ativado detectará memória acima de 4 GB e permitirá que ela seja usada pelo sistema. No entanto, o uso do <acronym>PAE</acronym> coloca restrições em drivers de dispositivos e outros recursos do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2062,10 +2063,6 @@ <para>Nas arquiteturas i386 e amd64, os discos podem ser divididos em várias partições usando um dos dois esquemas de particionamento. Um <firstterm>registro de inicialização mestre</firstterm> tradicional (<acronym>MBR</acronym>) contém uma tabela de partição que define até quatro <firstterm>partições primárias</firstterm>. Por razões históricas, o FreeBSD chama essas partições primárias de <firstterm>slices</firstterm>. Uma dessas partições primárias pode ser transformada em uma <firstterm>partição estendida</firstterm> contendo várias <firstterm>partições lógicas</firstterm>. A <firstterm>Tabela de Partição GUID</firstterm> (<acronym>GPT</acronym>) é um método mais novo e mais simples de particionar um disco. Implementações comuns de <acronym>GPT</acronym> permitem até 128 partições por disco, eliminando a necessidade de partições lógicas.</para> - <warning> - <para>Alguns sistemas operacionais mais antigos, como o <trademark class="registered">Windows</trademark> XP, não são compatÃveis com o esquema de partição <acronym>GPT</acronym>. Se o FreeBSD estiver compartilhando um disco com esse sistema operacional, o particionamento <acronym>MBR</acronym> será necessário.</para> - </warning> - <para>O boot loader do FreeBSD requer uma partição primária ou <acronym>GPT</acronym>. Se todas as partições primárias ou <acronym>GPT</acronym> já estiverem em uso, uma deve ser liberada para o FreeBSD. Para criar uma partição sem excluir dados existentes, use uma ferramenta de redimensionamento de partição para reduzir uma partição existente e criar uma nova partição usando o espaço liberado.</para> <para>Uma variedade de ferramentas de redimensionamento de partições comerciais e gratuitas estão listadas em <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software"> http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software</link>. O <application>GParted Live</application> (<link xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">http://gparted.sourceforge.net/livecd.php</link>) é um live <acronym>CD</acronym> que inclui o editor de partições <application>GParted</application>. O <application>GParted</application> também está incluÃdo em muitas outras distribuições live <acronym>CD</acronym> do Linux.</para> @@ -2112,7 +2109,7 @@ <step> <title>Verifique a Errata do FreeBSD</title> - <para>Embora o Projeto FreeBSD se esforce para garantir que cada versão do FreeBSD seja o mais estável possÃvel, ocasionalmente, os bugs aparecem no processo. Em raras ocasiões, esses erros afetam o processo de instalação. A medida que esses problemas são descobertos e corrigidos, eles são anotados na Errata do FreeBSD (<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/releases/12.0R/errata.html">https://www.freebsd.org/releases/12.0R/errata.html</link>) no site do FreeBSD. Verifique a errata antes de instalar para certificar-se de que não existem problemas que possam afetar a instalação.</para> + <para>Embora o Projeto FreeBSD se esforce para garantir que cada versão do FreeBSD seja o mais estável possÃvel, ocasionalmente, os bugs aparecem no processo. Em raras ocasiões, esses erros afetam o processo de instalação. A medida que esses problemas são descobertos e corrigidos, eles são anotados na Errata do FreeBSD (<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/releases/12.1R/errata.html">https://www.freebsd.org/releases/12.1R/errata.html</link>) no site do FreeBSD. Verifique a errata antes de instalar para certificar-se de que não existem problemas que possam afetar a instalação.</para> <para>Informações e erratas para todos os releases podem ser encontradas na seção de informações de release do site do FreeBSD (<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/releases/index.html">https://www.freebsd.org /releases/index.html</link>).</para> </step> @@ -2123,7 +2120,7 @@ <para>O instalador do FreeBSD não é um aplicativo que pode ser executado dentro de outro sistema operacional. Em vez disso, baixe um arquivo de instalação do FreeBSD, grave-o na mÃdia associada ao seu tipo e tamanho (<acronym>CD</acronym>, <acronym>DVD</acronym>, ou <acronym>USB</acronym>), e inicialize o sistema para instalar a partir da mÃdia inserida.</para> - <para>Os arquivos de instalação do FreeBSD estão disponÃveis em <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/where.html#download"> www.freebsd.org/where.html#download</link>. O nome de cada arquivo de instalação inclui a versão de Release do FreeBSD, a arquitetura e o tipo de arquivo. Por exemplo, para instalar o FreeBSD 10.2 em um sistema amd64 de um <acronym>DVD</acronym>, baixe o <filename>FreeBSD-10.2-RELEASE-amd64-dvd1.iso</filename>, grave este arquivo em um <acronym>DVD</acronym>, e inicialize o sistema com o <acronym>DVD</acronym> inserido.</para> + <para>Os arquivos de instalação do FreeBSD estão disponÃveis em <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/where.html#download"> www.freebsd.org/where.html#download</link>. O nome de cada arquivo de instalação inclui a versão de Release do FreeBSD, a arquitetura e o tipo de arquivo. Por exemplo, para instalar o FreeBSD 12.1 em um sistema amd64 de um <acronym>DVD</acronym>, baixe o <filename>FreeBSD-12.1-RELEASE-amd64-dvd1.iso</filename>, grave este arquivo em um <acronym>DVD</acronym>, e inicialize o sistema com o <acronym>DVD</acronym> inserido.</para> <para>Os arquivos de instalação estão disponÃveis em vários formatos. Os formatos variam dependendo da arquitetura do computador e do tipo de mÃdia.</para> @@ -2176,7 +2173,7 @@ <step> <para>O utilitário de linha de comando <citerefentry><refentrytitle>dd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> está disponÃvel no BSD, no <trademark class="registered">Linux</trademark> e no <trademark class="registered">Mac OS</trademark>. Para gravar a imagem usando o <command>dd</command>, insira o pendrive <acronym>USB</acronym> e determine o nome do dispositivo. Em seguida, especifique o nome do arquivo de instalação baixado e o nome do dispositivo para o pendrive <acronym>USB</acronym>. Este exemplo grava a imagem de instalação amd64 no primeiro dispositivo <acronym>USB</acronym> em um sistema FreeBSD existente.</para> - <screen><prompt>#</prompt> <userinput>dd if=<replaceable>FreeBSD-10.2-RELEASE-amd64-memstick.img</replaceable> of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=1M conv=sync</userinput></screen> + <screen><prompt>#</prompt> <userinput>dd if=<replaceable>FreeBSD-12.1-RELEASE-amd64-memstick.img</replaceable> of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=1M conv=sync</userinput></screen> <para>Se este comando falhar, verifique se o pendrive <acronym>USB</acronym> não está montado e se o nome do dispositivo aponta para o disco, não para uma partição. Alguns sistemas operacionais podem requerer que este comando seja executado com o <citerefentry><refentrytitle>sudo</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. A sintaxe do <citerefentry><refentrytitle>dd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> varia ligeiramente em diferentes plataformas; por exemplo, o <trademark class="registered">Mac OS</trademark> requer um <option>bs=1m</option> em minúsculas. Sistemas como o <trademark class="registered">Linux</trademark> podem gravar em buffer. Para forçar todas as gravações a serem concluÃdas, use o comando <citerefentry><refentrytitle>sync</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para> </step> @@ -2385,44 +2382,28 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </mediaobject> </figure> - <para>Dependendo do console do sistema que está sendo usado, o <application>bsdinstall</application> pode inicialmente exibir o menu mostrado em <xref linkend="bsdinstall-keymap-select-default"/>.</para> + <para>Após o carregamento dos keymaps, o <application>bsdinstall</application> exibe o menu mostrado em <xref linkend="bsdinstall-keymap-10"/>. Use as setas para cima e para baixo para selecionar o mapa de teclas que mais representa o mapeamento do teclado conectado ao sistema. Pressione <keycap>Enter</keycap> para salvar a seleção.</para> - <figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default"> - <title>Seleção de Keymap</title> + <figure xml:id="bsdinstall-keymap-10"> + <title>Menu de Seleção do Keymap</title> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-keymap-select-default"/> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-keymap-10"/> </imageobject> </mediaobject> </figure> - <para>Para configurar o layout do teclado, pressione <keycap>Enter</keycap> com <guibutton>[YES]</guibutton> selecionado, o que exibirá o menu mostrado em <xref linkend="bsdinstall-config-keymap"/>. Para usar o layout padrão, use a tecla de seta para selecionar <guibutton>[NO]</guibutton> e pressione <keycap>Enter</keycap> para pular esta tela de menu.</para> + <note><para>Pressionar <keycap>Esc</keycap> sairá deste menu e usará o mapa de teclas padrão. Se a escolha do mapa de teclado não for clara, a opção <guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem> é uma opção segura.</para></note> - <figure xml:id="bsdinstall-config-keymap"> - <title>Menu de seleção do teclado</title> + <para>Além disso, ao selecionar um keymap diferente, o usuário pode testar o keymap e garantir que esteja correto antes de continuar, conforme mostrado em <xref linkend="bsdinstall-keymap-testing"/>.</para> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-keymap"/> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> + <figure xml:id="bsdinstall-keymap-testing"> + <title>Menu de Teste do Keymap</title> - <para>Ao configurar o layout do teclado, use as setas para cima e para baixo para selecionar o mapa de teclas que mais representa o mapeamento do teclado conectado ao sistema. Pressione <keycap>Enter</keycap> para salvar a seleção.</para> - - <note> - <para>Pressionar <keycap>Esc</keycap> sairá deste menu e usará o mapa de teclas padrão. Se a escolha do mapa de teclado não for clara, a opção <guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem> é uma opção segura.</para> - </note> - - <para>No FreeBSD 10.0-RELEASE e posteriormente, este menu foi aprimorado. A seleção completa de mapas de teclado é mostrada, com o padrão pré-selecionado. Além disso, ao selecionar um mapa de teclado diferente, é exibido um diálogo que permite ao usuário experimentar o mapa de teclas e garantir que esteja correto antes de continuar.</para> - - <figure xml:id="bsdinstall-keymap-10"> - <title>Menu de keymaps aprimorado</title> - <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-keymap-10"/> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-keymap-testing"/> </imageobject> </mediaobject> </figure> @@ -2466,14 +2447,18 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <itemizedlist> <listitem> - <para><literal>doc</literal> - Documentação adicional, principalmente de interesse histórico, para instalar em <filename>/usr/share/doc</filename>. A documentação fornecida pelo Projeto de Documentação do FreeBSD pode ser instalada posteriormente usando as instruções em <xref linkend="updating-upgrading-documentation"/>.</para> + <para><literal>base-dbg</literal> - Ferramentas básicas como <application>cat</application>, <application>ls</application> entre outras com sÃmbolos de depuração ativados.</para> </listitem> <listitem> - <para><literal>games</literal> - Vários jogos tradicionais do <acronym>BSD</acronym>, incluindo <application>fortune</application>, <application>rot13</application> e outros.</para> + <para><literal>kernel-dbg</literal> - Kernel e módulos com sÃmbolos de depuração ativados.</para> </listitem> <listitem> + <para><literal>lib32-dbg</literal> - Bibliotecas de compatibilidade para executar aplicativos de 32 bits em uma versão de 64 bits do FreeBSD com sÃmbolos de depuração ativados.</para> + </listitem> + + <listitem> <para><literal>lib32</literal> - Bibliotecas de compatibilidade para executar aplicativos de 32 bits em uma versão de 64 bits do FreeBSD.</para> </listitem> @@ -2488,6 +2473,10 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <listitem> <para><literal>src</literal> - O código-fonte completo do FreeBSD para o kernel e para o userland. Embora não seja necessário para a maioria dos aplicativos, pode ser necessário para compilar drivers de dispositivo, módulos do kernel ou alguns aplicativos da Coleção de Ports. Ele também é usado para desenvolver o próprio FreeBSD. A árvore de código-fonte completa requer 1 GB de espaço em disco e a recompilação de todo o sistema FreeBSD requer 5 GB adicionais de espaço.</para> </listitem> + + <listitem> + <para><literal>tests</literal> - FreeBSD Test Suite.</para> + </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -2528,7 +2517,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <para>O próximo menu é usado para determinar o método de alocação de espaço em disco. As opções disponÃveis no menu dependem da versão do FreeBSD sendo instalada.</para> <figure xml:id="bsdinstall-zfs-partmenu"> - <title>Opções de particionamento no FreeBSD 10.x e superior</title> + <title>Opções de Particionamento</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -2537,8 +2526,26 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </mediaobject> </figure> - <para>O particionamento <literal>Guided</literal> configura automaticamente as partições de disco, o particionamento <literal>Manual</literal> permite que usuários avançados criem partições personalizadas a partir das opções de menu, e o <literal>Shell</literal> abre um prompt de shell onde usuários avançados podem criar partições personalizadas usando utilitários de linha de comando como <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>fdisk</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, e <citerefentry><refentrytitle>bsdlabel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. O particionamento do <literal>ZFS</literal>, disponÃvel somente no FreeBSD 10 e versões posteriores, cria um sistema root-on-ZFS opcionalmente criptografado com suporte para <firstterm>ambientes de inicialização</firstterm>.</para> + <para><application>bsdinstall</application> fornece ao usuário quatro métodos para alocar espaço em disco:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>O particionamento <literal>Auto (UFS)</literal> configura automaticamente as partições do disco usando o sistema de arquivos <literal>UFS</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O particionamento <literal>Manual</literal> permite que usuários avançados criem partições personalizadas a partir das opções de menu.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Shell</literal> abre um prompt de shell no qual usuários avançados podem criar partições personalizadas usando utilitários de linha de comando como <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>fdisk</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, e <citerefentry><refentrytitle>bsdlabel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O particionamento <literal>Auto (ZFS)</literal> cria um sistema root-on-ZFS com suporte opcional à criptografia GELI para <firstterm>boot environments</firstterm>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Esta seção descreve o que considerar ao definir as partições de disco. Em seguida, demonstra como usar os diferentes métodos de particionamento.</para> <sect2 xml:id="configtuning-initial"> @@ -2554,7 +2561,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <para>O tamanho da partição <filename>/var</filename> reflete o uso pretendido para a máquina. Esta partição é usada para armazenar caixas de correio, arquivos de log e spools de impressora. Caixas de correio e arquivos de log podem crescer até tamanhos inesperados, dependendo do número de usuários e de quanto tempo os arquivos de log são mantidos. Na média, a maioria dos usuários raramente precisa de mais do que cerca de um gigabyte de espaço livre em disco no <filename>/var</filename>.</para> <note> - <para>Às vezes, é necessário muito espaço em disco no <filename>/var/tmp</filename>. Quando um novo software é instalado, as ferramentas de empacotamento extraem uma cópia temporária dos pacotes no <filename>/var/tmp</filename>. Grandes pacotes de software, como o <application>Firefox</application>, o <application>Apache OpenOffice</application> ou <application>LibreOffice</application> podem ser difÃceis de instalar se não houver espaço em disco suficiente no <filename>/var/tmp</filename>.</para> + <para>Às vezes, é necessário muito espaço em disco no <filename>/var/tmp</filename>. Quando um novo software é instalado, as ferramentas de empacotamento extraem uma cópia temporária dos pacotes no <filename>/var/tmp</filename>. Grandes pacotes de software, como o <application>Firefox</application> ou <application>LibreOffice</application> podem ser difÃceis de instalar se não houver espaço em disco suficiente no <filename>/var/tmp</filename>.</para> </note> <para>A partição <filename>/usr</filename> contém muitos dos arquivos que suportam o sistema, incluindo o a Coleção de Ports do FreeBSD e o código-fonte do sistema. Pelo menos 2 gigabytes de espaço são recomendados para esta partição.</para> @@ -2572,7 +2579,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-part-guided"> - <title>Particionamento Guiado</title> + <title>Particionamento Guiado Usando UFS</title> <para>Quando este método é selecionado, um menu exibirá o(s) disco(s) disponÃvel(s). Se vários discos estiverem conectados, escolha aquele em que o FreeBSD deve ser instalado.</para> @@ -2598,6 +2605,30 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </mediaobject> </figure> + <para>Após <guibutton>[ Entire Disk ]</guibutton> ser escolhido, <application>bsdinstall</application> exibe uma caixa de diálogo indicando que o disco será apagado.</para> + + <figure xml:id="bsdinstall-ufs-warning"> + <title>Confirmação</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-ufs-warning"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>O próximo menu mostra uma lista com os tipos de esquema de partição. O <acronym>GPT</acronym> é geralmente a opção mais apropriada para computadores amd64. Computadores mais antigos que não são compatÃveis com o GPT devem usar o MBR. Os outros esquemas de partição são geralmente usados para computadores incomuns ou antigos. Mais informações estão disponÃveis em <xref linkend="partition-schemes"/>.</para> + + <figure xml:id="bsdinstall-ufs-scheme"> + <title>Selecionar Esquema de Particionamento</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-manual-partscheme"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + <para>Depois que o layout da partição tiver sido criado, revise-o para garantir que ele atenda à s necessidades da instalação. Selecionar <guibutton>[ Revert ]</guibutton> redefinirá as partições para seus valores originais e pressionar <guibutton>[Auto]</guibutton> recriará as partições automáticas do FreeBSD. As partições também podem ser criadas, modificadas ou excluÃdas manualmente. Quando o particionamento estiver correto, selecione <guibutton>[Finish]</guibutton> para continuar com a instalação.</para> <figure xml:id="bsdinstall-part-review"> @@ -2609,6 +2640,20 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </imageobject> </mediaobject> </figure> + + <para>Depois que os discos são configurados, o próximo menu fornece a última chance de fazer alterações antes que os discos selecionados sejam formatados. Se for necessário fazer alterações, selecione <guibutton>[Back]</guibutton> para retornar ao menu principal de particionamento. <guibutton>[ Revert & Exit ]</guibutton> sairá do instalador sem fazer alterações no disco. Selecione <guibutton>[ Commit ]</guibutton> para iniciar o processo de instalação.</para> + + <figure xml:id="bsdinstall-ufs-final-confirmation"> + <title>Confirmação final</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Para continuar com o processo de instalação, vá para <xref linkend="bsdinstall-fetching-distribution"/>.</para> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-part-manual"> @@ -2640,7 +2685,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <para>O <acronym>GPT</acronym> é geralmente a opção mais apropriada para computadores amd64. Computadores mais antigos que não são compatÃveis com o <acronym>GPT</acronym> devem usar o <acronym>MBR</acronym>. Os outros esquemas de partição são geralmente usados para computadores incomuns ou antigos.</para> - <table frame="none" rowsep="1" pgwide="1"> + <table xml:id="partition-schemes" frame="none" rowsep="1" pgwide="1"> <title>Esquemas de Particionamento</title> <tgroup cols="2" align="left"> @@ -2673,11 +2718,6 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </row> <row> - <entry>PC98</entry> - <entry>Variante do <acronym>MBR</acronym> utilizada pelos computadores NEC PC-98 (<link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">http://en.wikipedia.org/wiki /Pc9801</link>).</entry> - </row> - - <row> <entry>VTOC8</entry> <entry>Tabela de Volume do Conteúdo usado pelos computadores Sun SPARC64 e UltraSPARC.</entry> </row> @@ -2709,11 +2749,15 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </listitem> <listitem> + <para><literal>freebsd-zfs</literal> - Um sistema de arquivos <acronym>ZFS</acronym> do FreeBSD. Mais informações sobre o ZFS estão disponÃveis em <xref linkend="zfs"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> <para><literal>freebsd-swap</literal> - Espaço de swap do FreeBSD.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Outro tipo de partição que vale a pena mencionar é a <literal>freebsd-zfs</literal>, usado para partições que conterão um sistema de arquivos FreeBSD <acronym>ZFS</acronym> (<xref linkend="zfs"/>). Consulte <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para obter descrições dos tipos de partição <acronym>GPT</acronym> disponÃveis.</para> + <para>Consulte <citerefentry><refentrytitle>gpart</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para obter informações de todos os tipos de partições <acronym>GPT</acronym> disponÃveis.</para> <para>Várias partições do sistema de arquivos podem ser criadas e algumas pessoas preferem um layout tradicional com partições separadas para <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename> e <filename>/usr</filename>. Veja <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> para um exemplo.</para> @@ -2794,11 +2838,11 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </informaltable> </example> - <para>Depois que as partições personalizadas forem criadas, selecione <guibutton>[Finish]</guibutton> para continuar com a instalação.</para> + <para>Depois que as partições personalizadas forem criadas, selecione <guibutton>[Finish]</guibutton> para continuar com a instalação e vá para <xref linkend="bsdinstall-fetching-distribution"/>.</para> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-part-zfs"> - <title>Particionamento Automático Root-on-ZFS</title> + <title>Particionamento Guiado Usando Root-on-ZFS</title> <para>O suporte para criação automática de instalações root-on-ZFS foi adicionado no FreeBSD 10.0-RELEASE. Este modo de particionamento só funciona com discos inteiros e apaga o conteúdo de todo o disco. O instalador criará automaticamente partições alinhadas a limites de 4k e forçará o <acronym>ZFS</acronym> a usar setores 4k. Isso é seguro mesmo com discos de setor de 512 bytes e tem o benefÃcio adicional de garantir que os pools criados em discos de 512 bytes possam ter discos de setor de 4k adicionados no futuro, como espaço de armazenamento adicional ou como substitutos para discos com falha. O instalador também pode opcionalmente empregar a criptografia de disco <acronym>GELI</acronym> conforme descrito em <xref linkend="disks-encrypting-geli"/>. Se a criptografia estiver ativada, um conjunto de inicialização não criptografado de 2 GB contendo o diretório <filename>/boot</filename> será criado. Ele contém o kernel e outros arquivos necessários para inicializar o sistema. Uma partição swap de um tamanho selecionável pelo usuário também é criada, e todo o espaço restante é usado para o pool do <acronym>ZFS</acronym>.</para> @@ -2897,26 +2941,12 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </sect2> </sect1> - <sect1 xml:id="bsdinstall-final-warning"> - <title>Comprometendo-se com a instalação</title> + <sect1 xml:id="bsdinstall-fetching-distribution"> + <title>Fazendo o download dos arquivos de distribuição</title> - <para>Depois que os discos são configurados, o próximo menu fornece a última chance de fazer alterações antes que os discos rÃgidos selecionados sejam formatados. Se for necessário fazer alterações, selecione <guibutton>[Back]</guibutton> para retornar ao menu principal de particionamento. <guibutton>[ Revert & Exit ]</guibutton> sairá do instalador sem fazer alterações no disco rÃgido.</para> - - <figure xml:id="bsdinstall-final-confirmation"> - <title>Confirmação final</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation"/> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Para iniciar a instalação atual, selecione <guibutton>[Commit]</guibutton> e pressione <keycap>Enter</keycap>.</para> - <para>O tempo de instalação irá variar dependendo das distribuições escolhidas, mÃdia de instalação e velocidade do computador. Uma série de mensagens indicará o progresso.</para> - <para>Primeiro, o instalador formata o(s) disco(s) selecionado(s) e inicializa as partições. Em seguida, no caso de uma mÃdia de bootonly, ele faz o download dos componentes selecionados:</para> + <para>Primeiro, o instalador formata o(s) disco(s) selecionado(s) e inicializa as partições. Em seguida, no caso de uma <literal>bootonly media</literal> ou <literal>mini memstick</literal>, ele faz o download dos componentes selecionados:</para> <figure xml:id="bsdinstall-distfile-fetching"> <title>Fazendo o download dos arquivos de distribuição</title> @@ -3155,21 +3185,9 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <sect2 xml:id="bsdinstall-timezone"> <title>Defina o fuso horário</title> - <para>O próximo menu pergunta se o relógio do sistema usa o <acronym>UTC</acronym> ou a hora local. Em caso de dúvida, selecione <guibutton>[No]</guibutton> para escolher o horário local mais usado.</para> - - <figure xml:id="bsdinstall-local-utc"> - <title>Selecione o relógio local ou UTC</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-set-clock-local-utc"/> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - <para>A próxima série de menus é usada para determinar a hora local correta, selecionando a região geográfica, o paÃs e o fuso horário. Definir o fuso horário permite que o sistema corrija automaticamente as alterações de horário regionais, como horário de verão, e execute outras funções relacionadas ao fuso horário corretamente.</para> - <para>O exemplo mostrado aqui é para uma máquina localizada no fuso horário do leste dos Estados Unidos. As seleções variam de acordo com a localização geográfica.</para> + <para>O exemplo mostrado aqui é para uma máquina localizada no fuso horário do continente da Espanha, Europa. As seleções variam de acordo com a localização geográfica.</para> <figure xml:id="bsdinstall-timezone-region"> <title>Selecione uma região</title> @@ -3217,7 +3235,31 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </mediaobject> </figure> - <para>Confirme se a abreviação do fuso horário está correta. Se estiver, pressione <keycap>Enter</keycap> para continuar com a configuração pós-instalação.</para> + <para>Confirme se a abreviação do fuso horário está correta.</para> + + <figure xml:id="bsdinstall-timezone-date"> + <title>Selecionar Data</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-date"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>A data apropriada é selecionada usando as teclas de seta e pressionando <guibutton>[ Set Date ]</guibutton>. Caso contrário, a seleção de data pode ser pulada pressionando <guibutton>[ Skip ]</guibutton>.</para> + + <figure xml:id="bsdinstall-timezone-time"> + <title>Selecionar Hora</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-time"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>O horário apropriado é selecionado usando as teclas de seta e, em seguida, pressionando <guibutton>[ Set Time ]</guibutton>. Caso contrário, a seleção da hora pode ser pulada pressionando <guibutton>[ Skip ]</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-sysconf"> @@ -3239,6 +3281,10 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s <itemizedlist> <listitem> + <para><literal>local_unbound</literal> -Ative o DNS local unbound. É necessário ter em mente que esse é o unbound do sistema base e deve ser usado apenas como um cache local de consultas DNS. Se o objetivo é configurar um resolvedor para toda a rede, instale <package>dns/unbound</package>.</para> + </listitem> + + <listitem> <para><literal>sshd</literal> - O daemon Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) é usado para acessar remotamente um sistema através de uma conexão criptografada. Ative este serviço somente se o sistema estiver disponÃvel para logins remotos.</para> </listitem> @@ -3247,29 +3293,85 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </listitem> <listitem> + <para><literal>ntpdate</literal> - Ative a sincronização automática do relógio no momento do boot. A funcionalidade deste programa agora está disponÃvel no daemon <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Após um perÃodo considerável de luto, o utilitário <citerefentry><refentrytitle>ntpdate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> será aposentado.</para> + </listitem> + + <listitem> <para><literal>ntpd</literal> - O daemon do Network Time Protocol (<acronym>NTP</acronym>) para sincronização automática do relógio. Ative este serviço se houver um servidor <trademark class="registered">Windows</trademark>, Kerberos ou <acronym>LDAP</acronym> na rede.</para> </listitem> <listitem> <para><literal>powerd</literal> - Utilitário de controle de energia do sistema para controle de energia e economia de energia.</para> </listitem> - </itemizedlist> + + <listitem> + <para><literal>dumpdev</literal> - A habilitação de despejos de memória é útil na depuração de problemas com o sistema; portanto, os usuários são incentivados a habilitar despejos de memória.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect2> + + <sect2 xml:id="bsdinstall-hardening"> + <title>Ativando Opções de Segurança (Hardening)</title> - <sect2 xml:id="bsdinstall-crashdump"> - <title>Habilitando Crash Dumps</title> + <para>O próximo menu é usado para configurar quais opções de segurança serão ativadas. Todas essas opções são opcionais. Mas seu uso é incentivado.</para> - <para>O próximo menu é usado para configurar se os despejos de memória devem ou não ser ativados. A ativação de despejos de memória pode ser útil na depuração de problemas com o sistema, portanto, os usuários são incentivados a ativar os despejos de memória.</para> + <figure xml:id="bsdinstall-hardening-options"> + <title>Selecionando Opções de Segurança (Hardening)</title> - <figure xml:id="bsdinstall-config-crashdump"> - <title>Habilitando Crash Dumps</title> - <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-crashdump"/> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-hardening"/> </imageobject> </mediaobject> </figure> + + <para>Aqui está um resumo das opções que podem ser ativadas neste menu:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><literal>hide_uids</literal> - Oculta processos em execução de outros usuários para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução de outros usuários (UID), impedindo o vazamento de informações.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>hide_gids</literal> - Oculta processos em execução de outros grupos para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução de outros grupos (GID), impedindo o vazamento de informações.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>hide_jail</literal> - Oculta processos em execução em jails para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução dentro das jails.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>read_msgbuf</literal> - Desativando a leitura do buffer de mensagens do kernel para usuários sem privilégios, impede o uso do <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para exibir mensagens do log do kernel em buffer.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>proc_debug</literal> - Desativar os recursos de depuração de processo para usuários sem privilégios desativa uma variedade de serviços de depuração entre processos sem privilégios, incluindo algumas funcionalidades procfs, ptrace() e ktrace(). Observe que isso também irá bloquear ferramentas de depuração, como por exemplo, <citerefentry><refentrytitle>lldb</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>truss</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>procstat</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, bem como alguns recursos de depuração integrados em certas linguagens de script como PHP, etc., de funcionar para usuários sem privilégios.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>random_pid</literal> - Randomize o PID dos processos recém-criados.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>clear_tmp</literal> - Limpar o <filename>/tmp</filename> na inicialização do sistema.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>disable_syslogd</literal> - Desative a criação de socket de rede do <application>syslogd</application>. Por padrão, o FreeBSD executa o <application>syslogd</application> de maneira segura com <command>-s</command>. Isso impede que o daemon atenda solicitações UDP recebidas na porta 514. Com esta opção ativada, o <application>syslogd</application> será executado com o sinalizador <command>-ss</command>, que impede o <application>syslogd</application> de abrir qualquer porta. Para obter mais informações, consulte <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>disable_sendmail</literal> - Desative o agente de transporte de email sendmail.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>secure_console</literal> - Quando esta opção está ativada, o prompt solicita a senha de root ao entrar em modo single.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>disable_ddtrace</literal> - O DTrace pode ser executado em um modo que realmente afetará o kernel em execução. Ações destrutivas não podem ser usadas, a menos que tenham sido explicitamente ativadas. Para habilitar esta opção ao usar o DTrace, use <command>-w</command>. Para obter mais informações, consulte <citerefentry><refentrytitle>dtrace</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-addusers"> @@ -3421,6 +3523,10 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s </listitem> <listitem> + <para><literal>System Hardening</literal> - Descrito em <xref linkend="bsdinstall-hardening"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> <para><literal>Time Zone</literal> - Descrito em <xref linkend="bsdinstall-timezone"/>.</para> </listitem> @@ -3777,6 +3883,10 @@ console none unknown off <para>Exemplos de contas do sistema são <systemitem class="username">daemon</systemitem>, <systemitem class="username">operador</systemitem>, <systemitem class="username">bind</systemitem>, <systemitem class="username">news</systemitem>, e <systemitem class="username">www</systemitem>.</para> + <warning> + <para>É necessário ter cuidado ao usar o grupo operator, pois privilégios de acesso como o de superusuário podem ser concedidos, incluindo e não limitado a, desligamento, reinicialização e acesso a todos os itens em <filename>/dev</filename> para o grupo.</para> + </warning> + <indexterm><primary>accounts</primary> <secondary><systemitem class="username">nobody</systemitem></secondary></indexterm> <para>A <systemitem class="username">nobody</systemitem> é uma conta genérica sem privilégios do sistema. No entanto, quanto mais serviços usarem <systemitem class="username">nobody</systemitem>, a mais arquivos e processos esse usuário será associado e, portanto, mais privilegiado esse usuário se tornará.</para> @@ -8190,8 +8300,6 @@ EndSection</programlisting> <screen><prompt>#</prompt> <userinput>pkg install firefox-esr</userinput></screen> - <para>Versões localizadas estão disponÃveis em <package>www/firefox-i18n</package> e <package>www/firefox-esr-i18n</package>.</para> - <para>A Coleção de Ports pode ser usada para compilar a versão desejada do <application>Firefox</application> a partir do código-fonte. Este exemplo compila o <package>www/firefox</package>, onde o <literal>firefox</literal> pode ser substituÃdo pelo ESR ou pela versão localizada para instalar.</para> <screen><prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput> @@ -36016,25 +36124,21 @@ $cmd 00999 deny log all from any to any</programlistin <indexterm><primary>NAT</primary> <secondary>and <application>IPFW</application></secondary></indexterm> - <para>O firewall <application>IPFW</application> do FreeBSD possui duas implementações de <acronym>NAT</acronym>: uma sendo o daemon do sistema base <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> e o recurso mais recente de <acronym>NAT</acronym> interno do <application>IPFW</application>, também conhecido como in-kernel <acronym>NAT</acronym>. Ambos trabalham em conjunto com o <application>IPFW</application> para fornecer tradução de endereço de rede. Isso pode ser usado para fornecer uma solução de compartilhamento de conexão com a Internet, para que vários computadores internos possam se conectar à Internet usando um único endereço <acronym>IP</acronym> público.</para> + <para>O firewall <application>IPFW</application> do FreeBSD possui duas implementações de <acronym>NAT</acronym>: a implementação do sistema base <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> e a implementação de <acronym>NAT</acronym> interno do <application>IPFW</application>. Ambos trabalham em conjunto com o <application>IPFW</application> para fornecer tradução de endereço de rede. Isso pode ser usado para fornecer uma solução de compartilhamento de conexão com a Internet, para que vários computadores internos possam se conectar à Internet usando um único endereço <acronym>IP</acronym> público.</para> <para>Para isso, a maquina FreeBSD conectada na internet deve atuar como um gateway. Esse sistema deve ter duas <acronym>NIC</acronym>s, onde uma é conectada a internet e a outra conectada a <acronym>LAN</acronym> interna. Cada maquina conectada com a <acronym>LAN</acronym> deve estar associada a um endereço <acronym>IP</acronym> no espaço de rede privado, como definido pela <link xlink:href="https://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt">RFC 1918</link>.</para> - <para>Algumas configuração adicionais são necessárias para ativar a função in-kernel <acronym>NAT</acronym> do <application>IPFW</application>. Para ativar o suporte ao in-kernel <acronym>NAT</acronym> no momento da inicialização do sistema, o seguinte deve ser definido em <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> + <para>Algumas configuração adicionais são necessárias para ativar a funcionalidade in-kernel <acronym>NAT</acronym> do <application>IPFW</application>. Para ativar o suporte ao in-kernel <acronym>NAT</acronym> no momento da inicialização do sistema, o seguinte deve ser definido em <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> <programlisting>gateway_enable="YES" firewall_enable="YES" firewall_nat_enable="YES"</programlisting> <note> - <para>Quando <literal>firewall_enable</literal> não estiver definido, mas <literal>firewall_nat_enable</literal> estiver, ele não terá efeito e não fará nada, porque a implementação do in-kernel <acronym>NAT</acronym> é compatÃvel apenas com <application>IPFW</application>.</para></note> + <para>Quando <literal>firewall_nat_enable</literal> estiver definido, mas <literal>firewall_enable</literal> não estiver, ele não terá efeito e não fará nada. Isso ocorre porque a implementação do in-kernel <acronym>NAT</acronym> é compatÃvel apenas com o <application>IPFW</application>.</para></note> - <para>Quando o conjunto de regras contém regras stateful, o posicionamento da regra <acronym>NAT</acronym> é crÃtico e a ação <literal>skipto</literal> é usada. A ação <literal>skipto</literal> requer um número de regra para que ele saiba para qual regra saltar. Além disso, devido à arquitetura do <citerefentry><refentrytitle>libalias</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, uma biblioteca implementada como um módulo do kernel usado como facilitador do in-kernel <acronym>NAT</acronym> do <application>IPFW</application>, é necessário desativar o descarregamento da segmentação TCP ou, em suma, <acronym>TSO</acronym>. <acronym>TSO</acronym> pode ser desativado por interface de rede usando <citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> ou em todo o sistema usando <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Para desativar o <acronym>TSO</acronym> em todo o si stema, o seguinte deve ser definido em <filename>/etc/sysctl.conf</filename>:</para> + <para>Quando o conjunto de regras contém regras stateful, o posicionamento da regra <acronym>NAT</acronym> é crÃtico e a ação <literal>skipto</literal> é usada. A ação <literal>skipto</literal> requer um número de regra para que ele saiba para qual regra saltar. O exemplo abaixo se baseia no conjunto de regras do firewall mostrado na seção anterior. Ele adiciona algumas entradas adicionais e modifica algumas regras existentes para configurar o firewall com in-kernel <acronym>NAT</acronym>. Ele começa adicionando algumas variáveis adicionais que representam o número da regra para pular para, a opção <literal>keep-state</literal> e uma lista de portas <acronym>TCP</acronym> que serão usadas para reduzir o número de regras.</para> - <programlisting>net.inet.tcp.tso="0"</programlisting> - - <para>O exemplo abaixo se baseia no conjunto de regras do firewall mostrado na seção anterior. Ele adiciona algumas entradas adicionais e modifica algumas regras existentes para configurar o firewall com in-kernel <acronym>NAT</acronym>. Ele começa adicionando algumas variáveis adicionais que representam o número da regra para pular para, a opção <literal>keep-state</literal> e uma lista de portas <acronym>TCP</acronym> que serão usadas para reduzir o número de regras.</para> - <programlisting>#!/bin/sh ipfw -q -f flush cmd="ipfw -q add" @@ -36043,17 +36147,21 @@ pif=dc0 ks="keep-state" good_tcpo="22,25,37,53,80,443,110"</programlisting> - <para>Uma instância <acronym>NAT</acronym> também será configurada. Com o in-kernel <acronym>NAT</acronym> é possÃvel ter várias instâncias de <acronym>NAT</acronym>, cada uma com sua própria configuração. Embora, para este exemplo, apenas uma instância <acronym>NAT</acronym> seja necessária; Instância <acronym>NAT</acronym> número 1. A configuração recebe alguns argumentos e flags, como: <option>if</option>, que indica a interface pública, <option>same_ports</option>, que cuida para que as portas mapeadas e o números das portas locais sejam mapeados da mesma maneira, <option>unreg_only</option> resultará em apenas espaços de endereço não registrados (privados) a serem processados pela instância <acronym>NAT</acronym> e <option>reset</option>, que ajudará a manter uma instância <acronym>NAT</acronym> em funcionamento, mesmo quando o endereço de <acronym>IP</acronym> público da máquina <application>IPFW</application> for alterado. Para todas as opçà µes possÃveis que podem ser passadas para uma única configuração de instância <acronym>NAT</acronym>, consulte <citerefentry><refentrytitle>ipfw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Além disso, devido à natureza de um firewall <acronym>NAT</acronym> stateful, é necessário permitir que pacotes traduzidos sejam reinjetados no firewall para processamento subsequente, isso pode ser feito desativando o comportamento <option>one_pass</option> no inÃcio do script do firewall.</para> + <para>Com o in-kernel <acronym>NAT</acronym> é necessário desativar o descarregamento da segmentação TCP (<acronym>TSO</acronym>) devido à arquitetura do <citerefentry><refentrytitle>libalias</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, uma biblioteca implementada como um módulo do kernel para fornecer o in-kernel <acronym>NAT</acronym> do <application>IPFW</application>. O <acronym>TSO</acronym> pode ser desativado em uma interface de rede usando <citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> ou em todo o sistema usando <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Para desativar o <acronym>TSO</acronym> em todo o sistema, deve-se definir o seguinte em <filename>/etc/sysctl.conf</filename>:</para> + <programlisting>net.inet.tcp.tso="0"</programlisting> + + <para>Uma instância <acronym>NAT</acronym> também será configurada. É possÃvel ter várias instâncias de <acronym>NAT</acronym>, cada uma com sua própria configuração. Para este exemplo, apenas uma instância <acronym>NAT</acronym> é necessária; Instância <acronym>NAT</acronym> número 1. A configuração pode receber algumas opções, como: <option>if</option>, que indica a interface pública, <option>same_ports</option>, que cuida para que as portas mapeadas e o números das portas locais sejam mapeados da mesma maneira, <option>unreg_only</option> resultará em apenas espaços de endereço não registrados (privados) a serem processados pela instância <acronym>NAT</acronym> e <option>reset</option>, que ajudará a manter uma instância <acronym>NAT</acronym> em funcionamento, mesmo quando o endereço de <acronym>IP</acronym> público da máquina <application>IPFW</application> for alterado. Para todas as opções possÃveis que podem ser passadas para uma úni ca configuração de instância <acronym>NAT</acronym>, consulte <citerefentry><refentrytitle>ipfw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Ao configurar um firewall <acronym>NAT</acronym> stateful, é necessário permitir que pacotes traduzidos sejam reinjetados no firewall para processamento subsequente. Isso pode ser obtido desativando o comportamento <option>one_pass</option> no inÃcio do script do firewall.</para> + <programlisting>ipfw disable one_pass ipfw -q nat 1 config if $pif same_ports unreg_only reset</programlisting> <para>A regra <acronym>NAT</acronym> de entrada é inserida <emphasis>após</emphasis> as duas regras que permitem todo o tráfego nas interfaces interna e de loopback e após a regra de remontagem, mas <emphasis>antes</emphasis> da regra <literal>check-state</literal> . É importante que o número da regra selecionada para esta regra <acronym>NAT</acronym>, neste exemplo <literal>100</literal>, seja maior que as três primeiras regras e menor que a regra <literal>check-state</literal>. Além disso, devido ao comportamento do in-kernel <acronym>NAT</acronym>, é recomendável colocar uma regra de remontagem pouco antes da primeira regra <acronym>NAT</acronym> e depois das regras que permitem tráfego nas interfaces. Normalmente, a fragmentação <acronym>IP</acronym> não deve ocorrer, mas ao lidar com o tráfego de tunelamento com <acronym>IPSEC/ESP/GRE</acronym>, isso pode ocorrer e a recomposição de fragmentos é necessária antes de entregar o pacote completo para o meca nismo de in-kernel <acronym>NAT</acronym>.</para> <note> - <para>A regra de remontagem não era necessária com o <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base porque o recurso interno de <literal>divert</literal> no <application>IPFW</application> já cuida disso automaticamente, como também informado em <citerefentry><refentrytitle>ipfw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para> + <para>A regra de remontagem não era necessária com o <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base porque o recurso interno de <literal>divert</literal> no <application>IPFW</application> já cuida disso, remontando os pacotes antes da entrega no socket, também informado em <citerefentry><refentrytitle>ipfw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para> - <para>O número atual da instância <acronym>NAT</acronym> e o número da regra <acronym>NAT</acronym> não coincidem com o número da instância e o número da regra padrão <acronym>NAT</acronym> e o número da regra criados pelo <filename>rc.firewall</filename>, que é um script para configurar os conjuntos de regras padrão de firewall presentes no FreeBSD.</para></note> + <para>A instância <acronym>NAT</acronym> e o número da regra usados neste exemplo não coincidem com a instância <acronym>NAT</acronym> e o número da regra padrão criados por <filename>rc.firewall</filename>. <filename>rc.firewall</filename> é um script que configura as regras de firewall padrão presentes no FreeBSD.</para></note> <programlisting>$cmd 005 allow all from any to any via xl0 # exclude LAN traffic $cmd 010 allow all from any to any via lo0 # exclude loopback traffic @@ -36065,7 +36173,7 @@ $cmd 101 check-state</programlisting> <para>As regras de saÃda são modificadas para substituir a ação <literal>allow</literal> com a variável <literal>$skip</literal>, indicando que o processamento da regra continuará na regra <literal>1000</literal>. As sete regras <literal>tcp</literal> foram substituÃdas pela regra <literal>125</literal> porque a variável <literal>$good_tcpo</literal> contém as sete portas de saÃda permitidas.</para> <note> - <para>Lembre-se de que o desempenho do firewall <application>IPFW</application> é amplamente determinado pelo número de regras presentes no conjunto de regras.</para></note> + <para>Lembre-se de que o desempenho do <application>IPFW</application> é amplamente determinado pelo número de regras presentes no conjunto de regras.</para></note> <programlisting># Authorized outbound packets $cmd 120 $skip udp from any to x.x.x.x 53 out via $pif $ks @@ -36086,7 +36194,7 @@ $cmd 1001 allow ip from any to any</programlisting> <para>No lado da entrada, o conjunto de regras deve negar pacotes inválidos e permitir apenas serviços autorizados. Um pacote que corresponde a uma regra de entrada é postado na tabela de estados dinâmicos e o pacote é liberado para a <acronym>LAN</acronym>. O pacote gerado como resposta é reconhecido pela regra <literal>check-state</literal> como pertencente a uma sessão existente. Em seguida, ele é enviado para a regra <literal>1000</literal> para passar pelo <acronym>NAT</acronym> antes de ser liberado para a interface de saÃda.</para> <note> - <para>A transição do <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base para o in-kernel <acronym>NAT</acronym> pode parecer fácil no inÃcio, mas há algumas particularidades. Ao usar o kernel GENERIC, o <application>IPFW</application> carregará o módulo <filename>libalias.ko</filename> do kernel, quando o <literal>firewall_nat_enable</literal> estiver ativado no <filename>rc.conf</filename>. Embora o módulo carregado forneça apenas a funcionalidade básica de <acronym>NAT</acronym>, enquanto a implementação do <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base tem todas as funcionalidades disponÃveis sem qualquer configuração extra do usuário. Toda funcionalidade refere-se aos seguintes módulos do kernel que podem ser carregados adicionalmente quando necessário, além do módulo do kernel padrão <filename>libalias.ko</filename>: <filename>alias_cuseeme.ko</f ilename>, <filename>alias_ftp.ko</filename>, <filename>alias_bbt.ko</filename>, <filename>skinny.ko</filename>, <filename>irc.ko</filename>, <filename>alias_pptp.ko</filename> and <filename>alias_smedia.ko</filename> usando a diretiva <literal>kld_list</literal> em <filename>rc.conf</filename> para imitar toda a funcionalidade da implementação do sistema base. Se um kernel personalizado for usado, a funcionalidade completa do sistema base poderá ser compilada no kernel, usando a opção <option>option LIBALIAS</option>.</para></note> + <para>A transição do <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base para o in-kernel <acronym>NAT</acronym> pode parecer fácil no inÃcio, mas há algumas particularidades. Ao usar o kernel GENERIC, o <application>IPFW</application> carregará o módulo <filename>libalias.ko</filename> do kernel, quando o <literal>firewall_nat_enable</literal> estiver ativado no <filename>rc.conf</filename>. O módulo do kernel <filename>libalias.ko</filename> fornece apenas a funcionalidade básica de <acronym>NAT</acronym>, enquanto a implementação do <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> do sistema base possui todas as funcionalidades de <acronym>NAT</acronym> disponÃvel na userland sem nenhuma configuração extra. Toda funcionalidade refere-se aos seguintes módulos do kernel que podem ser carregados adicionalmente quando necessário, além do módulo do kernel padrão <filename>l ibalias.ko</filename>: <filename>alias_cuseeme.ko</filename>, <filename>alias_ftp.ko</filename>, <filename>alias_bbt.ko</filename>, <filename>skinny.ko</filename>, <filename>irc.ko</filename>, <filename>alias_pptp.ko</filename> and <filename>alias_smedia.ko</filename> usando a diretiva <literal>kld_list</literal> em <filename>rc.conf</filename>. Se um kernel personalizado for usado, a funcionalidade completa do sistema base poderá ser compilada no kernel, usando a opção <option>options LIBALIAS</option>.</para></note> <sect3> <title>Redirecionamento de Portas</title> @@ -36110,7 +36218,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting> <programlisting>ipfw -q nat 1 config if $pif same_ports unreg_only reset \ redirect_port tcp 192.168.0.2:6667 6667 \ - redirect_port tcp 192.1683.0.3:80 80</programlisting> + redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting> <para>Intervalos de portas podem ser indicados com <option>redirect_port</option>. Por exemplo, <replaceable>tcp 192.168.0.2:2000-3000 2000-3000</replaceable> redirecionaria todas as conexões recebidas entre as portas 2000 e 3000 para as portas 2000 a 3000 no cliente <systemitem>A</systemitem>.</para> </sect3> @@ -36145,7 +36253,7 @@ redirect_address 192.168.0.3 128.1.1.3</programlisting natd_enable="YES" natd_interface="rl0"</programlisting> - <para>Em geral, o conjunto de regras acima, conforme explicado para o in-kernel <acronym>NAT</acronym>, também pode ser usado junto com <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. As únicas exceções são que a configuração da instância in-kernel <acronym>NAT</acronym> <literal>(ipfw -q nat 1 config ...)</literal> não é mais aplicável, as regras número 100 e 1000 terão que ser modificadas como abaixo, e a regra de remontagem 99 não é mais necessária, pois a ação <option>divert</option> é usada para cobrir a fragmentação.</para> + <para>Em geral, o conjunto de regras acima, conforme explicado para o in-kernel <acronym>NAT</acronym>, também pode ser usado junto com <citerefentry><refentrytitle>natd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. As exceções são a configuração da instância in-kernel <acronym>NAT</acronym> <literal> (ipfw -q nat 1 config ...) </literal> que não é necessária junto com a regra de remontagem 99 porque sua funcionalidade é incluÃda na ação <option>divert</option>. As regras número 100 e 1000 terão que mudar ligeiramente, como mostrado abaixo.</para> <programlisting>$cmd 100 divert natd ip from any to any in via $pif $cmd 1000 divert natd ip from any to any out via $pif</programlisting> @@ -36276,7 +36384,8 @@ $cmd 00611 allow udp from any to $odns 53 out via $oif options IPFIREWALL_VERBOSE # enables logging for rules with log keyword to syslogd(8) options IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT=5 # limits number of logged packets per-entry options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT # sets default policy to pass what is not explicitly denied -options IPFIREWALL_NAT # enables in-kernel NAT support +options IPFIREWALL_NAT # enables basic in-kernel NAT support +options LIBALIAS # enables full in-kernel NAT support options IPFIREWALL_NAT64 # enables in-kernel NAT64 support options IPFIREWALL_NPTV6 # enables in-kernel IPv6 NPT support options IPFIREWALL_PMOD # enables protocols modification module support @@ -41630,7 +41739,7 @@ ifconfig_<replaceable>cameras</replaceable>="inet <rep </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports Library</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</uri></para> + <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports Library</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pt_BR.po ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pt_BR.po Sun Mar 15 16:02:16 2020 (r53983) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pt_BR.po Sun Mar 15 16:03:31 2020 (r53984) @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-16 10:34-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 20:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-14 17:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:09+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/freebsd-doc/boooks_handbook/pt_BR/>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "" "Renato Freerider, renatofreerider@hotmail.com, 2019." #. (itstool) path: info/title -#: book.translate.xml:686 +#: book.translate.xml:687 msgid "FreeBSD Handbook" msgstr "FreeBSD Handbook" #. (itstool) path: info/author -#: book.translate.xml:688 +#: book.translate.xml:689 msgid "<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>" msgstr "<orgname>Projeto de Documentação do FreeBSD</orgname>" #. (itstool) path: info/copyright -#: book.translate.xml:696 +#: book.translate.xml:697 msgid "" "<year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> " "<year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> " @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" "Project</holder>" #. (itstool) path: legalnotice/title -#: book.translate.xml:728 +#: book.translate.xml:729 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:730 +#: book.translate.xml:731 msgid "" "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, " "HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "permitted provided that the following conditions are met:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:737 +#: book.translate.xml:738 msgid "" "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright " "notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "lines of this file unmodified." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:743 +#: book.translate.xml:744 msgid "" "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to " "PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright " @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "documentation and/or other materials provided with the distribution." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:752 +#: book.translate.xml:753 msgid "" "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS" "\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE " @@ -142,32 +142,32 @@ msgstr "" "THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:769 +#: book.translate.xml:770 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:771 +#: book.translate.xml:772 msgid "3Com and HomeConnect are registered trademarks of 3Com Corporation." msgstr "3Com and HomeConnect are registered trademarks of 3Com Corporation." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:773 +#: book.translate.xml:774 msgid "3ware is a registered trademark of 3ware Inc." msgstr "3ware is a registered trademark of 3ware Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:775 +#: book.translate.xml:776 msgid "ARM is a registered trademark of ARM Limited." msgstr "ARM is a registered trademark of ARM Limited." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:777 +#: book.translate.xml:778 msgid "Adaptec is a registered trademark of Adaptec, Inc." msgstr "Adaptec is a registered trademark of Adaptec, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:779 +#: book.translate.xml:780 msgid "" "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, Flash and PostScript are either registered " "trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "and/or other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:783 +#: book.translate.xml:784 msgid "" "Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, " "Quicktime, and TrueType are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "" "and other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:788 +#: book.translate.xml:789 msgid "Android is a trademark of Google Inc." msgstr "Android is a trademark of Google Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:790 +#: book.translate.xml:791 msgid "" "Heidelberg, Helvetica, Palatino, and Times Roman are either registered " "trademarks or trademarks of Heidelberger Druckmaschinen AG in the U.S. and " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:794 +#: book.translate.xml:795 msgid "" "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of " "International Business Machines Corporation in the United States, other " @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "countries, or both." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:798 +#: book.translate.xml:799 msgid "" "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical " "and Electronics Engineers, Inc. in the United States." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "and Electronics Engineers, Inc. in the United States." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:801 +#: book.translate.xml:802 msgid "" "Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, " "and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its " @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "subsidiaries in the United States and other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:805 +#: book.translate.xml:806 msgid "" "Intuit and Quicken are registered trademarks and/or registered service marks " "of Intuit Inc., or one of its subsidiaries, in the United States and other " @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "" "countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:808 +#: book.translate.xml:809 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:810 +#: book.translate.xml:811 msgid "" "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID and Mylex are trademarks or " "registered trademarks of LSI Logic Corp." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "registered trademarks of LSI Logic Corp." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:813 +#: book.translate.xml:814 msgid "" "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows " "NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "in the United States and/or other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:817 +#: book.translate.xml:818 msgid "" "Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The " "Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other " @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "" "countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:821 +#: book.translate.xml:822 msgid "Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation." msgstr "Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:823 +#: book.translate.xml:824 msgid "" "RealNetworks, RealPlayer, and RealAudio are the registered trademarks of " "RealNetworks, Inc." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "RealNetworks, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:826 +#: book.translate.xml:827 msgid "" "Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in " "the United States and other countries." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "the United States and other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:829 +#: book.translate.xml:830 msgid "" "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, " "Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or " @@ -319,37 +319,37 @@ msgstr "" "other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:834 +#: book.translate.xml:835 msgid "MATLAB is a registered trademark of The MathWorks, Inc." msgstr "MATLAB is a registered trademark of The MathWorks, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:836 +#: book.translate.xml:837 msgid "SpeedTouch is a trademark of Thomson." msgstr "SpeedTouch is a trademark of Thomson." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:838 +#: book.translate.xml:839 msgid "VMware is a trademark of VMware, Inc." msgstr "VMware is a trademark of VMware, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:840 +#: book.translate.xml:841 msgid "Mathematica is a registered trademark of Wolfram Research, Inc." msgstr "Mathematica is a registered trademark of Wolfram Research, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:842 +#: book.translate.xml:843 msgid "XFree86 is a trademark of The XFree86 Project, Inc." msgstr "XFree86 is a trademark of The XFree86 Project, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:844 +#: book.translate.xml:845 msgid "Ogg Vorbis and Xiph.Org are trademarks of Xiph.Org." msgstr "Ogg Vorbis and Xiph.Org are trademarks of Xiph.Org." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: book.translate.xml:846 +#: book.translate.xml:847 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " @@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "" "quote> symbol." #. (itstool) path: abstract/para -#: book.translate.xml:855 +#: book.translate.xml:856 msgid "" "Welcome to FreeBSD! This handbook covers the installation and day to day use " -"of <emphasis>FreeBSD 12.1-RELEASE</emphasis>, <emphasis>FreeBSD 12.0-" -"RELEASE</emphasis> and <emphasis>FreeBSD 11.3-RELEASE</emphasis>. This book " -"is the result of ongoing work by many individuals. Some sections might be " -"outdated. Those interested in helping to update and expand this document " -"should send email to the <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/" -"listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD documentation project mailing list</link>." +"of <emphasis>FreeBSD 12.1-RELEASE</emphasis> and <emphasis>FreeBSD 11.3-" +"RELEASE</emphasis>. This book is the result of ongoing work by many " +"individuals. Some sections might be outdated. Those interested in helping to " +"update and expand this document should send email to the <link xlink:href=" +"\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD " +"documentation project mailing list</link>." msgstr "" "Bem vindo ao FreeBSD! Este manual cobre a instalação e o uso diário do " "<emphasis>FreeBSD 12.1-RELEASE</emphasis> e do <emphasis>FreeBSD 11.3-" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1671 book.translate.xml:23648 book.translate.xml:65535 +#: book.translate.xml:1671 book.translate.xml:23808 book.translate.xml:65535 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" @@ -1516,16 +1516,16 @@ msgstr "" "</contrib>" *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?202003151603.02FG3Wpe032187>