From owner-freebsd-doc Mon Oct 14 21:35:23 2002 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6F77F37B404 for ; Mon, 14 Oct 2002 21:35:22 -0700 (PDT) Received: from rogelior.dyndns.org (lsanca1-ar19-4-46-082-020.lsanca1.dsl-verizon.net [4.46.82.20]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id CD84543E8A for ; Mon, 14 Oct 2002 21:35:21 -0700 (PDT) (envelope-from rogelio@rogelior.dyndns.org) Received: from rogelior.dyndns.org (localhost [127.0.0.1]) by rogelior.dyndns.org (8.12.6/8.12.6) with ESMTP id g9F4eap9094217; Mon, 14 Oct 2002 21:40:36 -0700 (PDT) (envelope-from rogelio@rogelior.dyndns.org) Received: (from rogelio@localhost) by rogelior.dyndns.org (8.12.6/8.12.6/Submit) id g9F4ea5e094216; Mon, 14 Oct 2002 21:40:36 -0700 (PDT) Date: Mon, 14 Oct 2002 21:40:36 -0700 From: Rogelio Rodriguez To: "Gary W. Swearingen" Cc: doc@freebsd.org Subject: Re: (English) syntax question (handbook-related) Message-ID: <20021015044036.GA94168@rogelior.dyndns.org> References: <20021015021319.GH48094@rogelior.dyndns.org> <5wbs5w8jk7.s5w@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed Content-Disposition: inline In-Reply-To: <5wbs5w8jk7.s5w@localhost.localdomain> User-Agent: Mutt/1.5.1i Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org On Mon, Oct 14, 2002 at 08:31:04PM -0700, Gary W. Swearingen wrote: >Rogelio Rodriguez writes: > >> "Once you have travelled this far" acts like a conjunctive phrase (in >> this sentence) but there appears to be need for it. A cursory reading >> reveals no >> >> errors but it is probably more correct (and easier to read) without it. > >I have no idea what a conjunctive phrase is, but I agree that the >paragraph would be better without the clause. > >The clause was probably meant to build on the prior use of the word >"explore", to lend a bit of "style" to the introduction. It might be >grammatically correct, but I see three errors in it: 1) It should have >used "that" instead of "this", because "this" is most naturally read as >the point where "this" is used, not where one is located after working >through or exploring the first section. 2) The rest of the paragraph is >true even before "you have travelled this far", not just once you have >done so. 3) It seems disjointed and just doesn't read well, like you >implied. I agree (with 2 and 3). And, I certainly find it syntactically dubious. Maybe it's just me though. :) -- Rogelio Rodriguez To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message