From owner-freebsd-doc Wed Jun 7 8:21:25 2000 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from lucifer.bart.nl (lucifer.bart.nl [194.158.168.74]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id E98AA37B651 for ; Wed, 7 Jun 2000 08:21:21 -0700 (PDT) (envelope-from asmodai@lucifer.bart.nl) Received: (from asmodai@localhost) by lucifer.bart.nl (8.9.3/8.9.3) id RAA74973; Wed, 7 Jun 2000 17:21:18 +0200 (CEST) (envelope-from asmodai) Date: Wed, 7 Jun 2000 17:21:18 +0200 From: Jeroen Ruigrok van der Werven To: Gianluca Sordiglioni Cc: freebsd-doc@FreeBSD.ORG Subject: Re: FAQ and Handbook in italian Message-ID: <20000607172118.S70054@lucifer.bart.nl> References: <3938CD16.4AB484C4@parkinson.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 1.0.1i In-Reply-To: <3938CD16.4AB484C4@parkinson.it>; from gianluca@parkinson.it on Sat, Jun 03, 2000 at 11:17:10AM +0200 Organisation: VIA Net.Works The Netherlands Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org -On [20000603 11:16], Gianluca Sordiglioni (gianluca@parkinson.it) wrote: >Here in Italy we would like to translate FAQ and Handbook in Italian. We >need some suggestions where to start. Web: http://italianbsd.koolhost.com/ From http://www.freebsd.org/docproj/translations.html >In your experience, it is better to work on the original SGML files, >take a text editor and translate from there or what? Yes. >And what about translating a new updated handbook? Do we have to start >from the beginning each time, or there's a tool performing a sort of >diff, avoiding to translate unchanged parts? cvs diff is your friend. -- Jeroen Ruigrok van der Werven Network- and systemadministrator VIA Net.Works The Netherlands BSD: Technical excellence at its best http://www.via-net-works.nl Silence must be heard, noise must be observed... To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message