From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Wed May 5 11:02:13 2004 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id CE6D216A4CE; Wed, 5 May 2004 11:02:13 -0700 (PDT) Received: from terpsi.otenet.gr (terpsi.otenet.gr [195.170.0.9]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id D31DD43D45; Wed, 5 May 2004 11:02:11 -0700 (PDT) (envelope-from keramida@ceid.upatras.gr) Received: from gothmog.gr (patr530-a085.otenet.gr [212.205.215.85]) by terpsi.otenet.gr (8.12.10/8.12.10) with ESMTP id i45I1p6k016723; Wed, 5 May 2004 21:02:01 +0300 (EEST) Received: from gothmog.gr (gothmog [127.0.0.1]) by gothmog.gr (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i45I1aQm001392; Wed, 5 May 2004 21:01:36 +0300 (EEST) (envelope-from keramida@ceid.upatras.gr) Received: (from giorgos@localhost) by gothmog.gr (8.12.11/8.12.11/Submit) id i45I1WCT001391; Wed, 5 May 2004 21:01:32 +0300 (EEST) (envelope-from keramida@ceid.upatras.gr) Date: Wed, 5 May 2004 21:01:32 +0300 From: Giorgos Keramidas To: "Simon L. Nielsen" Message-ID: <20040505180132.GA1313@gothmog.gr> References: <20040423131549.GA40621@tyson.homeunix.org> <20040423201551.GB51713@gothmog.gr> <20040425225901.GQ1130@zaphod.nitro.dk> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20040425225901.GQ1130@zaphod.nitro.dk> cc: freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: [PATCH] Re: handbook - kernel build question X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 05 May 2004 18:02:13 -0000 On 2004-04-26 00:59, "Simon L. Nielsen" wrote: >On 2004.04.23 23:15:51 +0300, Giorgos Keramidas wrote: >> On 2004-04-23 08:15, "Terry L. Tyson Jr." wrote: >> IMHO, the wording could have been less confusing and certainly not >> contradictory at all, if the second snippet mentioned had used "could" >> instead of "should". >> >> Would it all look better written as shown below? > >[snip] > > This also seems like a good change to me, so I have committed it. Thanks! > Nice to see that you are still around :-). Yup. I am still around :) The plan is to be around increasingly often during the next month, as part of a test phase to see if I can still work for FreeBSD too, instead of plainly work "with" FreeBSD. - Giorgos