From owner-freebsd-ports@FreeBSD.ORG Sat Sep 3 07:11:18 2011 Return-Path: Delivered-To: ports@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 01219106564A; Sat, 3 Sep 2011 07:11:18 +0000 (UTC) (envelope-from perryh@pluto.rain.com) Received: from agora.rdrop.com (unknown [IPv6:2607:f678:1010::34]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D45A58FC13; Sat, 3 Sep 2011 07:11:17 +0000 (UTC) Received: from agora.rdrop.com (66@localhost [127.0.0.1]) by agora.rdrop.com (8.13.1/8.12.7) with ESMTP id p837BB6l061863 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NOT); Sat, 3 Sep 2011 00:11:11 -0700 (PDT) (envelope-from perryh@pluto.rain.com) Received: (from uucp@localhost) by agora.rdrop.com (8.13.1/8.12.9/Submit) with UUCP id p837BBqc061862; Sat, 3 Sep 2011 00:11:11 -0700 (PDT) Received: from fbsd81 ([192.168.200.81]) by pluto.rain.com (4.1/SMI-4.1-pluto-M2060407) id AA05981; Sat, 3 Sep 11 00:09:32 PDT Date: Sat, 03 Sep 2011 07:09:24 -0700 From: perryh@pluto.rain.com To: dougb@freebsd.org Message-Id: <4e623514.yL1tB2EYfva/oUIW%perryh@pluto.rain.com> References: <201109011333.p81DX2sN081775@fire.js.berklix.net> <4E61BB11.9070007@FreeBSD.org> In-Reply-To: <4E61BB11.9070007@FreeBSD.org> User-Agent: nail 11.25 7/29/05 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: ports@freebsd.org, jhs@berklix.com, portsuser@larseighner.com, sem@freebsd.org Subject: Re: suggestion for pkgdb from ports-mgmt/portupgrade: add more explanation X-BeenThere: freebsd-ports@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Porting software to FreeBSD List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 03 Sep 2011 07:11:18 -0000 Doug Barton wrote: > On 09/02/2011 14:58, Lars Eighner wrote: > > The main thing here, of course, is that ports uses "dependency" > > in the exact opposite of its normal English sense (just as > > twitter uses "following" in the exact opposite of its normal > > English sense). > > > > In normal Engish 'X is a dependency of Y' means Y is necessary > > for X (X depends on Y) > > I'm not sure why you believe this to be true. Can you give > examples from non-technical English prose, and some dictionary > definitions to back up your claim? In normal English, I would not expect "dependency" to be used that way at all. Instead, I would expect something along the lines of "a state of dependency exists between X and Y". To specify the direction of the relationship, I would expect "X depends on Y" or, equivalently, "X is a dependent of Y" -- the latter being more often seen as "X is Y's dependent". Example: in connection with income taxes, "my son is my dependent".