Date: Mon, 03 Sep 2001 01:53:48 +0200 (CEST) From: Salvo Bartolotta <bartequi@neomedia.it> To: Rahul Siddharthan <rsidd@physics.iisc.ernet.in> Cc: "Bruce A. Mah" <bmah@FreeBSD.ORG>, Dima Dorfman <dima@unixfreak.org>, mwlucas@blackhelicopters.org, freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: docs/30203: description of security profiles in FAQ is just plain wrong Message-ID: <999474828.3b92c68c38136@webmail.neomedia.it> In-Reply-To: <20010901095417.A618@lpt.ens.fr> References: <999306309.3b903445f411a@webmail.neomedia.it> <20010901095417.A618@lpt.ens.fr>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
[ it's becoming OT even for chat...] Rahul Siddharthan <rsidd@physics.iisc.ernet.in> wrote: > Salvo Bartolotta said on Sep 1, 2001 at 03:05:09: > > >> "...what each of the security profiles does". The verb (does) > doesn't > > >> agree in number with the subject (profiles). Or something like > > > > >Actually, the subject is "each", which is singular. I'm pretty sure > > > >Michael is right on this one. > > > > As others have pointed out, this is essentially correct. > > > > More precisely, "each of" is used before a pronoun or determiner (the, > my, > > those...); the pronoun or noun is plural. As subject, "each of + > plural > > expression" is *usually* followed by a singular verb; however, the > verb can > > be plural in an informal style. > > > > The use of "each" makes us think of things/people "separately". This > explains > > why "nearly every + countable noun" is preferred to "nearly each + > (countable > > noun)"; it also explains the (normal) singular verb in the foregoing. > > But it's also singular for "every" -- for instance, "nearly every > sheep has four legs" where "sheep" and "has" are both singular. But > it would be plural with "all". When you prefer a plural, you'd > probably say "what all of the security profiles do" but in this case > that's probably inappropriate. Also it leads to ambiguity: do you > mean they all do it together, or any one of them does it? Sorry for the unwanted implication. When "every" determines the (singular) head of a subject noun phrase, a singular verb IS required. BTW, there are slight differences in meaning between "every" and "each", illustrated in these nice examples (cf M. Swan, Practical English Usage, 2nd edition, OUP, 1995): -- The business makes less money each/every year. [year, NOT years] -- She had a child holding on to each hand. [Only "each" is possible] -- Each person in turn went to see the doctor. [Think different^Wseparate] -- He gave every patient the same medicine. [closer to "all"] In a more "anonymous" context, the last sentence might become: "Every patient was given the same medicine". > > > The prepositional phrase "of the security profiles" confuses things > a > > > bit. A trick that my seventh-grade English teacher Mrs. Cantrell > taught > > > me was to take out the prepositional phrase (which is optional in a > > > structural sense anyways) and see if the sentence still seems > > > correct...in this case, "each [...] does" vs. "each [...] do". > > > > Sorry, but Mrs Cantrell was plain wrong. :-) > > > > The reasons originate in syntax, as it were, interwoven with > semantics, "a > > number of people are wrong" being a trivial counter-example. > > It certainly *sounds* wrong but that's perhaps more to do with common > usage than formal rules of syntax or semantics. That is, the word > "number" could grammatically be a collective noun, but here the phrase > "a number of people" is normally taken as a single, plural unit with a > specific connotation (you won't replace "a" with "the" in the next > sentence, for instance). This roughly agrees with what your faq says. Ooops, maybe I used an obscure expression. :-) In "A Comprehensive Grammar of the English Language", Longman, 1985, R. Quirk discusses concord (also termed agreement) at some lenght, introducing: 1) the principle of grammatical concord: singular subject, singular verb; 2) the principle of notional concord: singular subject with plural meaning, plural verb; 3) the principle of proximity (also termed attraction): "agreement of the verb with a closely preceding noun phrase that functions as subject". Difficulties over concord arise through occasional conflict between 1) and the other principles. A few examples from Quirk's book: -- The government have broken all their promises. <British English> ^^^^ ^^^^^ [Notional concord prevailing over grammatical concord] -- ?No one except his own supporters agree with him. [Proximity principle reinforced by notional concord. It is the reason for a number of mistakes, as Mrs. Cantrell had noticed. "?" means that native speakers are unsure about acceptability] -- Ten dollars is all I have left. [Notional concord. "That amount is..."] ^^ -- Fifteen years represents a long period of his life. [Notional concord] ^^^^^^^^^^ At the phrase level: -- That/these five dollars; this/these last few weeks; every few miles; each ten ounces; another two days; a happy three months... Other interesting examples: -- More than one member has protested against the proposal. -- Many a member has protested against the proposal. [Grammatical concord conflicting with notional concord. The noun head is seen as singular ("member"), which determines concord. Cf "More members than one have protested..." or "Many members have protested..."] > Collective nouns aren't clear-cut too; I was having an argument with > someone once about this. Do you say "the committee has met" or "the > committee have met"? He said the English prefer the latter (today, at > least) and the Americans prefer the former. In British English, the plural is used (well, it is more likely) when a group seen as a collection of individuals; the singular when a group is seen as a whole. -- The audience were enjoying every minute of it. [The plural is more likely, since attention is directed at the individual reactions] Cf: -- The audience was enormous. [The plural here might imply enormous people :-)] Americans do prefer the singular. However, they also sometimes use the plural: -- The couple are happily married. [Cf Each couple was asked to complete a form] -- The public has a right to know. [But also: "have a right to know"] -- The committee has not yet decided how they should react to the Governor's letter. ^^^^ Yet another example from Quirk's awesomemegasuperbloated book (1,800 pages): -- Danish bacon and eggs makes a good solid English breakfast. [A single meal] -- Danish bacon and eggs sell very well in London. <snip> Since English has a reduced morphology (no declensions; almost no conjugation), certain people think that it is an easy (!) language. As you may imagine, a good number of grammar rules (eg determiners, tense & aspect, consecutio temporum, etc) are quite different in Italian. It is NOT easy to "just sound natural". My only consolation being that nobody speaks English perfectly. :-) -- Salvo To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?999474828.3b92c68c38136>