From owner-freebsd-current Sun Dec 1 01:02:08 1996 Return-Path: owner-current Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.7.5/8.7.3) id BAA07518 for current-outgoing; Sun, 1 Dec 1996 01:02:08 -0800 (PST) Received: from diablo.ppp.de (diablo.ppp.de [193.141.101.34]) by freefall.freebsd.org (8.7.5/8.7.3) with SMTP id BAA07512 for ; Sun, 1 Dec 1996 01:02:05 -0800 (PST) From: Greg Lehey Received: from freebie.lemis.de by diablo.ppp.de with smtp (Smail3.1.28.1 #1) id m0vU7mf-000QrGC; Sun, 1 Dec 96 10:01 MET Received: (grog@localhost) by freebie.lemis.de (8.8.3/8.6.12) id JAA12381; Sun, 1 Dec 1996 09:57:35 +0100 (MET) Organisation: LEMIS, Schellnhausen 2, 36325 Feldatal, Germany Phone: +49-6637-919123 Fax: +49-6637-919122 Message-Id: <199612010857.JAA12381@freebie.lemis.de> Subject: Re: Call for national time locales In-Reply-To: <199611301548.QAA02263@uriah.heep.sax.de> from J Wunsch at "Nov 30, 96 04:48:01 pm" To: joerg_wunsch@uriah.heep.sax.de Date: Sun, 1 Dec 1996 09:57:34 +0100 (MET) Cc: FreeBSD-current@FreeBSD.ORG (FreeBSD current users) X-Mailer: ELM [version 2.4ME+ PL28 (25)] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-current@FreeBSD.ORG X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk J Wunsch writes: > As Greg Lehey wrote: > >> On that subject, let me come back to harp on time zone names. If the >> days of the week are in German, why is the time zone this deprecated >> MET thing? Should be MEZ. > > Yes, but this requires much more complexity than we've got now. For > each timezone name, you need a matrix of foreign language > translations. Well, perhaps one could start with just two elements > for each row of this matrix: ``C'' (alias English) language, and the > native language(s) that are spoken in the appropriate zone. But as > for MET/CET, the latter covers already quite a bunch of languages. > French, German, Danish, Norwegian, Spanish, Italian, Czech, Polish, > Hungarian, Serbian, Croatian come to mind. You see the problem? My intention was to derive it from the locale. Greg