From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Mon Jan 2 11:05:53 2006 Return-Path: X-Original-To: freebsd-doc@FreeBSD.org Delivered-To: freebsd-doc@FreeBSD.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 1035) id 6C39C16A420; Mon, 2 Jan 2006 11:05:53 +0000 (GMT) Date: Mon, 2 Jan 2006 11:05:53 +0000 From: Xin LI To: "Simon L. Nielsen" Message-ID: <20060102110553.GA57646@hub.freebsd.org> References: <20060102101644.GA53576@hub.freebsd.org> <20060102105647.GA80845@eddie.nitro.dk> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20060102105647.GA80845@eddie.nitro.dk> User-Agent: Mutt/1.4.2.1i Cc: freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: Re: [PATCH FOR REVIEW] doc/en_US.ISO8859-1/books SGML cleanup X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 02 Jan 2006 11:05:53 -0000 Hi, Simon, On Mon, Jan 02, 2006 at 11:56:48AM +0100, Simon L. Nielsen wrote: > > http://people.freebsd.org/~delphij/for_review/patch-books > > > > Look appropriate? The primary change is to escape >, <, and &, plus > > adding some "'s for attributes. > > I haven't done a complete review but, you replaced some text with > entities which aren't needed, since the document is ISO8859-1 so > e.g. a "?" (AKA ø) is perfectly valid. E.g. > > - * Converted to 5.X by S?ren (Xride) Straarup > + * Converted to 5.X by Søren (Xride) Straarup I agree, but since our documentation is going to be translated into various languages, I would suggest that we always escape these characters, for the master (English) edition, which will make our (especially Chinese, Japanese and Korean translation teams) life a lot easier, because these characters would be misinterpreted to unreadable stuff by poorly written editors, and we do not need to re-escape these in translated versions, thus avoids mistakes. Cheers,