From owner-svn-doc-head@freebsd.org Sun Nov 22 20:58:49 2020 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-head@mailman.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mailman.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 75315474441; Sun, 22 Nov 2020 20:58:49 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256 client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "Let's Encrypt Authority X3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4CfN1P2mMMz4S9H; Sun, 22 Nov 2020 20:58:49 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 46C34207D4; Sun, 22 Nov 2020 20:58:49 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id 0AMKwnvU042962; Sun, 22 Nov 2020 20:58:49 GMT (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: (from dbaio@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id 0AMKwm48042960; Sun, 22 Nov 2020 20:58:48 GMT (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Message-Id: <202011222058.0AMKwm48042960@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: dbaio set sender to dbaio@FreeBSD.org using -f From: "Danilo G. Baio" Date: Sun, 22 Nov 2020 20:58:48 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r54701 - head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users X-SVN-Group: doc-head X-SVN-Commit-Author: dbaio X-SVN-Commit-Paths: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users X-SVN-Commit-Revision: 54701 X-SVN-Commit-Repository: doc MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-head@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.34 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for the doc tree for head List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 22 Nov 2020 20:58:49 -0000 Author: dbaio (ports committer) Date: Sun Nov 22 20:58:48 2020 New Revision: 54701 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/54701 Log: pt_BR/articles/linux-users: Sync with en_US r54689 Approved by: ebrandi (doc) Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27316 Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/pt_BR.po Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml Sun Nov 22 20:57:38 2020 (r54700) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml Sun Nov 22 20:58:48 2020 (r54701) @@ -9,9 +9,9 @@ 2008 Projeto de Documentação do FreeBSD - $FreeBSD$ + $FreeBSD$ - $FreeBSD$ + $FreeBSD$ FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. @@ -95,9 +95,9 @@ Árvore de Ports - A árvore de ports do FreeBSD é um framework de Makefiles e patches customizados especificamente para a instalação através do código fonte no FreeBSD. Quando um port é instalado, o sistema irá buscar o código fonte, aplicar qualquer patch que seja necessário, compilar o código, instalar a aplicação e qualquer outra dependência da qual ela necessite. + A árvore de ports do FreeBSD é um framework de Makefiles e patches customizados especificamente para a instalação através do código fonte no FreeBSD. Quando um port é instalado, o sistema irá buscar o código fonte, aplicar qualquer patch que seja necessário, compilar o código, instalar a aplicação e qualquer outra dependência da qual ela necessite. - A Coleção de Ports, algumas vezes referenciada como a árvore de ports, pode ser instalada em /usr/ports usando o comando portsnap8. Instruções detalhadas para instalação da Coleção de Ports podem ser encontradas na seção 5.5 do Handbook do FreeBSD. + A Coleção de Ports, algumas vezes referenciada como a árvore de ports, pode ser instalada em /usr/ports usando o comando portsnap8 (se estiver rodando FreeBSD 11.4 ou 12.1) ou Subversion (se estiver rodando FreeBSD-CURRENT). Instruções detalhadas para instalação da Coleção de Ports podem ser encontradas na seção 5.5 do Handbook do FreeBSD. Para compilar um port, mude para o diretório do port e inicie o processo de compilação. O exemplo abaixo instala o Apache 2.4 através da Coleção de Ports: Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/pt_BR.po ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/pt_BR.po Sun Nov 22 20:57:38 2020 (r54700) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/pt_BR.po Sun Nov 22 20:58:48 2020 (r54701) @@ -1,20 +1,20 @@ # $FreeBSD$ -# Danilo G. Baio , 2018. #zanata -# Edson Brandi , 2018. #zanata -# Nilton José Rizzo, , 2018. #zanata +# Danilo G. Baio , 2019. #zanata, 2020. +# Edson Brandi , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-06 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Nilton Jose Rizzo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 11:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-15 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Danilo G. Baio \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -50,11 +50,12 @@ msgstr "2008 Projeto de Documenta #. (itstool) path: info/pubdate #. (itstool) path: info/releaseinfo #: article.translate.xml:15 article.translate.xml:17 -#, fuzzy msgid "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml 52142 " -"2018-08-16 16:43:18Z bcr $" -msgstr "$FreeBSD$" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml 54379 " +"2020-07-28 07:41:21Z bcr $" +msgstr "" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml 54379 " +"2020-07-28 07:41:21Z bcr $" #. (itstool) path: legalnotice/para #: article.translate.xml:20 @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "" "This document assumes that FreeBSD is already installed. Refer to the Installing FreeBSD chapter of the FreeBSD Handbook for help " +"html\"> Installing FreeBSD chapter of the FreeBSD Handbook for help " "with the installation process." msgstr "" "Este documento assume que o FreeBSD já está instalado. Acesse o link do " @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Pacotes" msgid "" "Packages are pre-compiled applications, the FreeBSD equivalents of " ".deb files on Debian/Ubuntu based systems and " -".rpm files on Red Hat/Fedora based systems. Packages " +".rpm files on Red Hat/Fedora based systems. Packages " "are installed using pkg. For example, the following " "command installs Apache 2.4:" msgstr "" @@ -353,14 +354,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:160 msgid "" -"The FreeBSD Ports Collection is a framework of Makefiles and patches specifically customized for installing applications " +"The FreeBSD Ports Collection is a framework of Makefiles and patches specifically customized for installing applications " "from source on FreeBSD. When installing a port, the system will fetch the " "source code, apply any required patches, compile the code, and install the " "application and any required dependencies." msgstr "" -"A árvore de ports do FreeBSD é um framework de Makefiles e patches customizados especificamente para a instalação através " +"A árvore de ports do FreeBSD é um framework de Makefiles e patches customizados especificamente para a instalação através " "do código fonte no FreeBSD. Quando um port é instalado, o sistema irá buscar " "o código fonte, aplicar qualquer patch que seja necessário, compilar o " "código, instalar a aplicação e qualquer outra dependência da qual ela " @@ -372,7 +373,8 @@ msgid "" "The Ports Collection, sometimes referred to as the ports tree, can be " "installed to /usr/ports using " "portsnap8. Detailed instructions for installing the Ports " +"manvolnum> (if running FreeBSD 11.4 or 12.1) or Subversion " +"(if running FreeBSD-CURRENT). Detailed instructions for installing the Ports " "Collection can be found in section 5.5 of the " "FreeBSD Handbook." @@ -380,13 +382,14 @@ msgstr "" "A Coleção de Ports, algumas vezes referenciada como a árvore de ports, pode " "ser instalada em /usr/ports usando o comando " "portsnap8. Instruções detalhadas para instalação da Coleção " -"de Ports podem ser encontradas na seção 5.5 do " -"Handbook do FreeBSD." +"manvolnum> (se estiver rodando FreeBSD 11.4 ou 12.1) ou " +"Subversion (se estiver rodando FreeBSD-CURRENT). Instruções detalhadas para " +"instalação da Coleção de Ports podem ser encontradas na seção 5.5 do Handbook do FreeBSD." #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:173 +#: article.translate.xml:175 msgid "" "To compile a port, change to the port's directory and start the build " "process. The following example installs Apache 2.4 através da Coleção de Ports:" #. (itstool) path: sect2/screen -#: article.translate.xml:178 +#: article.translate.xml:180 #, no-wrap msgid "" "# cd /usr/ports/www/apache24\n" @@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "" "# make install clean" #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:181 +#: article.translate.xml:183 msgid "" "A benefit of using ports to install software is the ability to customize the " "installation options. This example specifies that the mod_ldap# cd /usr/ports/www/apache24\n" @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "" "# make WITH_LDAP=\"YES\" install clean" #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:189 +#: article.translate.xml:191 msgid "" "Refer to Using the Ports Collection for more " @@ -439,12 +442,12 @@ msgstr "" "ports-using.html\">Usando a Coleção de Ports para mais informações." #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:195 +#: article.translate.xml:197 msgid "System Startup" msgstr "Inicialização do Sistema" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:197 +#: article.translate.xml:199 msgid "" "Many Linux distributions use the " "SysV init system, whereas FreeBSD uses the traditional BSD-style " @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "" "Linux." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:213 +#: article.translate.xml:215 msgid "" "The scripts found in /etc/rc.d/ are for applications " "that are part of the base system, such as " @@ -505,7 +508,7 @@ msgstr "" "application>." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:221 +#: article.translate.xml:223 msgid "" "Since FreeBSD is developed as a complete operating system, user-installed " "applications are not considered to be part of the base " @@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:232 +#: article.translate.xml:234 msgid "" "Services are enabled by adding an entry for the service in /etc/rc." "conf . The system defaults are found in /etc/defaults/" @@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "" "como habilitar os serviços associados a essa aplicação." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:242 +#: article.translate.xml:244 msgid "" "The following entries in /etc/rc.conf enable " "sshd8 ativado." #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:248 +#: article.translate.xml:250 #, no-wrap msgid "" "# enable SSHD\n" @@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "" "apache24_flags=\"-DSSL\"" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:254 +#: article.translate.xml:256 msgid "" "Once a service has been enabled in /etc/rc.conf, it can " "be started without rebooting the system:" @@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "" "reinicialização do sistema." #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:258 +#: article.translate.xml:260 #, no-wrap msgid "" "# service sshd start\n" @@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "" "# service apache24 start" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:261 +#: article.translate.xml:263 msgid "" "If a service has not been enabled, it can be started from the command line " "using :" @@ -611,25 +614,25 @@ msgstr "" "da linha de comando usando a opção :" #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:264 +#: article.translate.xml:266 #, no-wrap msgid "# service sshd onestart" msgstr "# service sshd onestart" #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:268 +#: article.translate.xml:270 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração de Rede" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:270 +#: article.translate.xml:272 msgid "" "Instead of a generic ethX identifier that Linux uses to identify a network interface, " "FreeBSD uses the driver name followed by a number. The following output from " "ifconfig8 shows two Intel Pro 1000 network interfaces (em0 and " +"trademark> Pro 1000 network interfaces (em0 and " "em1):" msgstr "" "Diferente da identificação genérica ethX usada pelo " @@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "" "(em0 e em1):" #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:277 +#: article.translate.xml:279 #, no-wrap msgid "" "% ifconfig\n" @@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "" " status: active" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:291 +#: article.translate.xml:293 msgid "" "An IP address can be assigned to an interface using " "ifconfig8IP e o gateway padrão da rede:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:298 +#: article.translate.xml:300 #, no-wrap msgid "" "hostname=\"server1.example.com\"\n" @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "" "defaultrouter=\"10.10.10.1\"" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:302 +#: article.translate.xml:304 msgid "" "Use the following entries to instead configure an interface for " "DHCP:" @@ -712,7 +715,7 @@ msgstr "" "configuração por meio do DHCP:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:305 +#: article.translate.xml:307 #, no-wrap msgid "" "hostname=\"server1.example.com\"\n" @@ -722,12 +725,12 @@ msgstr "" "ifconfig_em0=\"DHCP\"" #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:310 +#: article.translate.xml:312 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:312 +#: article.translate.xml:314 msgid "" "FreeBSD does not use Linux " "IPTABLES for its firewall. Instead, FreeBSD " @@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "" "oferece três tipos de firewall a nível de kernel:" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:318 +#: article.translate.xml:320 msgid "" "PF" @@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "" "firewalls-pf.html\">PF" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:321 +#: article.translate.xml:323 msgid "" "IPFILTER" @@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "" "firewalls-ipf.html\">IPFILTER" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:324 +#: article.translate.xml:326 msgid "" "IPFW" @@ -765,7 +768,7 @@ msgstr "" "firewalls-ipfw.html\">IPFW" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:328 +#: article.translate.xml:330 msgid "" "PF is developed by the OpenBSD project and ported " "to FreeBSD. PF was created as a replacement for " @@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "" "funcionalidade de QoS." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:336 +#: article.translate.xml:338 msgid "" "This sample PF entry allows inbound " "SSH:" @@ -792,13 +795,13 @@ msgstr "" "permitir conexões de entrada do SSH:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:339 +#: article.translate.xml:341 #, no-wrap msgid "pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22" msgstr "pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:341 +#: article.translate.xml:343 msgid "" "IPFILTER is the firewall application developed by " "Darren Reed. It is not specific to FreeBSD and has been ported to several " @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "" "SunOS, HP/UX, e Solaris." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:346 +#: article.translate.xml:348 msgid "" "The IPFILTER syntax to allow inbound " "SSH is:" @@ -819,13 +822,13 @@ msgstr "" "entrada do SSH é:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:349 +#: article.translate.xml:351 #, no-wrap msgid "pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22" msgstr "pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:351 +#: article.translate.xml:353 msgid "" "IPFW is the firewall developed and maintained by " "FreeBSD. It can be paired with dummynetIPFW syntax to allow inbound " "SSH would be:" @@ -848,18 +851,18 @@ msgstr "" "entrada do SSH é:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: article.translate.xml:359 +#: article.translate.xml:361 #, no-wrap msgid "ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if" msgstr "ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if" #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:363 +#: article.translate.xml:365 msgid "Updating FreeBSD" msgstr "Atualizando o FreeBSD" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:365 +#: article.translate.xml:367 msgid "" "There are two methods for updating a FreeBSD system: from source or binary " "updates." @@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "" "partir do código fonte ou atualização binária." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:368 +#: article.translate.xml:370 msgid "" "Updating from source is the most involved update method, but offers the " "greatest amount of flexibility. The process involves synchronizing a local " @@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "" "uma nova versão do kernel e da userland poderão ser compiladas." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:375 +#: article.translate.xml:377 msgid "" "Binary updates are similar to using yum or apt-" "get to update a Linux " @@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "" "manvolnum>." #. (itstool) path: note/para -#: article.translate.xml:382 +#: article.translate.xml:384 msgid "" "When using cron8 to schedule updates, use freebsd-update " @@ -920,13 +923,13 @@ msgstr "" "número de máquinas busquem a atualização ao mesmo tempo:" #. (itstool) path: note/programlisting -#: article.translate.xml:387 +#: article.translate.xml:389 #, no-wrap msgid "0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron" msgstr "0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:390 +#: article.translate.xml:392 msgid "" "For more information on source and binary updates, refer to do Handbook do FreeBSD ." #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:396 +#: article.translate.xml:398 msgid "procfs: Gone But Not Forgotten" msgstr "procfs: É passado, mas foi não esquecido" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:398 +#: article.translate.xml:400 msgid "" "In some Linux distributions, one " "could look at /proc/sys/net/ipv4/ip_forward to " @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" "status desta e também de outras variáveis do sistema." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:404 +#: article.translate.xml:406 msgid "" "For example, use the following to determine if IP " "forwarding is enabled on a FreeBSD system:" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" "IP está ou não habilitado." #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:408 +#: article.translate.xml:410 #, no-wrap msgid "" "% sysctl net.inet.ip.forwarding\n" @@ -978,19 +981,19 @@ msgstr "" "net.inet.ip.forwarding: 0" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:411 +#: article.translate.xml:413 msgid "Use to list all the system settings:" msgstr "" "Use a opção para ver todas as variáveis do sistema:" #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:414 +#: article.translate.xml:416 #, no-wrap msgid "% sysctl -a | more" msgstr "% sysctl -a | more" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:416 +#: article.translate.xml:418 msgid "" "If an application requires procfs, add the following entry to /etc/" "fstab:" @@ -999,13 +1002,13 @@ msgstr "" "arquivo /etc/fstab:" #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:419 +#: article.translate.xml:421 #, no-wrap msgid "proc /proc procfs rw,noauto 0 0" msgstr "proc /proc procfs rw,noauto 0 0" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:421 +#: article.translate.xml:423 msgid "" "Including will prevent /proc " "from being automatically mounted at boot." @@ -1015,46 +1018,46 @@ msgstr "" "sistema." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:425 +#: article.translate.xml:427 msgid "To mount the file system without rebooting:" msgstr "Para montar o sistema de arquivos sem reinicializar:" #. (itstool) path: sect1/screen -#: article.translate.xml:427 +#: article.translate.xml:429 #, no-wrap msgid "# mount /proc" msgstr "# mount /proc" #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:431 +#: article.translate.xml:433 msgid "Common Commands" msgstr "Comandos Comuns" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:433 +#: article.translate.xml:435 msgid "Some common command equivalents are as follows:" msgstr "Alguns comandos comuns e equivalentes são os seguintes:" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:439 +#: article.translate.xml:441 msgid "" -"Linux command (Red Hat/Debian)" +"Linux command (Red Hat/Debian)" msgstr "" "Comandos do Linux (Red Hat/" "Debian)" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:440 +#: article.translate.xml:442 msgid "FreeBSD equivalent" msgstr "Equivalente no FreeBSD" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:441 +#: article.translate.xml:443 msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:447 +#: article.translate.xml:449 msgid "" "yum install package / " "apt-get install package" @@ -1063,17 +1066,17 @@ msgstr "" "apt-get install package" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:451 +#: article.translate.xml:453 msgid "pkg install package" msgstr "pkg install package" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:453 +#: article.translate.xml:455 msgid "Install package from remote repository" msgstr "Instalação de um pacote binário de um repositório remoto" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:457 +#: article.translate.xml:459 msgid "" "rpm -ivh package / " "dpkg -i package" @@ -1082,102 +1085,102 @@ msgstr "" "dpkg -i package" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:461 +#: article.translate.xml:463 msgid "pkg add package" msgstr "pkg add package" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:463 +#: article.translate.xml:465 msgid "Install local package" msgstr "Instalação de um pacote local." #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:467 +#: article.translate.xml:469 msgid "rpm -qa / dpkg -l" msgstr "rpm -qa / dpkg -l" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:469 +#: article.translate.xml:471 msgid "pkg info" msgstr "pkg info" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:470 +#: article.translate.xml:472 msgid "List installed packages" msgstr "" "Listar os pacotes instalados (Pacotes binários e através da árvore de ports)" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:474 +#: article.translate.xml:476 msgid "lspci" msgstr "lspci" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:475 +#: article.translate.xml:477 msgid "pciconf" msgstr "pciconf" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:476 +#: article.translate.xml:478 msgid "List PCI devices" msgstr "Lista os dispositivos PCI" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:480 +#: article.translate.xml:482 msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:481 +#: article.translate.xml:483 msgid "kldstat" msgstr "kldstat" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:482 +#: article.translate.xml:484 msgid "List loaded kernel modules" msgstr "Lista os módulos do kernel que foram carregados" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:486 +#: article.translate.xml:488 msgid "modprobe" msgstr "modprobe" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:487 +#: article.translate.xml:489 msgid "kldload / kldunload" msgstr "kldload / kldunload" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:489 +#: article.translate.xml:491 msgid "Load/Unload kernel modules" msgstr "Carrega/Descarrega módulos do kernel." #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:493 +#: article.translate.xml:495 msgid "strace" msgstr "strace" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:494 +#: article.translate.xml:496 msgid "truss" msgstr "truss" #. (itstool) path: row/entry -#: article.translate.xml:495 +#: article.translate.xml:497 msgid "Trace system calls" msgstr "Rastreia chamadas do sistema" #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:503 +#: article.translate.xml:505 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusão" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:505 +#: article.translate.xml:507 msgid "" "This document has provided an overview of FreeBSD. Refer to the FreeBSD Handbook for more in-depth coverage of these topics as " +"\">FreeBSD Handbook for more in-depth coverage of these topics as " "well as the many topics not covered by this document." msgstr "" "EEste documento forneceu uma visão geral do FreeBSD. Veja o