Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 7 Mar 1995 01:08:00 -0800
From:      asami@cs.berkeley.edu (Satoshi Asami/=?ISO-2022-JP?B?GyRCQHUbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCOCsbKEIgGyRCOC0bKEI=?=)
To:        ports@FreeBSD.org
Subject:   Japanese packages
Message-ID:  <199503070908.BAA29816@silvia.HIP.Berkeley.EDU>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
I'll be getting a bunch of Japanese packages in the next few days, and
I'm wondering where I should put them.  I've been following the
regular convention so far, i.e., spreading them out by function, and
these are what we have now:

utils/Canna             kana-kanji conversion engine
utils/Wnn               ditto
utils/nkf               kanji code conversion filter
x11/kterm               xterm with kanji support
editors/mule            multilingual extension of emacs

(Note: mule is not for Japanese only)

Soon I'll be adding "Japanized" versions of less, tex, dvips, xdvi,
ghostscript, chimera, and such.

I think it might be easier for users to find them if I just put them
all under a new directory under /usr/ports, say /usr/ports/japanese or
something like that, instead of adding subdirectories "jless"
"jchimera" and such next to the "original" versions.

Of course, this will ruin the "orthogonal" appearance of the
/usr/ports hierarchy, by adding a subdirectory for a specific user
group, so that's why I'm asking here.

What do other people think?

Satoshi

P.S. Actually, I think it will be great if we can have
     /usr/ports/korean and /usr/ports/chinese as well, but we need to
     find somebody to take care of them first.  (BTW, these two came
     up to my mind as languages that use huge multi-byte charsets, no
     offense to other non-English speakers. :)



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199503070908.BAA29816>