From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Tue Jan 13 11:42:19 2004 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@hub.freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6FD8F16A4CE for ; Tue, 13 Jan 2004 11:42:19 -0800 (PST) Received: from freefall.freebsd.org (freefall.freebsd.org [216.136.204.21]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 18BB143D68 for ; Tue, 13 Jan 2004 11:40:09 -0800 (PST) (envelope-from gnats@FreeBSD.org) Received: from freefall.freebsd.org (gnats@localhost [127.0.0.1]) i0DJe9FR014745 for ; Tue, 13 Jan 2004 11:40:09 -0800 (PST) (envelope-from gnats@freefall.freebsd.org) Received: (from gnats@localhost) by freefall.freebsd.org (8.12.10/8.12.10/Submit) id i0DJe9mk014744; Tue, 13 Jan 2004 11:40:09 -0800 (PST) (envelope-from gnats) Resent-Date: Tue, 13 Jan 2004 11:40:09 -0800 (PST) Resent-Message-Id: <200401131940.i0DJe9mk014744@freefall.freebsd.org> Resent-From: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org (GNATS Filer) Resent-To: freebsd-doc@FreeBSD.org Resent-Reply-To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org, "Jesus R.Camou" Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id F366516A4D0 for ; Tue, 13 Jan 2004 11:34:43 -0800 (PST) Received: from fed1mtao05.cox.net (fed1mtao05.cox.net [68.6.19.126]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 7D0CA43D5C for ; Tue, 13 Jan 2004 11:34:04 -0800 (PST) (envelope-from sku@cox.net) Received: from nightfall.cox.net ([68.107.140.104]) by fed1mtao05.cox.net (InterMail vM.5.01.06.05 201-253-122-130-105-20030824) with ESMTP id <20040113193403.VJBE15401.fed1mtao05.cox.net@nightfall.cox.net> for ; Tue, 13 Jan 2004 14:34:03 -0500 Received: by nightfall.cox.net (Postfix, from userid 1000) id A196C3139; Tue, 13 Jan 2004 11:33:48 -0800 (PST) Message-Id: <20040113193348.A196C3139@nightfall.cox.net> Date: Tue, 13 Jan 2004 11:33:48 -0800 (PST) From: "Jesus R.Camou" To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org X-Send-Pr-Version: 3.113 Subject: docs/61325: Second Spanish FAQ update X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list Reply-To: "Jesus R.Camou" List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 13 Jan 2004 19:42:19 -0000 >Number: 61325 >Category: docs >Synopsis: Second Spanish FAQ update >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Tue Jan 13 11:40:09 PST 2004 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: Jesus R. Camou >Release: FreeBSD 4.9-STABLE i386 >Organization: >Environment: System: FreeBSD nightfall.cox.net 4.9-STABLE FreeBSD 4.9-STABLE #7: Thu Oct 30 09:09:53 PST 2003 sku@nightfall.cox.net:/usr/obj/usr/src/sys/NIGHTFALL i386 >Description: An other Spanish FAQ update >How-To-Repeat: >Fix: Index: book.sgml =================================================================== RCS file: /home/ncvs/doc/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml,v retrieving revision 1.17 diff -u -w -r1.17 book.sgml --- book.sgml 29 Dec 2003 13:34:51 -0000 1.17 +++ book.sgml 13 Jan 2004 19:23:09 -0000 @@ -24,6 +24,7 @@ 2001 2002 2003 + 2004 The FreeBSD Documentation Project @@ -76,10 +77,10 @@ - De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX + De manera resumida, FreeBSD es un sistema operativo UNIX para plataformas i386, IA-64, PC-98, Alpha/AXP y UltraSPARC basado en 4.4BSD-Lite de la Universidad de Berkeley en California. - Tambié esta indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de + También esta indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley, conocido como 386BSD, realizado por William Jolitz's. Una descripción más detallada de FreeBSD y de cómo puede trabajar, se encuentra en @@ -111,24 +112,52 @@ cierto decir que no esperábamos o esperamos algún tipo de financiación, pero definitivamente no estamos preparados para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal - ``misión'' es proporcionar el código libremente, y en + misión es proporcionar el código libremente, y en cualquier ámbito, para que el código se difunda lo más posible y genere los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera incondicional. El código fuente de los programas registrados bajo la - GNU General Public License (GPL) o la GNU Library General Public - License (LGPL), se proporciona bajo las condiciones fijadas por esas + + GNU General Public License (GPL) o la + + GNU Library General Public License (LGPL), se proporciona + bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros - registrados bajo el copyright BSD, menos estricto y más - permisivo. + registrados bajo la licencia FreeBSD, + menos estricta y más + permisiva. - + + ¿Tiene la licencia FreeBSD alguna restricción? + + + + Si. Las restricciones no controlan el uso del código. + Cualquier duda puede ser contestada leyendo la licencia. + Esta misma puede ser resumida de la siguiente manera. + + + + No establecerse asi mismo como autor. + + + + No culpar al proyecto en caso de no funcionar. + + + + + + + ¿Por qué se llama FreeBSD? @@ -151,18 +180,19 @@ Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora - y/o ``parche'' de algún ``bug'', es libre de enviar el - código y que éste sea añadido al - código fuente de la distribución original (sujeto + y/o parche de algún bug, + es libre de enviar el código y que éste sea añadido + al código fuente de la distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias). Para todos nuestros lectores cuyo primer lenguaje no sea el - inglés, aclaremos que la palabra ``free'' es usada en dos - sentidos, uno significando ``sin coste'' y el otro ``puedes hacer lo - que quieras''. Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el + inglés, aclaremos que la palabra free es usada en dos + sentidos, uno significando sin coste y el otro + puedes hacer lo que quieras. + Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo que quieras con él. >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted: