From owner-svn-doc-all@FreeBSD.ORG Wed Sep 5 05:24:58 2012 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [69.147.83.52]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 47B15106566C; Wed, 5 Sep 2012 05:24:58 +0000 (UTC) (envelope-from gabor@FreeBSD.org) Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::2c]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2FFC98FC0A; Wed, 5 Sep 2012 05:24:58 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by svn.freebsd.org (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id q855OwIc080219; Wed, 5 Sep 2012 05:24:58 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Received: (from gabor@localhost) by svn.freebsd.org (8.14.4/8.14.4/Submit) id q855OwTo080212; Wed, 5 Sep 2012 05:24:58 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Message-Id: <201209050524.q855OwTo080212@svn.freebsd.org> From: Gabor Kovesdan Date: Wed, 5 Sep 2012 05:24:58 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: Subject: svn commit: r39501 - in head/pt_BR.ISO8859-1: articles articles/linux-users share/sgml X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 05 Sep 2012 05:24:58 -0000 Author: gabor Date: Wed Sep 5 05:24:57 2012 New Revision: 39501 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39501 Log: - Add new Brazilian Portuguese translation of the linux-users article PR: docs/170531 Submitted by: Edson Brandi Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project (http://doc.fug.com.br) Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent (contents, props changed) Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -1,15 +1,16 @@ -# $FreeBSD$ # # Build the FreeBSD FAQ # # The FreeBSD Documentation Project # The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project # -# Original revision: 1.36 +# Original revision: r38826 # +# $FreeBSD$ SUBDIR = SUBDIR+= contributing +SUBDIR+= linux-users DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -2,7 +2,7 @@ # The FreeBSD Documentation Project # The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project # -# Original revision: 1.4 +# Original revision: r38826 # # $FreeBSD$ # Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -0,0 +1,19 @@ +# +# $FreeBSD$ +# +# Article: FreeBSD Quickstart for Linux Users + +DOC?= article + +FORMATS?= html html-split +WITH_ARTICLE_TOC?= YES + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -0,0 +1,743 @@ + + + +%articles.ent; +]> + +
+ + Guia Rápido do FreeBSD para Usuários + &linux; + + + + John + Ferrell + + + + + 2008 + The FreeBSD Documentation Project + + + $FreeBSD$ + + + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.linux; + &tm-attrib.intel; + &tm-attrib.redhat; + &tm-attrib.unix; + &tm-attrib.general; + + + + O objetivo deste documento é familiarizar + rapidamente os usuários intermediários e + avançados de &linux; com o FreeBSD. + + + + + Introdução + + Este documento irá destacar as diferenças + entre &os; e &linux; para que os usuários + intermediários e avançados possam rapidamente + se familiarizar com os conceitos básicos do FreeBSD. + Esta é apenas uma rápida introdução + técnica, ela não tenta discutir as + diferenças filosóficas entre os + dois sistemas operacionais. + + Este documento assume que você já tem o &os; + instalado. Se você não tem o &os; instalado ou + precisa de ajuda com o processo de instalação, + por favor, consulte o capítulo + Instalando o FreeBSD no Handbook. + + + + <literal>Shells</literal>: Sem Bash? + + Usuários vindos do &linux; são frequentemente + surpreendidos por não encontrarem o + Bash como o + shell padrão no &os;. De fato, o + Bash nem mesmo está + presente na instalação padrão. Em vez + disso, o &os; usa o &man.tcsh.1; como shell + padrão. Embora o Bash e + seus outros shells favoritos estejam + disponíveis na + Coleção de Ports + do &os;. + + Se você instalar outros shells, o + &man.chsh.1; poderá ser usado para definir o + shell padrão dos usuários. + Contudo, é recomendável que o + shell padrão do + root permaneça inalterado. A + razão para isso é que + shells não incluídos na + base do sistema são normalmente instalados em + /usr/local/bin ou + /usr/bin. Caso ocorra um + problema no sistema de arquivos no qual estão localizados + o /usr/local/bin e o + /usr/bin, eles não poderão + ser montados. Neste caso, o usuário + root não teria acesso ao seu + shell padrão, o que o impediria de + efetuar login. Por este motivo uma segunda conta + root, a conta toor, + foi criada para uso com shells que + não fazem parte da base do sistema. Leia o + FAQ de segurança para obter + informações sobre a conta toor. + + + + Pacotes e <literal>Ports</literal>: Adicionando programas + no &os; + + Além do tradicional método &unix; de + instalação de programas (baixar o código + fonte, extrair, editar o código fonte, e compilar), + o &os; oferece dois outros métodos para instalar + aplicações: pacotes e ports. + Uma lista completa de todos os ports e + pacotes disponíveis pode ser encontrada aqui. + + + Pacotes + + Pacotes são aplicações + pré-compiladas, o equivalente no &os; ao + .deb nos sistemas baseados no + Debian/Ubuntu e ao .rpm nos + sistemas baseados no Red Hat/Fedora. Pacotes + são instalados usando &man.pkg.add.1;. Por exemplo, + o seguinte comando instala o + Apache 2.2: + + &prompt.root; pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz + + Usar a opção + dirá ao &man.pkg.add.1; para baixar automaticamente + o pacote e instalá-lo, juntamente com quaisquer + dependências que ele possua: + + &prompt.root; pkg_add -r apache22 +Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done. +Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done. +Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done. +[snip] + +To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES" +in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script. + + + Se você está rodando uma versão de + release do &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc., + geralmente instalada a partir de um CD-ROM) o + pkg_add -r vai baixar o pacote compilado + especificamente para esta versão. Este pacote + pode não ser a versão + mais atual da aplicação. Você pode + usar a variável PACKAGESITE para + sobrescrever este comportamento padrão. Por + exemplo, ajuste PACKAGESITE para + para baixar os pacotes mais recentes compilados para a + série 6.X. + + Você pode ler mais sobre as versões do + &os; no artigo + Escolhendo a Versão do &os; Certa para Você. + + + Para mais informações sobre pacotes, por + favor, consulte a seção 4.4 do Handbook do + &os;: + Usando o Sistema de Pacotes. + + + + <literal>Ports</literal> + + O segundo método para instalação + de aplicações no &os; é a + Coleção de Ports. + A Coleção de Ports + é um framework de + Makefiles e + patches especialmente + customizados para a instalação de vários + programas a partir do código fonte no &os;. Ao + instalar um port o sistema irá + baixar o código fonte, aplicar qualquer + patch necessário, + compilar o código, e instalar a + aplicação. O mesmo processo será + aplicado para todas as suas dependências. + + A Coleção de Ports, por + vezes designada como a árvore de + ports, pode ser encontrada em + /usr/ports. Isto assumindo que a + Coleção de Ports foi + instalada durante o processo de instalação do + &os;. Se a Coleção de Ports + não foi instalada, ela pode ser adicionada a partir + dos discos de instalação usando + &man.sysinstall.8;, ou baixada dos servidores do &os; usando + &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Instruções + detalhadas para a instalação da + Coleção de Ports podem ser + encontradas na + seção 4.5.1 do Handbook. + + A instalação de um port + é tão simples (geralmente) quanto entrar no + diretório do port desejado e + iniciar o processo de compilação. O exemplo + seguinte instala o Apache 2.2 a + partir da Coleção de + Ports: + + &prompt.root; cd /usr/ports/www/apache22 +&prompt.root; make install clean + + Um grande benefício do uso do + ports para instalar programas é a + possibilidade de personalizar as opções de + instalação. Por exemplo, ao instalar o + Apache 2.2 a partir do + ports, você poderá habilitar + o mod_ldap definindo a + variável WITH_LDAP ao executar + &man.make.1;: + + &prompt.root; cd /usr/ports/www/apache22 +&prompt.root; make WITH_LDAP="YES" install clean + + Por favor, leia a seção 4.5 do Handbook do + &os;, + Usando a Coleção de + Ports, para maiores + informações sobre a Coleção de + Ports. + + + + <literal>Ports</literal> ou pacotes, qual eu devo usar? + + Pacotes são apenas ports + pré-compilados, então na prática é + uma questão de instalarmos a partir do código + fonte (ports) contra instalarmos de um + pacote binário. Cada método tem seus + próprios benefícios: + + + Pacotes (binário) + + Instalação rápida + (a compilação de grandes + aplicações pode ser um tanto + demorada). + + Você não precisar saber como + compilar o programa. + + Não é necessário + instalar compiladores no seu sistema. + + + + <literal>Ports</literal> (código fonte) + + Possibilidade de personalizar as + opções de instalação. (Pacotes + normalmente são compilados com as + opções padrões. Com o + ports você pode personalizar + várias opções, como a + compilação de módulos adicionais ou + a mudança do path de + instalação + padrão.) + + Você pode aplicar seus + próprios patches se + assim desejar. + + + Se você não tem qualquer requisito especial, + o sistema de pacotes provavelmente vai se adequar + muito bem à sua situação. Se + você for precisar personalizar a + instalação, o ports é + a melhor opção. (E lembre-se, se você + precisa personalizar a instalação, mas prefere + pacotes, você pode compilar um pacote personalizado a + partir do ports usando + make package e, + em seguida, copiar o pacote para outros servidores.) + + + + + Inicialização do Sistema: Onde estão + os <foreignphrase>run-levels</foreignphrase>? + + O &linux; usa o sistema SysV init, + enquanto o &os; usa o tradicional BSD-style + &man.init.8;. Sob o BSD-style &man.init.8; + não existem run-levels e + nem /etc/inittab, em vez disso a + inicialização é controlada pelo + utilitário &man.rc.8;. O script + /etc/rc lê + /etc/defaults/rc.conf e + /etc/rc.conf para determinar quais + serviços serão iniciados. Os serviços + especificados são, então, inicializados rodando + os scripts de inicialização + correspondentes em /etc/rc.d/ + e /usr/local/etc/rc.d/. Esses + scripts são similares aos + scripts localizados em + /etc/init.d/ nos sistemas &linux;. + + + Por que existem dois locais para + scripts de inicialização de + serviços? Os scripts + encontrados em /etc/rc.d/ são + para aplicações que são parte da + base do sistema. (&man.cron.8;, &man.sshd.8;, + &man.syslog.3;, e outros.) Os scripts em + /usr/local/etc/rc.d/ são para + aplicações instaladas pelo usuário, como + Apache, + Squid, etc. + + Qual é a diferença entre a + base do sistema e as aplicações + instaladas pelo usuário? O &os; é + desenvolvido como um sistema operacional completo. + Em outras palavras, o kernel, bibliotecas + do sistema, e utilitários de nível de + usuário (como &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;, + etc.) são desenvolvidos juntos e lançados como + um só. Isso é designado como + base do sistema. As aplicações + instaladas pelo usuário são + aplicações que não fazem parte da + base do sistema, como + Apache, + X11, + Mozilla Firefox, etc. Estas + aplicações instaladas pelo usuário + são geralmente instaladas usando os Pacotes e a Coleção + de Ports. A fim de mantê-las + separadas da base do sistema, as + aplicações dos usuário são + normalmente instaladas sob /usr/local/. + Portanto, os binários instalados pelo usuário + residem em /usr/local/bin/, arquivos de + configuração em + /usr/local/etc/, e assim por + diante. + + + Os Serviços são ativados espeficificando + NomeDoServiço_enable="YES" + em /etc/rc.conf (&man.rc.conf.5;). + Dê uma olhada em + /etc/defaults/rc.conf para visualizar os + padrões do sistema, essas configurações + padrões podem ser sobrescritas por + configurações em + /etc/rc.conf. Quando instalar + aplicações adicionais não deixe de + analisar a documentação para determinar + como ativar qualquer serviço associado. + + O seguinte trecho do /etc/rc.conf ativa + o &man.sshd.8; e o Apache 2.2. Ele + também determina que o Apache + deve ser iniciado com SSL. + + # enable SSHD +sshd_enable="YES" +# enable Apache with SSL +apache22_enable="YES" +apache22_flags="-DSSL" + + Uma vez que o serviço foi ativado em + /etc/rc.conf, ele pode ser inicializado + pela linha de comando (sem precisar reinicializar o + sistema): + + &prompt.root; /etc/rc.d/sshd start + + Se o serviço não foi ativado, ele pode ser + inicializado pela linha de comando usando + : + + &prompt.root; /etc/rc.d/sshd forcestart + + + + Configuração da rede + + + Interfaces de Rede + + Em vez do identificador genérico + ethX, que o &linux; usa para identificar + uma interface de rede, o &os; usa o nome do driver do + dispositivo de rede seguido por um número como + identificador. A seguinte saída do &man.ifconfig.8; + mostra duas interfaces de rede &intel Pro 1000 + (em0 e em1): + + + &prompt.user; ifconfig +em0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 + options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU> + inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255 + ether 00:50:56:a7:70:b2 + media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>) + status: active +em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 + options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU> + inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255 + ether 00:50:56:a7:03:2b + media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>) + status: active + + + + Configuração IP + + Um endereço IP pode ser atribuído a uma + interface de rede usando &man.ifconfig.8;. No entanto, para + mantê-lo persistente entre as + reinicializações, a configuração + deve ser incluída em /etc/rc.conf. + O seguinte exemplo configura o hostname, o + endereço IP, e o gateway + padrão: + + hostname="server1.example.com" +ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0" +defaultrouter="10.10.10.1" + + Use a seguinte sintaxe para configurar a interface para + DHCP: + + hostname="server1.example.com" +ifconfig_em0="DHCP" + + + + + + <literal>Firewall</literal> + + Como o IPTABLES no &linux;, o + &os; também oferece um firewall ao + nível de kernel; atualmente o &os; + oferece três opções de + firewalls: + + + IPFIREWALL + IPFILTER + PF + + + O IPFIREWALL, ou + IPFW (o comando para gerenciar um + conjunto de regras IPFW é + &man.ipfw.8;), é o firewall + desenvolvido e mantido pelos desenvolvedores do &os;. O + IPFW pode ser integrado com + &man.dummynet.4; para prover a capacidade de controle de + tráfego e simular diferentes tipos de conexões de + rede. + + Amostra de uma regra do IPFW para + permitir uma conexão de entrada do + SSH: + + ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if + + IPFILTER é um aplicativo + de firewall desenvolvido por + Darren Reed. Ele não é específico + para o &os; e foi portado para vários sistemas + operacionais, incluindo NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, e + Solaris. + + Amostra do comando IPFILTER para + permitir uma conexão de entrada do + SSH: + + pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22 + + O último aplicativo de firewall, + PF, é desenvolvido pelo + projeto OpenBSD. O PF foi criado + como um substituto para o IPFILTER. + Como tal, a sintaxe do PF é + muito similar à do IPFILTER. + O PF pode ser integrado com + &man.altq.4; para prover recursos de QoS. + + Amostra do comando PF para + permitir uma conexão de entrada do + SSH: + + pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22 + + + + Atualizando o &os; + + Existem três métodos para atualizar um + sistema &os;: a partir do código fonte, + atualização binária, e a partir dos + discos de instalação. + + A atualização a partir do código + fonte é a mais demorada, mas por outro lado é + a que oferece a maior flexibilidade. O processo envolve a + sincronização de uma cópia local do + código fonte do sistema a partir dos servidores + CVS (Concurrent Versioning System) + do &os;. Uma vez que o código fonte local esta + atualizado, você pode compilar a nova versão do + kernel e dos aplicativos de nível + de usuário. Para maiores informações + sobre atualizações a partir do código + fonte veja + o capítulo sobre atualização no + Handbook do &os;. + + As atualizações binárias são + similares ao uso do yum ou + apt-get para atualizar sistemas &linux;. O + comando &man.freebsd-update.8; vai baixar e instalar as novas + atualizações. As atualizações + podem ser agendadas usando &man.cron.8;. + + + Se você utilizar o &man.cron.8; para agendar as + atualizações, por favor, certifique-se de + usar freebsd-update cron em seu + &man.crontab.1; para reduzir a possibilidade de que um + grande número de máquinas busquem as + atualizações todas ao mesmo tempo. + + 0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron + + + O último método de atualização, + a partir dos discos de instalação, é um + processo bastante simples. Efetue o boot + a partir dos discos de instalação e selecione a + opção para atualizar. + + + + procfs: Morto, mas vivo na memória + + No &linux;, para determinar se o encaminhamento IP + está ativado, você pode olhar em + /proc/sys/net/ipv4/ip_forward. No &os; + você precisa usar o &man.sysctl.8; para ver esta e + outras opções do sistema, pois o &man.procfs.5; + tornou-se obsoleto nas versões mais recentes do &os;. + (Embora sysctl também esteja + disponível no &linux;.) + + No exemplo do encaminhamento IP, você poderia usar o + seguinte comando para determinar se ele está ativado no + seu sistema FreeBSD: + + &prompt.user; sysctl net.inet.ip.forwarding +net.inet.ip.forwarding: 0 + + A opção é + utilizada para listar todas as configurações + do sistema: + + &prompt.user; sysctl -a +kern.ostype: FreeBSD +kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9 +kern.osrevision: 199506 +kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007 + root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC + +kern.maxvnodes: 17517 +kern.maxproc: 1988 +kern.maxfiles: 3976 +kern.argmax: 262144 +kern.securelevel: -1 +kern.hostname: server1 +kern.hostid: 0 +kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 } +kern.posix1version: 200112 +... + + + Alguns dos valores do sysctl + estão disponíveis somente para + leitura. + + Existem ocasiões nas quais o procfs + é necessário, como na execução de + programas antigos, no uso do &man.truss.1; para rastrear + chamadas de sistema, e para possibilitar a + Compatibilidade Binária com Linux. + (Embora a Compatibilidade Binária com Linux use seu + próprio procfs, &man.linprocfs.5;.) + Se você precisar montar o procfs, + você pode adicionar a seguinte entrada no + /etc/fstab: + + proc /proc procfs rw,noauto 0 0 + + + vai prevenir + /proc de ser montado automaticamente + durante o boot. + + E então monte o procfs com: + + &prompt.root; mount /proc + + + + Comandos Comuns + + + Gerenciamento de Pacotes + + + + + + + Comando no &linux; (Red Hat/Debian) + Equivalente no &os; + propósito + + + + + + yum install pacote / apt-get install pacote + pkg_add -r pacote + Instala o pacote a partir do repositório remoto + + + + rpm -ivh pacote / dpkg -i pacote + pkg_add -v pacote + Instala um pacote + + + + rpm -qa / dpkg -l + pkg_info + Lista de pacotes instalados + + + + + + + + + Gerenciamento do Sistema + + + + + + + Comando no &linux; + Equivalente no &os; + Propósito + + + + + + lspci + pciconf + Lista de dispositivos PCI + + + + lsmod + kldstat + Lista de módulos do kernel + carregados + + + + modprobe + kldload / kldunload + Carrega/descarrega módulos do + kernel + + + + strace + truss + Rastrear chamadas de sistema + + + + + + + + + + Conclusão + + Esperamos que este documento tenha fornecido para + você o suficiente para começar a utilizar o + &os;. Certifique-se de dar uma olhada no + Handbook do &os; para se aprofundar nos + tópicos abordados, assim como nos muitos + tópicos não mencionados neste documento. + +
Added: head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -0,0 +1,34 @@ + + + +%l10n; + +%l10n-common; + +%man; + +%freebsd; + +%authors; + +%teams; + +%mailing-lists; + +%newsgroups; + +%trademarks; + +%urls; + +%words; + Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) @@ -26,7 +26,7 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook New "newsgroups.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR" - "teams.ent" + "teams.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translators Entities//PTBR" "translators.ent" @@ -37,14 +37,9 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Sp PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//PTBR" "bookinfo.ent" -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR" - "mailing-lists.ent" - -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR" - "teams.ent" - -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//PTBR" - "translators.ent" - PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//PTBR" "books.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR" + "articles.ent" +