From owner-freebsd-i18n@FreeBSD.ORG Mon Jul 6 18:59:24 2009 Return-Path: Delivered-To: freebsd-i18n@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 863481065674 for ; Mon, 6 Jul 2009 18:59:24 +0000 (UTC) (envelope-from carvay@tikismikis.org) Received: from mail.theartfarm.com (mail.theartfarm.com [208.75.177.101]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 58E8F8FC12 for ; Mon, 6 Jul 2009 18:59:24 +0000 (UTC) (envelope-from carvay@tikismikis.org) Received: (qmail 15160 invoked by uid 89); 6 Jul 2009 18:59:23 -0000 Received: by simscan 1.4.0 ppid: 15133, pid: 15156, t: 2.7517s scanners: attach: 1.4.0 clamav: 0.95.1/m:50/d:9319 Received: from unknown (HELO terry-tugurbio-org.local) (carvay@tikismikis.org@84.78.125.28) by 127.0.0.6 with ESMTPA; 6 Jul 2009 18:59:21 -0000 Message-ID: <4A524972.90401@tikismikis.org> Date: Mon, 06 Jul 2009 20:58:58 +0200 From: "J. Vicente Carrasco -Bixen- " User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: Wolfgang Zenker References: <20090701223726.GA36335@mavetju.org> <20090706180055.GA18458@lyxys.ka.sub.org> <4A5245A7.2020204@tikismikis.org> <20090706185251.GA19825@lyxys.ka.sub.org> In-Reply-To: <20090706185251.GA19825@lyxys.ka.sub.org> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: freebsd-i18n@freebsd.org Subject: Re: CLDR import for src/share/*def definitions X-BeenThere: freebsd-i18n@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: FreeBSD Internationalization Effort List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 06 Jul 2009 18:59:24 -0000 Wolfgang Zenker(e)k dio: > Hi, > > * J. Vicente Carrasco -Bixen- [090706 20:42]: >> Wolfgang Zenker(e)k dio: >>> * Edwin Groothuis [090702 00:37]: >>>> I have been playing with the CLDR database to see if I can get the >>>> monetary, time, messages and numerical definitions right. The CLDR >>>> is in UTF-8, I use iconv to translate to other charactersets. > >>>> So far most of it is fine, except (subset of issues): > >>>> - A couple of languages are not known (es_FR, es_IT) > >>> what do you mean by "not known"? Both locales specify a spanish language >>> locale, one for use in France and one in Italy. There might even be no >>> different language contructs from es_ES, just different ways to format >>> dates ore something like that. > >> Maybe I'm missing something, but as a Spanish native speaker I can't >> understand why we (the Spanish-speaking community) could need locales as >> es_FR or es_IT or even why would be necessary for the French and Italian >> speaking world. Is something like en_ES, no_IT or de_RU. Why the heck is >> that? ;-) > > as I understand it, that would be locales for use by spanish speaking > communities living in France and Italy, respectively. So someone who > uses one of these locales gets e.g. system messages in spanish but > dates formatted according to the customs in France or something like > that. > Spanish speaking communities living in France and Italy... and using FreeBSD. Suddendly my pet project of Basque localization (eu_ES and maybe eu_FR) sounds more and more interesting ;-) -- =================================================== J. Vicente Carrasco -- Bixen carvay at [tikismikis.org | es.FreeBSD.org] Current Basque Beret: Spanish FDP Translationmeister ==================================================== --