From owner-freebsd-translators@freebsd.org Wed Jan 29 17:34:48 2020 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mailman.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 35CDA1F74C8 for ; Wed, 29 Jan 2020 17:34:48 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: from smtp.freebsd.org (smtp.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::24b:4]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) server-signature RSA-PSS (4096 bits) client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "smtp.freebsd.org", Issuer "Let's Encrypt Authority X3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4879bX0k41z3MsW; Wed, 29 Jan 2020 17:34:48 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Received: from t480.local (unknown [177.16.192.132]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) (Authenticated sender: dbaio/mail) by smtp.freebsd.org (Postfix) with ESMTPSA id 537858BAB; Wed, 29 Jan 2020 17:34:47 +0000 (UTC) (envelope-from dbaio@FreeBSD.org) Date: Wed, 29 Jan 2020 14:34:44 -0300 From: "Danilo G. Baio" To: Marc Fonvieille Cc: freebsd-translators@freebsd.org Subject: Re: En --> Fr wordlist Message-ID: <20200129173444.nz7kd63a6sljwalo@t480.local> References: <20200129154303.GA8458@emphyrio.blackend.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature"; boundary="62eixh4jqov7cr5k" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20200129154303.GA8458@emphyrio.blackend.org> X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 29 Jan 2020 17:34:48 -0000 --62eixh4jqov7cr5k Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Wed, Jan 29, 2020 at 04:43:03PM +0100, Marc Fonvieille wrote: > Hello, >=20 > We (the people who started the French doc project in 1998) set up a > wordlist for the translations. We tried to respect it in order to have > consistent translations. >=20 > I joined the list, it's not complete and outdated (I should work > on it). >=20 > I invite people who wants to translate in French to note the following > choices for translations: >=20 > package: logiciel pr=E9-compil=E9, paquet pr=E9-compil=E9 > ports: logiciel port=E9 > ports collection: catalogue des logiciels port=E9s That's nice. We can add that to the French glossary. It can be added manually or imported through a csv in this format: "source","target" "Conclusion","Conclus=E3o" "Getting Started","Primeiros Passos" Then the suggestion will be shown when the current string has those words. It's a nice feature for all languages. --=20 Danilo G. Baio (dbaio) --62eixh4jqov7cr5k Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCAAdFiEEORj0UTsjzCy+enIkmpN7LfMuiNcFAl4xwi4ACgkQmpN7LfMu iNfXLw/9GKwwF9iCTLDzo0MdMiLXdTBDJJIzDfwS9JoodGOqfzntVTlqek0+NMkm M6HnPMfln+8oiWATq+QznKxKjWOzwEaZhmeQm6bKc5e5c0GJ+kjri7qGY7tb0+jG HI8X7Ef5gxus4h7ouD9NqZMjAU1EMT0ZQeEFuXilhF3DJ4vhbWDqThJPJuh+KnsQ KSvZFsbsHW2jTY2fHbcGKZE9yrCXQ26PZ9OFothZjccMuj5k+aagZWYIe4sfqQb1 50fv49Jr8FryfExD8l+tnXyK3H6M7pB7OR2gG5ojG9G5G0HahPCBGBhSm2z0oLKc T/yd7tieVodRamjFbedYgtGARZ/uYtf6Ia+puVbCbyLSt+zl23+Gc2/WhsHnjBsY gS556Lu/Wg0qF4ZZAT5hxHZrEuAipFpnl2Dt8OW++v+oCYmn0ohdZ9B8XBjdUkoB Tz+qi5xEMDJ00cNoHJKg3UMK9OPI6TTINFGSZTMKbTHVaMbup+EzFHmZm7IoSQ1Q sOCcNLbWAFQy8mJvGNbLHxl5b6c+XpMXpFnQGNPjCZyJqJWByarhB74C8VNoLPMl 0s3eZTIJPZyGcDmo8F2Y31qOW+NjFbPLpyWlfvGiVtrg/PI2eP0Eh5Se0y1Oh4bi J2oovk9tPyyZGezB4vR5UHOO3n4PFQf8j6U9nJ6SREnW/REyfQA= =ocM5 -----END PGP SIGNATURE----- --62eixh4jqov7cr5k--