From owner-cvs-all Thu Nov 29 8:39:31 2001 Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from mail6.speakeasy.net (mail6.speakeasy.net [216.254.0.206]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 47A6137B449 for ; Thu, 29 Nov 2001 08:39:19 -0800 (PST) Received: (qmail 12399 invoked from network); 29 Nov 2001 16:39:34 -0000 Received: from unknown (HELO laptop.baldwin.cx) ([64.81.54.73]) (envelope-sender ) by mail6.speakeasy.net (qmail-ldap-1.03) with SMTP for ; 29 Nov 2001 16:39:34 -0000 Message-ID: X-Mailer: XFMail 1.4.0 on FreeBSD X-Priority: 3 (Normal) Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 8bit MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <200111291552.fATFqaZ60469@green.bikeshed.org> Date: Thu, 29 Nov 2001 08:39:03 -0800 (PST) From: John Baldwin To: "Brian F. Feldman" Subject: Re: Committer's guide policy on commit message contents Cc: cvs-all@FreeBSD.ORG, cvs-committers@FreeBSD.ORG, Greg Lehey , Giorgos Keramidas , Mike Barcroft , Josef Karthauser , Michael Lucas Sender: owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.ORG On 29-Nov-01 Brian F. Feldman wrote: > Michael Lucas wrote: >> On Thu, Nov 29, 2001 at 12:33:09PM +0000, Josef Karthauser wrote: >> > > I suggest we choose the British variants then. Does that seem like a >> > > silly thing to say? Indeed it does. >> > >> > Yay! >> >> Before I started actively submitting to the FAQ and Handbook, I sat >> down and read them both. The random whiplash between British and US >> spellings is actively painful to anyone with any literary sensibility. >> It's painful enough that, as a native American speaker, I don't care >> if the docs are in British. I don't care if some entire docs are in >> British and some entire docs are in American -- it would be simple >> enough to add a custom DocBook tag to the opening of each document to >> say, i.e., . I don't care if the docs all >> follow Mark Twain's famous "how to simplify English spelling" essay. >> Just pick something, pick anything, and stick to it in each individual >> document. >> >> The British spellings would present a certain level of, shall we say, >> "class." Our docproj lead is from Britain. And an ispell dictionary >> is available. I don't see any reason why not. >> >> (Of course, this has been a contentious issue for years, and I don't >> expect it to actually change.) > > I just want to know: does this mean I'll get to spell "connection" with an > "x" :)? Seriously, though, I would vote that all documentation spelling > that's > actually in the en_US sections should really be in American English, and I > would prefer American English for the simple reason that it is what BSD > documentation has been written in historically. Note that I do not intend > to actually "vote" on this, of course. Yes, and we can have en_GB (or en_BR or whatever it's called) if we wish to have the British version as well. -- John Baldwin <>< http://www.FreeBSD.org/~jhb/ "Power Users Use the Power to Serve!" - http://www.FreeBSD.org/ To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message