From owner-freebsd-doc Mon Jan 21 14:24: 1 2002 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from heaven.gigo.com (gigo.com [207.173.11.186]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 36D2D37B404 for ; Mon, 21 Jan 2002 14:23:58 -0800 (PST) Received: from 200.193.224.10 (unknown [200.193.224.10]) by heaven.gigo.com (Postfix) with ESMTP id 3EB96B8ED for ; Mon, 21 Jan 2002 14:23:57 -0800 (PST) Received: (qmail 98341 invoked by uid 1001); 21 Jan 2002 22:23:31 -0000 Message-ID: <20020121222331.98340.qmail@exxodus.fedaykin.here> Date: Mon, 21 Jan 2002 20:23:09 -0200 From: Mario Sergio Fujikawa Ferreira To: doc@FreeBSD.org Cc: Jeroen Ruigrok/Asmodai , Roberto Cantanhede , Jose Porfirio , Hammurabi Mendes Subject: Initial translation to pt_BR effort (review plz) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.2.5.1i X-Operating-System: FreeBSD 4.5-RC X-Disclaimer: I hope you find what you are looking for... in life :) Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org Hi, I would like people to review this initial effort of a translation to Brazilian Portuguese of the FreeBSD documentation. The work finished so far can be found at http://people.freebsd.org/~lioux/pt_BR.ISO8859-1.tgz It requires patches to doc/Makefile doc/share/sgml/catalog which can be found at http://people.freebsd.org/~lioux/patch-doc This part only contains both mirrors and pgpkeys chapters of the FreeBSD Handbook. Additional chapters are being translated and will be added within the following months. We expect to have the Handbook fully translated within a year which is a reasonable timeframe given that the FreeBSD Handbook is on going project. :) The Brazilian Portuguese translation has been cross peer reviewed in the last 2 months and a lot of work has gone into making sure it is good to be released. Of course, we do not expect it to be perfect but accurate. Please check the building issues and if it conforms to doc/ CVS tree guidelines. xemacs with adapted configuration from both FPD documentation and mailing lists was used. Where it was not good, vi with fmt was used to achieve full conformance with FPD formatting guidelines. Nothing new was added to the documentation. Only "verbatim" translation as mandated by FPD guidelines. Please, let me know what can I do to improve this work and when/if it can be imported to the doc/ repo. I was working with asmodai but he has retired for a while. :) Therefore, I would require either someone to work with me or a mentor if I were to be accepted as a doc committer (I am already a ports committer). I intend to write patches to http://www.freebsd.org/docproj/translations.html adding contact information about this when/if this added to doc/ repo. Regards, -- Mario S F Ferreira - DF - Brazil - "I guess this is a signature." Computer Science Undergraduate | FreeBSD Committer | CS Developer flames to beloved devnull@someotherworldbeloworabove.org feature, n: a documented bug | bug, n: an undocumented feature To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message