From owner-freebsd-doc  Sun Jun 18 18:27: 5 2000
Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org
Received: from monica.et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de (monica.et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de [193.175.197.63])
	by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 051B437BB0D
	for <freebsd-doc@FreeBSD.ORG>; Sun, 18 Jun 2000 18:27:02 -0700 (PDT)
	(envelope-from hank@musashi.et.bocholt.fh-ge.de)
Received: from musashi.et.bocholt.fh-ge.de (reserve.et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de [193.175.197.95] (may be forged))
	by monica.et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id DAA23562
	for <freebsd-doc@FreeBSD.ORG>; Mon, 19 Jun 2000 03:27:00 +0200
Received: from localhost (localhost.et.bocholt.fh-ge.de [127.0.0.1])
	by musashi.et.bocholt.fh-ge.de (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id DAA53541
	for <freebsd-doc@FreeBSD.ORG>; Mon, 19 Jun 2000 03:27:14 +0200 (CEST)
	(envelope-from hank@musashi.et.bocholt.fh-ge.de)
Message-Id: <200006190127.DAA53541@musashi.et.bocholt.fh-ge.de>
To: freebsd-doc@FreeBSD.ORG
Subject: Translation problem
Date: Mon, 19 Jun 2000 03:27:14 +0200
From: Dirk GOUDERS <hank@et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de>
Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG
Precedence: bulk
X-Loop: FreeBSD.org

Hi,

I am having problems with understanding and translating some
parts from the "Miscellaneous Questions" section of the FAQ:

"...Linux tasted like purple haze."

Are purple colored hazes meant (maybe they appear because of the 250
micrograms of LSD-25 - never tried it) or is "purple haze" a real term
that I just do not know?


"...working on their new ``scratch and sniff'' GUI."

Sorry, don't know what this is targeted on.
Does someone know any details about that technical revolution, so that
I can get an idea about how to translate that term?

Dirk


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message