From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Fri Dec 3 05:56:12 2010 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id DABCA1065675; Fri, 3 Dec 2010 05:56:12 +0000 (UTC) (envelope-from ws@au.dyndns.ws) Received: from ipmail04.adl6.internode.on.net (ipmail04.adl6.internode.on.net [150.101.137.141]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 3C7F48FC13; Fri, 3 Dec 2010 05:56:11 +0000 (UTC) X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: ApEBAI4Q+EyWZWdv/2dsb2JhbAAH5iyFRwSQaw Received: from ppp103-111.static.internode.on.net (HELO [192.168.1.144]) ([150.101.103.111]) by ipmail04.adl6.internode.on.net with ESMTP; 03 Dec 2010 16:10:52 +1030 From: Wayne Sierke To: Warren Block In-Reply-To: References: <201012020855.33264.jhb@freebsd.org> Content-Type: text/plain; charset="ASCII" Date: Fri, 03 Dec 2010 16:10:49 +1030 Message-ID: <1291354849.36013.188.camel@predator-ii.buffyverse> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.30.3 FreeBSD GNOME Team Port Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: John McCall , freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: typo in manual first paragraph X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 03 Dec 2010 05:56:12 -0000 On Thu, 2010-12-02 at 20:41 -0700, Warren Block wrote: > On Thu, 2 Dec 2010, John Baldwin wrote: > > > On Thursday, December 02, 2010 3:37:16 am Sergey Kandaurov wrote: > >> On 2 December 2010 06:14, John McCall wrote: > >>> I think you mean "broad"..........not board > >>> > >>> ............"Working through this section requires little more than the > >>> desire to explore, and the ability to take on board new concepts as they are > >>> introduced. > >> > >> I'm not a native speaker, but "take on board" in this context > >> stands for me as "understand, take in mind, accept smth.". > > > > I agree, but given that it is a bit idiomatic and confusing, it might be best > > to reword the sentence. I would say s/take on board/tackle/, but I'm not > > sure 'tackle' is any less confusing. I do find the current wording a bit > > awkard, but 'take on board' is a bit 'stronger' than simply 'understand' as > > it implies that the task requires some work (e.g. taking on a new task at a > > job). Maybe 'embrace' would work. > > The original is confusing because "take on" and "on board" conflict. > > "Accept" isn't a terrible replacement. How about "... requires nothing more than the desire to explore the new concepts that it introduces and the willingness to learn and accept them."