Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 10 Nov 2012 21:02:37 +0000 (UTC)
From:      Rene Ladan <rene@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-translations@freebsd.org
Subject:   svn commit: r39978 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq
Message-ID:  <201211102102.qAAL2bxq009229@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: rene
Date: Sat Nov 10 21:02:37 2012
New Revision: 39978
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/39978

Log:
  Merge up to r39976

Modified:
  translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml

Modified: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml
==============================================================================
--- translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml	Sat Nov 10 20:49:19 2012	(r39977)
+++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml	Sat Nov 10 21:02:37 2012	(r39978)
@@ -6,7 +6,7 @@
 	$FreeBSD$
 
 	%SOURCE%  en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml
-	%SRCID%	  39969
+	%SRCID%	  39976
 -->
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
@@ -168,32 +168,9 @@
 	</question>
 
 	<answer>
-	  <para>Het doel van het &os; Project is om software te leveren
-	    dat voor elke toepassing gebruikt kan worden zonder adertje
-	    onder het gras.  Veel van ons hebben een aanzienlijke
-	    investering gedaan in de code (en het project) en zullen
-	    het nooit erg vinden om zo nu en dan financieel gecompenseerd
-	    te worden, maar dit is geen vereiste.  Wij denken dat onze
-	    eerste en meest belangrijke missie is om code te leveren aan
-	    iedereen die komt, voor welke reden dan ook, zodat de code
-	    zoveel mogelijk gebruikt kan worden.  Dit is naar wat wij
-	    geloven één van de meest fundamentele doelen
-	    van Vrije Software en is er één die wij
-	    enthouasist steunen.</para>
-
-	  <para>De code in onze broncode boom welke vallen onder de
-	    <ulink
-	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General Public License (GPL)</ulink>
-	    of de <ulink
-	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>
-	    komen met iets meer adertjes onder het gras, in ieder geval
-	    aan de kant van vereiste toegang dan normaliter het
-	    tegenovergestelde.  Door de extra complexiteit die kan
-	    voortkomen uit het commercieel gebruiken van GPL software
-	    streven wij het na om zulke software te vervangen met
-	    softwar wat onder de meer relaxte <ulink
-	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">&os; license</ulink>
-	    waar mogelijk.</para>
+	  <para>Het doel van het &os; Project is om een stabiel en snel
+	    besturingsysteem te leveren dat voor elke toepassing zonder
+	    addertje onder het gras gebruikt kan worden.</para>
 	</answer>
       </qandaentry>
 
@@ -220,6 +197,31 @@
 	      <para>Klaag ons niet aan als het stuk gaat.</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
+
+	  <para>Velen van ons hebben een aanzienlijke
+	    investering gedaan in de code (en het project) en zullen
+	    het nooit erg vinden om zo nu en dan financieel gecompenseerd
+	    te worden, maar dit is geen vereiste.  Wij denken dat onze
+	    eerste en meest belangrijke missie is om code te leveren aan
+	    iedereen die komt, voor welke reden dan ook, zodat de code
+	    zoveel mogelijk gebruikt kan worden.  Dit is naar wat wij
+	    geloven één van de meest fundamentele doelen
+	    van Vrije Software en is er één die wij
+	    enthouasist steunen.</para>
+
+	  <para>De code in onze broncode boom welke vallen onder de
+	    <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General Public License (GPL)</ulink>
+	    of de <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>
+	    komen met iets meer adertjes onder het gras, in ieder geval
+	    aan de kant van vereiste toegang dan normaliter het
+	    tegenovergestelde.  Door de extra complexiteit die kan
+	    voortkomen uit het commercieel gebruiken van GPL software
+	    streven wij het na om zulke software te vervangen met
+	    softwar wat onder de meer relaxte <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">&os; license</ulink>
+	    waar mogelijk.</para>
 	</answer>
       </qandaentry>
 
@@ -387,13 +389,13 @@
 
 	<answer>
 	  <para><ulink
-	      url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">&os.current;</ulink>
+	      url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#current">&os.current;</ulink>
 	    is de ontwikkel versie van het besturingssysteem, welke over
 	    enige tijd de nieuwe &os.stable; tak wordt.  Hierdoor is het
 	    eigenlijk alleen interessant voor ontwikkelaars die aan het
 	    systeem werken, en voor die-hard hobbyisten.  Ze de <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">relevante sectie</ulink>
-	    in het <ulink
+	      url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#current">relevante
+	    sectie</ulink> in het <ulink
 	      url="&url.books.handbook;/index.html">handboek</ulink> voor
 	    details over het draaien van
 	    <emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para>
@@ -476,9 +478,9 @@
 	  <para>Terug in de tijd toen &os;&nbsp;2.0.5 uitgegeven werd,
 	    werd de &os; ontwikkeling in tweeën gesplitst.  De ene
 	    branch werd <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>,
+	      url="&url.books.handbook;/current-stable.html#stable">-STABLE</ulink>,
 	    genoemd, de andere <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>.
+	      url="&url.books.handbook;/current-stable.html#current">-CURRENT</ulink>.
 	    <emphasis>&os;-STABLE</emphasis> is bedoeld voor Internet
 	    Service Providers en andere commerciele enterprises voor
 	    wie onverwachte wijzigingen of experimentele diensten erg
@@ -567,7 +569,7 @@
 	      url="&url.base;/administration.html#t-core">core team</ulink>
 	    van 9 mensen.  Er is een veel groter team van meer dan 350
 	    <ulink
-	      url="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS">ontwikkelaars</ulink>
+	      url="&url.articles.contributors;/article.html#staff-committers">ontwikkelaars</ulink>
 	    die bevoegd zijn om direct wijzingen aan te brengen in de
 	    &os; broncode.</para>
 
@@ -1046,7 +1048,8 @@
 	<answer>
 	  <para>De volledige informatie kan gevonden worden in de
 	    <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Handboek sectie over mailing lijsten</ulink>.</para>
+	      url="&url.books.handbook;/eresources.html#eresources-mail">Handboeksectie
+	      over mailing lijsten</ulink>.</para>
 	</answer>
       </qandaentry>
 
@@ -3119,8 +3122,8 @@ quit</programlisting>
 	    memory for network buffers (specifically, mbuf clusters).
 	    You can increase the amount of VM available for mbuf
 	    clusters by following the instructions in the <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#NMBCLUSTERS">Network Limits</ulink>
-	    section of the Handbook.</para>
+	      url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#nmbclusters">Network
+	      Limits</ulink> section of the Handbook.</para>
 	</answer>
       </qandaentry>
 
@@ -7898,7 +7901,7 @@ Key F15        A        A        Menu Wo
 	<answer>
 	  <para>You should first read the &man.ppp.8; manual page and
 	    the <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP">PPP section of the handbook</ulink>.
+	      url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#userppp">PPP section of the handbook</ulink>.
 	    Enable logging with the following command:</para>
 
 	  <programlisting>set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command</programlisting>
@@ -9806,7 +9809,7 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
 	<answer>
 	  <para>Yes, you can do this <emphasis>without</emphasis>
 	    downloading the whole source tree by using the <ulink
-	      url="&url.books.handbook;/synching.html#CTM">CTM facility</ulink>.
+	      url="&url.books.handbook;/synching.html#ctm">CTM facility</ulink>.
 	    </para>
 	</answer>
       </qandaentry>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201211102102.qAAL2bxq009229>