Date: Thu, 17 Oct 2019 06:45:16 +0000 (UTC) From: Ruey-Cherng Yu <rcyu@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r53492 - head/zh_TW.UTF-8/books/faq Message-ID: <201910170645.x9H6jGg5044742@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: rcyu Date: Thu Oct 17 06:45:15 2019 New Revision: 53492 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/53492 Log: - Update the traditional Chinese translation of FAQ 2.2 and the title of FAQ 2.1 Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/faq/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/faq/zh_TW.po Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/faq/book.xml ============================================================================== --- head/zh_TW.UTF-8/books/faq/book.xml Tue Oct 15 06:36:25 2019 (r53491) +++ head/zh_TW.UTF-8/books/faq/book.xml Thu Oct 17 06:45:15 2019 (r53492) @@ -358,7 +358,7 @@ <qandaset> <qandaentry> <question xml:id="books"> - <para>名稱</para> + <para>有哪些 FreeBSD 相關的好書呢?</para> </question> <answer> @@ -456,9 +456,9 @@ </row> <row> - <entry xml:lang="en"><literal>ko_KR.UTF-8</literal></entry> + <entry><literal>ko_KR.UTF-8</literal></entry> - <entry xml:lang="en">Korean (Korea, UTF-8 encoding)</entry> + <entry>韓文 (韓國, UTF-8 編碼)</entry> </row> <row> @@ -564,7 +564,7 @@ <row> <entry><literal>txt</literal></entry> - <entry> 純文字</entry> + <entry>純文字</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -580,12 +580,7 @@ <orderedlist> <listitem> - <para xml:lang="en">Where the format is - <literal>html-split</literal>, the files are - bundled up using <citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. The resulting - <filename>.tar</filename> is then compressed - using the compression schemes detailed in the next - point.</para> + <para>當採用 <literal>html-split</literal> 格式時,檔案先透過 <citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 工具來進行打包。接著再將產生出來的 <filename>.tar</filename> 檔接透過第二點所述的壓縮方式壓縮。</para> </listitem> <listitem> Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/faq/zh_TW.po ============================================================================== --- head/zh_TW.UTF-8/books/faq/zh_TW.po Tue Oct 15 06:36:25 2019 (r53491) +++ head/zh_TW.UTF-8/books/faq/zh_TW.po Thu Oct 17 06:45:15 2019 (r53492) @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 17:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-15 14:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:39+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -159,9 +159,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: book.translate.xml:142 -#, fuzzy msgid "$FreeBSD$" -msgstr "$FreeBSD$" +msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:145 @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "文件與技術支援" #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:649 msgid "What good books are there about FreeBSD?" -msgstr "名稱" +msgstr "有哪些 FreeBSD 相關的好書呢?" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:653 @@ -903,15 +902,13 @@ msgstr "日文 (日本, EUC 編碼)" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:762 -#, fuzzy msgid "<literal>ko_KR.UTF-8</literal>" -msgstr "<literal>mn_MN.UTF-8</literal>" +msgstr "<literal>ko_KR.UTF-8</literal>" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:764 -#, fuzzy msgid "Korean (Korea, UTF-8 encoding)" -msgstr "蒙古文 (蒙古, UTF-8 編碼)" +msgstr "韓文 (韓國, UTF-8 編碼)" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:768 @@ -1072,7 +1069,7 @@ msgstr "<literal>txt</literal>" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:886 msgid "Plain text" -msgstr " \t純文字" +msgstr "純文字" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:893 @@ -1091,13 +1088,12 @@ msgstr "壓縮和打包方式" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:906 -#, fuzzy msgid "" "Where the format is <literal>html-split</literal>, the files are bundled up using <citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>. The resulting <filename>.tar</filename> is then compressed using the compression schemes detailed in the next point." msgstr "" "當採用 <literal>html-split</literal> 格式時,檔案先透過 <citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 工具來進" -"行打包。接著在將產生出來的 <filename>.tar</filename> 檔接透過第二點所述的壓縮方式壓縮。" +"行打包。接著再將產生出來的 <filename>.tar</filename> 檔接透過第二點所述的壓縮方式壓縮。" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:915
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201910170645.x9H6jGg5044742>