Date: Tue, 5 Aug 2008 15:39:00 GMT From: Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@freebsd.org> Subject: PERFORCE change 146710 for review Message-ID: <200808051539.m75Fd0PF011916@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=146710 Change 146710 by remko@remko_nakur on 2008/08/05 15:38:58 checkpoint additional work. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#8 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -1048,7 +1048,7 @@ <answer> <para>De volledige in formatie kan gevondedn worden in de <ulink - url="&url.books.handbook;/eresources-news.html">Handbook sectie over nieuwsgroepen</ulink>.</para> + url="&url.books.handbook;/eresources-news.html">Handboek sectie over nieuwsgroepen</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1136,42 +1136,45 @@ </listitem> <listitem> - <para>Channel <literal>#bsdchat</literal> on <ulink - url="http://freenode.net/">Freenode</ulink> is a - Traditional-Chinese (UTF-8 encoding) language oriented - channel dedicated to helping &os; users. This is also - good place for non-technical discussions.</para> + <para>Het kanaal <literal>#bsdchat</literal> op <ulink + url="http://freenode.net/">Freenode</ulink> is een + Traditioneel Chinees (UTF-8 encoding) taal + geörienteerd kanaal gericht op het helpen van + &os; gebruikers. Dit is ook een goede plek voor het + voeren van niet technische discussies.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Each of these channels are distinct and are not - connected to each other. Their chat styles also differ, so - you may need to try each to find one suited to your chat - style. As with <emphasis>all</emphasis> types of IRC - traffic, if you are easily offended or cannot deal with lots - of young people (and more than a few older ones) doing the - verbal equivalent of jello wrestling, do not even bother - with it.</para> + <para>Elk van deze kanalen zijn uniek en niet met elkaar + verbonden. De chat stijl verschilt ook per server, dus + het kan voorkomen dat je meerdere servers moet proberen + om te zien welke geschikt is voor jou chat stijl. Zoals + met <emphasis>alle</emphasis> type van IRC verkeer geldt + dat als je snel geraakt bent, of als je niet kan omgaan met + jongere mensen (meer dan de paar oudere die er zitten) + waarbij het equivalent van moddergevechten wordt gedaan, + doe dan maar geen moeite.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="training"> - <para>Where can I get commercial &os; training and - support?</para> + <para>Waar kan ik commerciele &os; training en + ondersteuning krijgen?</para> </question> <answer> - <para>DaemonNews provides commercial training and support for - &os;. More information can be found at their <ulink - url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink> site.</para> + <para>DaemonNews levert commerciele training en ondersteuning + voor &os;. Meer informatie kan gevonden op de <ulink + url="http://bsdmall.com">BSD Mall</ulink> site.</para> - <para>The &os; Mall provides commercial &os; support. You can - get more information at their <ulink + <para>De &os; Mall levert commerciele &os; ondersteuning. Je + kan meer informatie krijgen op de <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">web site</ulink>.</para> - <para>Any other organizations providing training and support - should contact the project in order to be listed here.</para> + <para>Elke andere organisatie die training en ondersteuning + aanbied, zou het project moeten informeren om hier ook + vermeld te worden.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -1188,25 +1191,26 @@ </author> </chapterinfo> - <title>Installation</title> + <title>Installatie</title> <qandaset> <qandaentry> <question id="floppy-download"> - <para>Which file do I download to get &os;?</para> + <para>Welk bestand download ik om &os; te krijgen?</para> </question> <answer> - <para>You need three floppy images: + <para>Er zijn drie floppy images nodig: <filename>floppies/boot.flp</filename>, - <filename>floppies/kern1.flp</filename>, and - <filename>floppies/kern2.flp</filename>. These images need - to be copied onto floppies by tools like - <command>fdimage</command> or &man.dd.1;.</para> + <filename>floppies/kern1.flp</filename>, en + <filename>floppies/kern2.flp</filename>. Deze images moeten + gekopieerd worden naar floppies, door middel van programma's + als <command>fdimage</command> of &man.dd.1;.</para> - <para>If you need to download the distributions yourself (for - a DOS file system install, for instance), below are some - recommendations for distributions to grab:</para> + <para>Als je zelf de distributies moet downloaden (voor + bijvoorbeeld een DOS bestandssysteem installatie), staan + hieronder een aantal aanbevelingen voor distributies + die gekozen kunnen worden:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -1230,34 +1234,37 @@ </listitem> </itemizedlist> - <para>Full instructions on this procedure and a little bit - more about installation issues in general can be found in - the <ulink - url="&url.books.handbook;/install.html">Handbook entry on installing &os;</ulink>. + <para>Volledige instructies over deze procedure en een beetje + meer over installatie problemen in het algemeen kan gevonden + worden in de <ulink + url="&url.books.handbook;/install.html">Handboek sectie over het installeren van &os;</ulink>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="floppy-image-too-large"> - <para>What do I do if the floppy images does not fit on a - single floppy?</para> + <para>Wat moet ik doen als de floppy images niet op een + enkele floppy passen?</para> </question> <answer> - <para>A 3.5 inch (1.44 MB) floppy can accommodate - 1474560 bytes of data. The boot image is exactly - 1474560 bytes in size.</para> + <para>Een 3.5 inch (1.44 MB) floppy kan + 1474560 bytes aan data herbergen. De opstart + image is precies 1474560 bytes groot.</para> - <para>Common mistakes when preparing the boot floppy - are:</para> + <para>Veel gemaakte fouten bij het voorbereiden van de + opstart floppy zijn:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Not downloading the floppy image in - <emphasis>binary</emphasis> mode when using - <acronym>FTP</acronym>.</para> + <para>Het niet downloaden van de floppy image in + <emphasis>binaire</emphasis> mode wanneer er gebruik + gemaakt wordt van <acronym>FTP</acronym>.</para> + <para>Sommige FTP programma's hebben standaard de + instellingwanneer er gebruik + gemaakt wordt van <para>Some FTP clients default their transfer mode to <emphasis>ascii</emphasis> and attempt to change any end-of-line characters received to match the conventions
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200808051539.m75Fd0PF011916>