From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Sun Oct 5 18:35:42 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 7AD781065698; Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 3D8371065695 for ; Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2AD138FC22 for ; Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id m95IZgqd015989 for ; Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id m95IZgPa015987 for perforce@freebsd.org; Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 GMT Message-Id: <200810051835.m95IZgPa015987@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 151023 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 05 Oct 2008 18:35:42 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=151023 Change 151023 by pgj@kolbasz on 2008/10/05 18:34:56 Add Hungarian translation of chapter "Overview" from fdp-primer Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -31,262 +31,335 @@ --> - Overview + Áttekintés + + Üdvözöljük a &os; + Dokumentációs Projektben! A &os; + sikerességéhez elegendhetetlenül fontos a + jó minõségû dokumentáció, + amelynek jelentõs részét a &os; + Dokumentációs Projekt (röviden FDP) + állítja elõ. Ez a projekt rendkívül + értékesnek tart bármilyen fajta + támogatást. + + Ennek a dokumentumnak fõ célja, hogy bemutassa + az FDP szervezõdését, + hogyan készítsünk és + küldjünk az FDP részére + dokumentációt, és hogyan + használjuk hatékonyan a dokumentációk + írásához készített + eszközöket. + + tagság + + Az FDP bárkit szívesen fogad. A tagságnak + nincs semmiféle elõfeltétele, a tagoknak nem + kötelezõ havonta adott mennyiségû + dokumentációk írniuk. A + belépésnek mindössze annyit kell tennünk, + hogy feliratkozunk a &a.doc; tagjai közé. - Welcome to the FreeBSD Documentation Project. Good quality - documentation is very important to the success of FreeBSD, and the - FreeBSD Documentation Project (FDP) is how a lot of that documentation - is produced. Your contributions are very valuable. - - This document's main purpose is to clearly explain how - the FDP is organized, how to write and submit - documentation to the FDP, and how to - effectively use the tools available to you when writing - documentation. - - - Membership - - Everyone is welcome to join the FDP. There is no minimum - membership requirement, no quota of documentation you need to - produce per month. All you need to do is subscribe to the - &a.doc;. + A könyv elolvasása során + megismerjük: - After you have finished reading this document you should: - - - Know which documentation is maintained by the FDP. + + milyen dokumentációkat tart karban az FDP; - + - Be able to read and understand the SGML source code for the - documentation maintained by the FDP. + az FDP által karbantartott + dokumentációk megírásához + használt SGML nyelvet; - - - Be able to make changes to the documentation. + + + hogyan készítsünk + módosításokat a + dokumentációhoz; - + - Be able to submit your changes back for review and eventual - inclusion in the FreeBSD documentation. - + hogyan küldjük be és nézessük + át a módosításainkat, ezek + miként kerülhetnek be a &os; hivatalos + dokumentációjába. + - The FreeBSD Documentation Set + A &os; dokumentációja + + Az FDP a &os;-hez mellékelt dokumentációk + négy fajtájáért felelõs: - The FDP is responsible for four categories of FreeBSD - documentation. - - Manual pages + Man oldalak - - The English language system manual pages are not written by - the FDP, as they are part of the base system. However, the FDP can - (and has) re-worded parts of existing manual pages to make them - clearer, or to correct inaccuracies. + + Az angol nyelvû man oldalakat nem az FDP tagjai + készítik, azok az alaprendszer részei. + Az FDP viszont az olvashatóság vagy az + esetleges pontatlanságok javítása + érdekében át tudja fogalmazni + ezeket. - The translation teams are responsible for translating the - system manual pages into different languages. These translations - are kept within the FDP. - + Továbbá a különbözõ + fordítói csoportok felelõsek a rendszerhez + tartozó egyes man oldalak + fordításaiért, amelyek szintén + az FDP keretein belül készülnek. + - FAQ - - - The FAQ aims to address (in short question and answer format) - questions that are asked, or should be asked, on the various - mailing lists and newsgroups devoted to FreeBSD. The format does - not permit long and comprehensive answers. - + GYIK + + + A GYIK célja a &os;-vel foglalkozó + különbözõ levelezõ listákon + és hírcsoportokon felbukkanó gyakran + ismételt kérdések (rövid, + lényegretörõ) megválaszolása. + Ez a formátum nem teszi lehetõvé hosszabb + és minden részletre kiterjedõ + válaszok megfogalmazását. + - Handbook + Kézikönyv - - The Handbook aims to be the comprehensive on-line resource and - reference for FreeBSD users. - + + A kézikönyv a &os; + felhasználók számára + összeállított átfogó, + intereten keresztül is olvasható + referencia. + - + - Web site - - - This is the main FreeBSD presence on the World Wide Web, - visible at Honlap + + + A http://www.FreeBSD.org/ - and many mirrors around the world. The web site is many people's - first exposure to FreeBSD. + címen, illetve annak különbözõ + tükrözésein keresztül + elérhetõ honlapok képviselik a &os; + elsõdleges megjelenési formáját a + világhálón. Legtöbben ezen az + oldalon találkoznak a &os;-vel + elõször. - - These four groups of documentation are all available in the - FreeBSD CVS tree. This means that the logs of changes to these - files are visible to anyone, and anyone can use a program such as - CVSup or - CTM to keep local copies of - this documentation. - - In addition, many people have written tutorials or other web - sites relating to FreeBSD. Some of these are stored in the CVS - repository as well (where the author has agreed to this). In - other cases the author has decided to keep his documentation - separate from the main FreeBSD repository. The FDP endeavors to - provide links to as much of this documentation as - possible. - - + + Az imént felsorolt kategóriák mindegyike + megtalálható a &os; repositoryjában, + ezért a velük kapcsolatos + változtatásokhoz tartozó + naplóbejegyzések mindenki számára + láthatóak, illetve a + CVSup vagy + CTM alkalmazások + használatával a + dokumentációkból létre tudunk hozni + egy helyi másolatot. + + Mindezek mellett sokan készítettek + további oktatóanyagokat és &os;-hez + kapcsolódó honlapokat. Ezek némelyike (a + szerzõ elõzetes engedélyével) a + repositoryban is megtalálható. A többi esetben + a szerzõk úgy döntöttek, hogy a &os; + forrásaitól független helyen szeretnék + tárolni a leírásaikat. Ilyenkor pedig az FDP + törekszik belinkelni ezeket. + + - Before you start - - This document assumes that you already know: - - - - How to maintain an up-to-date local copy of the FreeBSD - documentation by maintaining a local copy of the - FreeBSD CVS repository (using CVS - and either CVSup or - CTM) or by using - CVSup to download just a - checked-out copy. + Mielõtt belekezdenénk + + Az alábbi ismereteket feltételezzük az + olvasó részérõl: + + + + Képesek vagyunk lekérni és + folyamatosan frissíteni a &os; repository egy helyi + számítógépen tárolt + változatát (például a + CVS, + CVSup vagy + CTM alkalmazások + valamelyikének használatával), vagy + egyszerûen csak letölteni belõle a + CVSup + segítségével egy elõre + kikért példányt. + + + + Tudunk szoftvereket telepíteni a &os; + Portgyûjteményébõl vagy a + &man.pkg.add.1; használatával. - - - How to download and install new software using either the - FreeBSD Ports system or &man.pkg.add.1;. - - + - Quick Start + A legfontosabb tudnivalók - If you just want to get going, and feel confident you can pick - things up as you go along, follow these instructions. + Ha most csak a legalapvetõbb ismeretekre van + szükségünk, és a részletekkel + csupán késõbb akarunk majd foglalkozni, akkor + az alábbi utasítások alapján javasolt + elindulni: - Install the textproc/docproj - meta-port. + Telepítsük a textproc/docproj metaportot: &prompt.root; cd /usr/ports/textproc/docproj &prompt.root; make JADETEX=no install - Get a local copy of the FreeBSD doc tree. - Either use CVSup in checkout mode to do this, or - get a full copy of the CVS repository locally. + Készítsünk egy helyi másolatot a + &os; forrásának doc + könyvtáráról. Erre megfelel a + CVSup checkout + módja vagy a repository teljes tartalmának + letöltése. - If you have the CVS repository locally then as a minimum you - will need to checkout the doc/share, and + Egy használható helyi másolathoz + legalább a doc/share és doc/en_US.ISO8859-1/share - directories. + könyvtárakat kell kikérnünk: &prompt.user; cvs checkout doc/share &prompt.user; cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/share - If you have plenty of disk space then you could check out - everything. + Ha viszont sok tárhellyel rendelkezük, akkor + akár mindent kikérhetünk: &prompt.user; cvs checkout doc - If you are preparing a change to an existing book or article, - check it out of the repository as necessary. If you are planning on - contributing a new book or article then use an existing one as a - guide. + Amikor egy korábban felrakott könyvhöz + vagy cikkhez készítünk + módosításokat, elõtte + kérjük ki a repositoryból. Ha egy + új könyvet vagy cikket szeretnék + beküldeni, akkor építkezzünk a + meglevõekbõl. - For example, if you want to contribute a new article about - setting up a VPN between FreeBSD and Windows 2000 you might do the - following. + Tegyük fel például, hogy írtunk + egy cikket a &os; és &windows; 2000 rendszerek közti + VPN-hálózatok + létrehozásáról: - Check out the articles - directory. + Kérjük ki az articles + könyvtár tartalmát. &prompt.user; cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/articles - Copy an existing article to use as a template. In this - case, you have decided that your new article belongs in a - directory called vpn-w2k. + Másoljunk le valamelyik cikket és + használjuk fel sablonként. Most úgy + döntöttük, hogy az új cikket a + vpn-w2k könyvtárba + helyezzük el: &prompt.user; cd doc/en_US.ISO8859-1/articles &prompt.user; cp -R committers-guide vpn-w2k - If you wanted to edit an existing document, such as the FAQ, - which is in doc/en_US.ISO8859-1/books/faq you - would check it out of the repository like this. + Ha viszont egy már létezõ dokumentumot + akarunk szerkeszteni, például a GYIK-ot, akkor + kérjük ki azt a könyvtárat, amelyikben + található. Ez ebben az esetben a + doc/en_US.ISO8859-1/books/faq: &prompt.user; cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/books/faq - Edit the .sgml files using your editor of - choice. + A könyvtárban található + .sgml állományokat + írjuk át a kedvenc + szövegszerkesztõnkkel. - Test the markup using the lint - target. This will quickly find any errors in the document - without actually performing the time-consuming - transformation. + A forrásban használt markupokat a + lint cél + segítségével ellenõrizhetjük. + Ilyenkor anélkül tudjuk megtalálni a + dokumentum forrásában rejtõzõ + hibákat, hogy ténylegesen el kellene + végeznünk azok idõigényes + átalakítását: &prompt.user; make lint - When you are ready to actually build the document, you - may specify a single format or a list of formats in the - FORMATS variable. Currently, - html, html-split, - txt, ps, - pdf, and rtf are - supported. The most up to date list of supported formats is - listed at the top of the - doc/share/mk/doc.docbook.mk file. Make - sure to use quotes around the list of formats when you build - more than one format with a single command. + Amikor viszont valóban le akarjuk + generáltatni a dokumentumot, a FORMATS + változóban tudjuk felsorolt a kért + formátumokat. Itt jelen pillanatban a + html, html-split, + txt, ps, + pdf és rtf + értékeket szerepeltethetjük. A + támogatott formátumok legfrissebb + listáját mellesleg a + doc/share/doc.docbook.mk + állományban találhatjuk meg. Ha + egyszerre több formátumot kértünk, + akkor ne felejtsük el idézõjelek + közé tenni a felsorolást. - For example, to convert the document to - html only, you would use: + Például így lehet egy dokumentumot + csak html formátumra + alakítani: &prompt.user; make FORMATS=html - But when you want to convert the document to both - html and txt format, - you could use either two separate &man.make.1; runs, - with: + Ha viszont egyszerre szeretnénk a + dokumentumból html és + txt formátumot létrehozatni, + akkor megtehetjük azt két külön + &man.make.1; paranccsal: &prompt.user; make FORMATS=html &prompt.user; make FORMATS=txt - or, you can do it in one command: + Vagy egyetlen paranccsal: &prompt.user; make FORMATS="html txt" - Submit your changes using &man.send-pr.1;. + Küldjük be a + módosításainkat a &man.send-pr.1; + használatával.