Date: Sun, 5 Oct 2008 18:35:42 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 151023 for review Message-ID: <200810051835.m95IZgPa015987@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=151023 Change 151023 by pgj@kolbasz on 2008/10/05 18:34:56 Add Hungarian translation of chapter "Overview" from fdp-primer Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -31,262 +31,335 @@ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml %SRCID% 1.23 --> <chapter id="overview" lang="hu"> - <title>Overview</title> + <title>Áttekintés</title> + + <para>Üdvözöljük a &os; + Dokumentációs Projektben! A &os; + sikerességéhez elegendhetetlenül fontos a + jó minõségû dokumentáció, + amelynek jelentõs részét a &os; + Dokumentációs Projekt (röviden FDP) + állítja elõ. Ez a projekt rendkívül + értékesnek tart bármilyen fajta + támogatást.</para> + + <para>Ennek a dokumentumnak fõ célja, hogy bemutassa + <emphasis>az FDP szervezõdését</emphasis>, + <emphasis>hogyan készítsünk és + küldjünk az FDP részére + dokumentációt</emphasis>, és <emphasis>hogyan + használjuk hatékonyan a dokumentációk + írásához készített + eszközöket</emphasis>. </para> + + <indexterm><primary>tagság</primary></indexterm> + + <para>Az FDP bárkit szívesen fogad. A tagságnak + nincs semmiféle elõfeltétele, a tagoknak nem + kötelezõ havonta adott mennyiségû + dokumentációk írniuk. A + belépésnek mindössze annyit kell tennünk, + hogy feliratkozunk a &a.doc; tagjai közé.</para> - <para>Welcome to the FreeBSD Documentation Project. Good quality - documentation is very important to the success of FreeBSD, and the - FreeBSD Documentation Project (FDP) is how a lot of that documentation - is produced. Your contributions are very valuable.</para> - - <para>This document's main purpose is to clearly explain <emphasis>how - the FDP is organized</emphasis>, <emphasis>how to write and submit - documentation to the FDP</emphasis>, and <emphasis>how to - effectively use the tools available to you when writing - documentation</emphasis>.</para> - - <para><indexterm> - <primary>Membership</primary> - </indexterm> - Everyone is welcome to join the FDP. There is no minimum - membership requirement, no quota of documentation you need to - produce per month. All you need to do is subscribe to the - &a.doc;.</para> + <para>A könyv elolvasása során + megismerjük:</para> - <para>After you have finished reading this document you should:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Know which documentation is maintained by the FDP.</para> + <listitem> + <para>milyen dokumentációkat tart karban az FDP;</para> </listitem> - + <listitem> - <para>Be able to read and understand the SGML source code for the - documentation maintained by the FDP.</para> + <para>az FDP által karbantartott + dokumentációk megírásához + használt SGML nyelvet;</para> </listitem> - - <listitem> - <para>Be able to make changes to the documentation.</para> + + <listitem> + <para>hogyan készítsünk + módosításokat a + dokumentációhoz;</para> </listitem> - + <listitem> - <para>Be able to submit your changes back for review and eventual - inclusion in the FreeBSD documentation.</para> - </listitem> + <para>hogyan küldjük be és nézessük + át a módosításainkat, ezek + miként kerülhetnek be a &os; hivatalos + dokumentációjába.</para> + </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="overview-doc"> - <title>The FreeBSD Documentation Set</title> + <title>A &os; dokumentációja</title> + + <para>Az FDP a &os;-hez mellékelt dokumentációk + négy fajtájáért felelõs:</para> - <para>The FDP is responsible for four categories of FreeBSD - documentation.</para> - <variablelist> <varlistentry> - <term>Manual pages</term> + <term>Man oldalak</term> - <listitem> - <para>The English language system manual pages are not written by - the FDP, as they are part of the base system. However, the FDP can - (and has) re-worded parts of existing manual pages to make them - clearer, or to correct inaccuracies.</para> + <listitem> + <para>Az angol nyelvû man oldalakat nem az FDP tagjai + készítik, azok az alaprendszer részei. + Az FDP viszont az olvashatóság vagy az + esetleges pontatlanságok javítása + érdekében át tudja fogalmazni + ezeket.</para> - <para>The translation teams are responsible for translating the - system manual pages into different languages. These translations - are kept within the FDP.</para> - </listitem> + <para>Továbbá a különbözõ + fordítói csoportok felelõsek a rendszerhez + tartozó egyes man oldalak + fordításaiért, amelyek szintén + az FDP keretein belül készülnek.</para> + </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>FAQ</term> - - <listitem> - <para>The FAQ aims to address (in short question and answer format) - questions that are asked, or should be asked, on the various - mailing lists and newsgroups devoted to FreeBSD. The format does - not permit long and comprehensive answers.</para> - </listitem> + <term>GYIK</term> + + <listitem> + <para>A GYIK célja a &os;-vel foglalkozó + különbözõ levelezõ listákon + és hírcsoportokon felbukkanó gyakran + ismételt kérdések (rövid, + lényegretörõ) megválaszolása. + Ez a formátum nem teszi lehetõvé hosszabb + és minden részletre kiterjedõ + válaszok megfogalmazását.</para> + </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>Handbook</term> + <term>Kézikönyv</term> - <listitem> - <para>The Handbook aims to be the comprehensive on-line resource and - reference for FreeBSD users.</para> - </listitem> + <listitem> + <para>A kézikönyv a &os; + felhasználók számára + összeállított átfogó, + intereten keresztül is olvasható + referencia.</para> + </listitem> </varlistentry> - + <varlistentry> - <term>Web site</term> - - <listitem> - <para>This is the main FreeBSD presence on the World Wide Web, - visible at <ulink + <term>Honlap</term> + + <listitem> + <para>A <ulink url="&url.base;/index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink> - and many mirrors around the world. The web site is many people's - first exposure to FreeBSD.</para> + címen, illetve annak különbözõ + tükrözésein keresztül + elérhetõ honlapok képviselik a &os; + elsõdleges megjelenési formáját a + világhálón. Legtöbben ezen az + oldalon találkoznak a &os;-vel + elõször.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - - <para>These four groups of documentation are all available in the - FreeBSD CVS tree. This means that the logs of changes to these - files are visible to anyone, and anyone can use a program such as - <application>CVSup</application> or - <application>CTM</application> to keep local copies of - this documentation.</para> - - <para>In addition, many people have written tutorials or other web - sites relating to FreeBSD. Some of these are stored in the CVS - repository as well (where the author has agreed to this). In - other cases the author has decided to keep his documentation - separate from the main FreeBSD repository. The FDP endeavors to - provide links to as much of this documentation as - possible.</para> - </sect1> - + + <para>Az imént felsorolt kategóriák mindegyike + megtalálható a &os; repositoryjában, + ezért a velük kapcsolatos + változtatásokhoz tartozó + naplóbejegyzések mindenki számára + láthatóak, illetve a + <application>CVSup</application> vagy + <application>CTM</application> alkalmazások + használatával a + dokumentációkból létre tudunk hozni + egy helyi másolatot.</para> + + <para>Mindezek mellett sokan készítettek + további oktatóanyagokat és &os;-hez + kapcsolódó honlapokat. Ezek némelyike (a + szerzõ elõzetes engedélyével) a + repositoryban is megtalálható. A többi esetben + a szerzõk úgy döntöttek, hogy a &os; + forrásaitól független helyen szeretnék + tárolni a leírásaikat. Ilyenkor pedig az FDP + törekszik belinkelni ezeket.</para> + </sect1> + <sect1 id="overview-before"> - <title>Before you start</title> - - <para>This document assumes that you already know:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>How to maintain an up-to-date local copy of the FreeBSD - documentation by maintaining a local copy of the - FreeBSD CVS repository (using <application>CVS</application> - and either <application>CVSup</application> or - <application>CTM</application>) or by using - <application>CVSup</application> to download just a - <emphasis>checked-out</emphasis> copy.</para> + <title>Mielõtt belekezdenénk</title> + + <para>Az alábbi ismereteket feltételezzük az + olvasó részérõl:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Képesek vagyunk lekérni és + folyamatosan frissíteni a &os; repository egy helyi + számítógépen tárolt + változatát (például a + <application>CVS</application>, + <application>CVSup</application> vagy + <application>CTM</application> alkalmazások + valamelyikének használatával), vagy + egyszerûen csak letölteni belõle a + <application>CVSup</application> + segítségével egy <emphasis>elõre + kikért</emphasis> példányt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Tudunk szoftvereket telepíteni a &os; + Portgyûjteményébõl vagy a + &man.pkg.add.1; használatával.</para> </listitem> - - <listitem> - <para>How to download and install new software using either the - FreeBSD Ports system or &man.pkg.add.1;.</para> - </listitem> - </itemizedlist> + </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="overview-quick-start"> - <title>Quick Start</title> + <title>A legfontosabb tudnivalók</title> - <para>If you just want to get going, and feel confident you can pick - things up as you go along, follow these instructions.</para> + <para>Ha most csak a legalapvetõbb ismeretekre van + szükségünk, és a részletekkel + csupán késõbb akarunk majd foglalkozni, akkor + az alábbi utasítások alapján javasolt + elindulni:</para> <procedure> <step> - <para>Install the <filename role="package">textproc/docproj</filename> - meta-port.</para> + <para>Telepítsük a <filename + role="package">textproc/docproj</filename> metaportot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/textproc/docproj</userinput> &prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen> </step> <step> - <para>Get a local copy of the FreeBSD <filename>doc</filename> tree. - Either use CVSup in <literal>checkout</literal> mode to do this, or - get a full copy of the CVS repository locally.</para> + <para>Készítsünk egy helyi másolatot a + &os; forrásának <filename>doc</filename> + könyvtáráról. Erre megfelel a + <application>CVSup</application> <literal>checkout</literal> + módja vagy a repository teljes tartalmának + letöltése.</para> - <para>If you have the CVS repository locally then as a minimum you - will need to checkout the <filename>doc/share</filename>, and + <para>Egy használható helyi másolathoz + legalább a <filename>doc/share</filename> és <filename>doc/en_US.ISO8859-1/share</filename> - directories.</para> + könyvtárakat kell kikérnünk:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/share</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/share</userinput></screen> - <para>If you have plenty of disk space then you could check out - everything.</para> + <para>Ha viszont sok tárhellyel rendelkezük, akkor + akár mindent kikérhetünk:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc</userinput></screen> </step> <step> - <para>If you are preparing a change to an existing book or article, - check it out of the repository as necessary. If you are planning on - contributing a new book or article then use an existing one as a - guide.</para> + <para>Amikor egy korábban felrakott könyvhöz + vagy cikkhez készítünk + módosításokat, elõtte + kérjük ki a repositoryból. Ha egy + új könyvet vagy cikket szeretnék + beküldeni, akkor építkezzünk a + meglevõekbõl.</para> - <para>For example, if you want to contribute a new article about - setting up a VPN between FreeBSD and Windows 2000 you might do the - following.</para> + <para>Tegyük fel például, hogy írtunk + egy cikket a &os; és &windows; 2000 rendszerek közti + VPN-hálózatok + létrehozásáról:</para> <procedure> <step> - <para>Check out the <filename>articles</filename> - directory.</para> + <para>Kérjük ki az <filename>articles</filename> + könyvtár tartalmát.</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/articles</userinput></screen> </step> <step> - <para>Copy an existing article to use as a template. In this - case, you have decided that your new article belongs in a - directory called <filename>vpn-w2k</filename>.</para> + <para>Másoljunk le valamelyik cikket és + használjuk fel sablonként. Most úgy + döntöttük, hogy az új cikket a + <filename>vpn-w2k</filename> könyvtárba + helyezzük el:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cd doc/en_US.ISO8859-1/articles</userinput> &prompt.user; <userinput>cp -R committers-guide vpn-w2k</userinput></screen> </step> </procedure> - <para>If you wanted to edit an existing document, such as the FAQ, - which is in <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename> you - would check it out of the repository like this.</para> + <para>Ha viszont egy már létezõ dokumentumot + akarunk szerkeszteni, például a GYIK-ot, akkor + kérjük ki azt a könyvtárat, amelyikben + található. Ez ebben az esetben a + <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename>:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</userinput></screen> </step> <step> - <para>Edit the <filename>.sgml</filename> files using your editor of - choice.</para> + <para>A könyvtárban található + <filename>.sgml</filename> állományokat + írjuk át a kedvenc + szövegszerkesztõnkkel.</para> </step> <step> - <para>Test the markup using the <maketarget>lint</maketarget> - target. This will quickly find any errors in the document - without actually performing the time-consuming - transformation.</para> + <para>A forrásban használt markupokat a + <maketarget>lint</maketarget> cél + segítségével ellenõrizhetjük. + Ilyenkor anélkül tudjuk megtalálni a + dokumentum forrásában rejtõzõ + hibákat, hogy ténylegesen el kellene + végeznünk azok idõigényes + átalakítását:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>make lint</userinput></screen> - <para>When you are ready to actually build the document, you - may specify a single format or a list of formats in the - <varname>FORMATS</varname> variable. Currently, - <literal>html</literal>, <literal>html-split</literal>, - <literal>txt</literal>, <literal>ps</literal>, - <literal>pdf</literal>, and <literal>rtf</literal> are - supported. The most up to date list of supported formats is - listed at the top of the - <filename>doc/share/mk/doc.docbook.mk</filename> file. Make - sure to use quotes around the list of formats when you build - more than one format with a single command.</para> + <para>Amikor viszont valóban le akarjuk + generáltatni a dokumentumot, a <makevar>FORMATS</makevar> + változóban tudjuk felsorolt a kért + formátumokat. Itt jelen pillanatban a + <literal>html</literal>, <literal>html-split</literal>, + <literal>txt</literal>, <literal>ps</literal>, + <literal>pdf</literal> és <literal>rtf</literal> + értékeket szerepeltethetjük. A + támogatott formátumok legfrissebb + listáját mellesleg a + <filename>doc/share/doc.docbook.mk</filename> + állományban találhatjuk meg. Ha + egyszerre több formátumot kértünk, + akkor ne felejtsük el idézõjelek + közé tenni a felsorolást.</para> - <para>For example, to convert the document to - <literal>html</literal> only, you would use:</para> + <para>Például így lehet egy dokumentumot + csak <literal>html</literal> formátumra + alakítani:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput></screen> - <para>But when you want to convert the document to both - <literal>html</literal> and <literal>txt</literal> format, - you could use either two separate &man.make.1; runs, - with:</para> + <para>Ha viszont egyszerre szeretnénk a + dokumentumból <literal>html</literal> és + <literal>txt</literal> formátumot létrehozatni, + akkor megtehetjük azt két külön + &man.make.1; paranccsal:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput> &prompt.user; <userinput>make FORMATS=txt</userinput></screen> - <para>or, you can do it in one command:</para> + <para>Vagy egyetlen paranccsal:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS="html txt"</userinput></screen> </step> <step> - <para>Submit your changes using &man.send-pr.1;.</para> + <para>Küldjük be a + módosításainkat a &man.send-pr.1; + használatával.</para> </step> </procedure> </sect1>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200810051835.m95IZgPa015987>