From owner-freebsd-chat Fri Apr 7 17:56:36 2000 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from sofia.csl.sri.com (sofia.csl.sri.com [130.107.19.127]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 35E3E37B570 for ; Fri, 7 Apr 2000 17:56:34 -0700 (PDT) (envelope-from molter@sofia.csl.sri.com) Received: (from molter@localhost) by sofia.csl.sri.com (8.9.3/8.9.3) id RAA10096 for freebsd-chat@FreeBSD.ORG; Fri, 7 Apr 2000 17:56:40 -0700 (PDT) (envelope-from molter) From: Marco Molteni Date: Fri, 7 Apr 2000 17:56:40 -0700 To: freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: BSDCon East Message-ID: <20000407175640.A9872@sofia.csl.sri.com> Mail-Followup-To: freebsd-chat@FreeBSD.ORG References: <8cgj1a$313f$1@bigeye.rhein-neckar.de> <8cj1cg$1gse$1@bigeye.rhein-neckar.de> <20000407102159.B8417@sofia.csl.sri.com> <3.0.6.32.20000407134348.0086f100@mail85.pair.com> <20000407204236.A704@frustum.clara.co.uk> <3.0.6.32.20000407160544.008ca570@mail85.pair.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 1.0pre4i In-Reply-To: <3.0.6.32.20000407160544.008ca570@mail85.pair.com>; from adam@whizkidtech.net on Fri, Apr 07, 2000 at 04:05:44PM -0500 Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org On Fri, 07 Apr 2000, G. Adam Stanislav wrote: > At 20:42 07-04-2000 +0100, Aleksandar Simic wrote: > >For example there is never an occurance of double letters in *any* > >words. ie. "tutte" would be written "tute". Or another example, my > >name is Aleksandar as opposed to Alexander. > > ^^ ^ > > Hehe, I bet you're going to hear from Marco on this one. Tutte is spelled > with two t's because both are clearly pronounced, as in tut-te, except > maybe in Veneto (the area around Venice). I believe the Venetians may be > pronouncing it differently. Hehe, I don't need to say anything more, since the good Adam seems to know very well not only the Italian language, but also the accents of different areas of Italy :-) > At least, I heard an allegedly true story of a Venetian who came to > Rome and congratulated someone on the occasion of "chiusura > dell'anno" - closing of the year, but he pronounced it "chiusura > dell'ano" which means something entirely different (closure of the > anus). This may be a true story, but only an italian who has never heard Venetians speaking could misunderstand :-) Anyway, the topic now is moving from the mainstream Italian towards accents of different areas..., let's not talk about dialects ;-) Marco To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message