From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Fri May 7 07:40:24 2004 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@hub.freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 77A0F16A4CE for ; Fri, 7 May 2004 07:40:24 -0700 (PDT) Received: from freefall.freebsd.org (freefall.freebsd.org [216.136.204.21]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 0C0AF43D1F for ; Fri, 7 May 2004 07:40:24 -0700 (PDT) (envelope-from gnats@FreeBSD.org) Received: from freefall.freebsd.org (gnats@localhost [127.0.0.1]) i47EeNJb017254 for ; Fri, 7 May 2004 07:40:23 -0700 (PDT) (envelope-from gnats@freefall.freebsd.org) Received: (from gnats@localhost) by freefall.freebsd.org (8.12.11/8.12.11/Submit) id i47EeNed017253; Fri, 7 May 2004 07:40:23 -0700 (PDT) (envelope-from gnats) Date: Fri, 7 May 2004 07:40:23 -0700 (PDT) Message-Id: <200405071440.i47EeNed017253@freefall.freebsd.org> To: freebsd-doc@FreeBSD.org From: Christian Brueffer Subject: Re: docs/66292: [patch] ahc.4 tyops an grammar fixes X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list Reply-To: Christian Brueffer List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 May 2004 14:40:24 -0000 The following reply was made to PR docs/66292; it has been noted by GNATS. From: Christian Brueffer To: fox@vader.aacc.cc.md.us Cc: freebsd-gnats-submit@freebsd.org Subject: Re: docs/66292: [patch] ahc.4 tyops an grammar fixes Date: Fri, 07 May 2004 16:26:55 +0200 --BZaMRJmqxGScZ8Mx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Fri, May 07, 2004 at 09:41:52AM -0400, fox@vader.aacc.cc.md.us wrote: > On Fri, 7 May 2004, Christian Brueffer wrote: >=20 > > On Wed, May 05, 2004 at 10:31:13AM -0700, Michel Lavond=E8s wrote: > > >=20 > > > ("straight forward" should be "straightforward" in ahc.4) > >=20 > > According to the Oxford English dictionary, the original spelling > > (straight forward) is correct. See point 3 of the link below. > >=20 > > http://dictionary.oed.com/cgi/entry/00238799?single=3D1&query_type=3Dwo= rd&queryword=3Dstraightforward&edition=3D2e&first=3D1&max_to_show=3D10 >=20 > Sorry, can't access that without coughing up $300, so it's not gonna > happen. :-) But M-W doesn't mention that spelling or recognizes it when > offered. See: >=20 > http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=3DDictionary&va=3Dstraightforw= ard > http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=3DDictionary&va=3Dstraight+for= ward >=20 > But I don't want to turn this into a dictionary or language flame, so I'll > let you decide. (like I have a choice anyway. :-) ) >=20 Actually they have a free web dictionary, that's where the link pointed to :-) This is probably a matter of American English vs. English English again, I'm note quite sure. I'll leave it as it is for now, as both versions are acceptable. Thanks for the patch anyway :-) - Christian --=20 Christian Brueffer chris@unixpages.org brueffer@FreeBSD.org GPG Key: http://people.freebsd.org/~brueffer/brueffer.key.asc GPG Fingerprint: A5C8 2099 19FF AACA F41B B29B 6C76 178C A0ED 982D --BZaMRJmqxGScZ8Mx Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (FreeBSD) iD8DBQFAm5yvbHYXjKDtmC0RAoJ2AKDGuKqkTJ5cuTqj9UmP8ux+YpRJ8QCg4vU9 CPo8y89ewmDYnSjozZ+dPvc= =phgF -----END PGP SIGNATURE----- --BZaMRJmqxGScZ8Mx--