Date: Tue, 31 Mar 2020 12:45:27 +0900 (JST) From: Hiroki Sato <hrs@FreeBSD.org> To: javad.kouhi@gmail.com Cc: dbaio@freebsd.org, freebsd-translators@freebsd.org Subject: Re: Self-introduction: Javad Kouhi Message-ID: <20200331.124527.1078840241867193092.hrs@FreeBSD.org> In-Reply-To: <CA%2Bg814e5=ipStdmvPFhPaDUprmnaOapcMb1xS9fcFNCA5Y9fQQ@mail.gmail.com> References: <CA%2Bg814c6HgS6zn56J4w8kFNMNXvvLTqe88E=7Dro7e2=Pv-4qQ@mail.gmail.com> <20200330230002.wvfujukeqfe63i3h@t480.local> <CA%2Bg814e5=ipStdmvPFhPaDUprmnaOapcMb1xS9fcFNCA5Y9fQQ@mail.gmail.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
----Security_Multipart(Tue_Mar_31_12_45_27_2020_266)-- Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Javad Kouhi <javad.kouhi@gmail.com> wrote in <CA+g814e5=ipStdmvPFhPaDUprmnaOapcMb1xS9fcFNCA5Y9fQQ@mail.gmail.com>: ja> As you definitely know, English is written from left to right, but ja> Persian and other Middle Eastern Languages such as Arabic and Hebrew ja> are written from right to left. Since the Handbook is a technical book ja> and it contains a lot of untranslatable words (variable names, ja> keywords, etc), intermixing Persian and English is inevitable. So, is ja> there any support for RTL languages? If no, how could I help with ja> that? DocBook XML technically supports RTL. ja> To make matters worse, there are also XML tags, which could make the ja> code pretty ugly in RTL languages. Tags are not shown correctly (not ja> only the user sees something like >/tag< instead of </tag>, but also ja> they are misplaced in the source code). I've seen similar problems in ja> other projects such as Wikipedia. The solution they have adopted is to ja> translate the tags themselves, this way, the tags are shown correctly ja> in the source code, making it much easier for others to change the ja> code. So, is there a way to translate the tags? Does "translating tags" mean replacing the tag name of <foo> with Parisian counterpart in RTL, or the whole tag including <> in RTL? While it is possible to create a preprocessing XSLT to convert them back to corresponding DocBook tags, I think it is more realistic to keep XML files in LTR as the English versions do, and translate sentences in RTL by adding dir="rtl" attribute to the XML tags because most of XML toolchains cannot handle tags and attributes in RTL. I am not sure if this is comfortable for RTL language users like you, however. Could you show a typical HTML file in UTF-8 Persian? I would like to know what tags look like. -- Hiroki ----Security_Multipart(Tue_Mar_31_12_45_27_2020_266)-- Content-Type: application/pgp-signature Content-Transfer-Encoding: 7bit -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iMkEABMKAC4WIQRsDSNTJ8+Ax5Ae/dLbsH3Gbx9zfwUCXoK81xAcaHJzQGZyZWVi c2Qub3JnAAoJENuwfcZvH3N/EJICCLHTbnk17HdxpzvHZornrjQGM8UbnDp8j550 BQOi3xGKN/L5nOBPNX/Flk9wCrm4fDZ3SIo3ULY/pjCJ3GxQ8y6rAgkB12WtEXwv 7Qeo89yM9e99FLGHI7/kfg+wHnzVSAVSAsZC3lpeNhrpGp25cumpG1qcF4P4VDYF KYPw5dSZxvis0Tc= =kZl3 -----END PGP SIGNATURE----- ----Security_Multipart(Tue_Mar_31_12_45_27_2020_266)----
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20200331.124527.1078840241867193092.hrs>