From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Thu Jan 24 23:25:16 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 7F5FE16A421; Thu, 24 Jan 2008 23:25:16 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4235116A41A for ; Thu, 24 Jan 2008 23:25:16 +0000 (UTC) (envelope-from jb@freebsd.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2D11A13C45A for ; Thu, 24 Jan 2008 23:25:16 +0000 (UTC) (envelope-from jb@freebsd.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id m0ONPG5N027621 for ; Thu, 24 Jan 2008 23:25:16 GMT (envelope-from jb@freebsd.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id m0ONPEvr027618 for perforce@freebsd.org; Thu, 24 Jan 2008 23:25:14 GMT (envelope-from jb@freebsd.org) Date: Thu, 24 Jan 2008 23:25:14 GMT Message-Id: <200801242325.m0ONPEvr027618@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to jb@freebsd.org using -f From: John Birrell To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 134045 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 24 Jan 2008 23:25:16 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=134045 Change 134045 by jb@jb_freebsd1 on 2008/01/24 23:24:49 IFC Affected files ... .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml#2 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.sgml#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/contrib.additional.sgml#59 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/contrib.staff.sgml#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml#54 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/mn_MN.UTF-8/books/handbook/audit/chapter.sgml#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/mn_MN.UTF-8/books/handbook/disks/chapter.sgml#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/mn_MN.UTF-8/books/handbook/geom/chapter.sgml#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/mn_MN.UTF-8/books/handbook/introduction/chapter.sgml#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/share/pgpkeys/ceri.key#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/share/sgml/freebsd.ent#15 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/GIDs#15 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/UIDs#18 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/LOCKS#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/Makefile.inc1#38 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/ObsoleteFiles.inc#35 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/UPDATING#22 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/etc/rc.d/hostid#2 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/gnu/lib/csu/Makefile#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/gnu/usr.bin/gdb/kgdb/Makefile#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/gnu/usr.bin/gdb/kgdb/kgdb.h#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/gnu/usr.bin/gdb/kgdb/kld.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/gnu/usr.bin/gdb/kgdb/trgt.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libarchive/Makefile#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libarchive/archive_write_set_format_cpio_newc.c#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libarchive/test/test_write_disk.c#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libarchive/test/test_write_format_cpio_newc.c#2 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libc/locale/Makefile.inc#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libc/locale/ascii.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libc/locale/mblocal.h#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libc/locale/setrunelocale.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libc/sys/flock.2#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libfetch/ftp.c#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/amd64/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/i386/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/ia64/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/pc98/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/powerpc/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/sparc64/boot_crunch.conf#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/release/sun4v/boot_crunch.conf#2 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sbin/dhclient/dhclient-script#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sbin/natd/natd.8#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/Makefile#27 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/coda.4#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/puc.4#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/sched_4bsd.4#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/sched_ule.4#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/syncache.4#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man4/xl.4#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man5/rc.conf.5#22 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man7/ports.7#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man9/BUF_ISLOCKED.9#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man9/BUF_RECURSED.9#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man9/BUF_REFCNT.9#4 delete .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man9/Makefile#25 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/man/man9/lock.9#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/mk/bsd.own.mk#20 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/share/mklocale/la_LN.US-ASCII.src#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/Makefile#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/compat/opensolaris/kern/opensolaris_kmem.c#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/compat/opensolaris/sys/kmem.h#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/amr/amr.c#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/amr/amrreg.h#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/amr/amrvar.h#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/mxge/if_mxge.c#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/mxge/if_mxge_var.h#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/syscons/syscons.c#13 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/usb/ehci.c#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/usb/if_udav.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/cd9660/cd9660_vfsops.c#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/coda/coda_vnops.c#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/hpfs/hpfs_subr.h#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/hpfs/hpfs_vfsops.c#9 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/msdosfs/msdosfs_denode.c#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/ntfs/ntfs_subr.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/nullfs/null_vnops.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/nwfs/nwfs_node.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/smbfs/smbfs_node.c#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/udf/udf_vfsops.c#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/fs/unionfs/union_subr.c#13 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/gnu/fs/ext2fs/ext2_vfsops.c#12 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/gnu/fs/reiserfs/reiserfs_inode.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/kern_jail.c#12 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/kern_lock.c#16 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/sched_ule.c#26 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/vfs_aio.c#13 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/vfs_default.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/vfs_mount.c#25 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/vfs_subr.c#29 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netgraph/ng_ppp.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet/in.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet/ip_options.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet/tcp_usrreq.c#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/in6.c#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/ip6_output.c#10 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/ip6_var.h#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/raw_ip6.c#9 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/udp6_usrreq.c#15 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netncp/ncp_conn.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netsmb/smb_conn.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/nfs4client/nfs4_idmap.c#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/nfsclient/nfs_node.c#9 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/buf.h#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/event.h#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/lockmgr.h#12 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/param.h#34 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/priv.h#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/ufs/ffs/ffs_snapshot.c#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/ufs/ffs/ffs_vfsops.c#20 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/ufs/ffs/ffs_vnops.c#13 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/ufs/ufs/ufs_extattr.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/fstat/Makefile#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/fstat/zfs/Makefile#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/mklocale/mklocale.1#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/mklocale/yacc.y#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/mt/mt.1#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/tar/bsdtar.1#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.bin/tar/bsdtar.c#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.sbin/iostat/iostat.c#8 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.sbin/sysinstall/menus.c#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/www/en/administration.sgml#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/www/en/community.sgml#5 integrate Differences ... ==== //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -21,7 +21,7 @@ Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os; - $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml,v 1.1 2008/01/20 23:04:17 keramida Exp $ + $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml,v 1.2 2008/01/22 07:44:13 keramida Exp $ 1995 @@ -665,7 +665,7 @@ Ναι. Η τεκμηρίωση είναι διαθέσιμη σε πλήθος διαφορετικών - μορφών και τρόπων συμπίεσεης, στο διακομιστή FTP του &os;, στον + μορφών και τρόπων συμπίεσης, στο διακομιστή FTP του &os;, στον κατάλογο /pub/FreeBSD/doc/. @@ -682,8 +682,8 @@ H γλώσσα και η κωδικοποίηση του κειμένου. Αυτά βασίζονται στα ονόματα που έχουν δοθεί στις τοπικές ρυθμίσεις και που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο - /usr/share/locale στο &os; σύστημα σας. - Οι τρέχουσες γλώσσεις και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες + /usr/share/locale στο &os; σύστημά σας. + Οι τρέχουσες γλώσσες και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες αυτή τη στιγμή στην τεκμηρίωση είναι οι παρακάτω: @@ -772,13 +772,13 @@ pt_BR.ISO8859-1 - Πορτογαλλικά (Βραζιλία) + Πορτογαλικά (Βραζιλία) ru_RU.KOI8-R - Ρώσσικα (κωδικοποίηση KOI8-R) + Ρώσικα (κωδικοποίηση KOI8-R) @@ -819,7 +819,7 @@ Τη μορφή του εγγράφου. Παράγουμε τεκμηρίωση σε πλήθος διαφορετικών μορφών εξόδου. Κάθε μορφή έχει τα δικά της πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα. Κάποιες μορφές είναι - περισσότερο κατάλληλες για διάβασμα online, ενώ άλλες + περισσότερο κατάλληλες για ανάγνωση online, ενώ άλλες δίνουν πιο καλαίσθητο αποτέλεσμα όταν εκτυπωθούν. Η διάθεση της τεκμηρίωσης σε όλες αυτές τις μορφές εξασφαλίζει ότι οι αναγνώστες μας θα μπορούν να διαβάσουν τα τμήματα που τους @@ -877,7 +877,7 @@ Μορφή Εμπλουτισμένου Κειμένου της Microsoft Οι αριθμοί σελίδων δεν ανανεώνονται - αυτόματα όταν φορτώνεται αυτή τη μορφή εγγράφου στο + αυτόματα όταν φορτώνετε αυτή τη μορφή εγγράφου στο Word. Πιέστε CTRLA, @@ -959,16 +959,17 @@ - Με τον τρόπο αυτό, η &postscript; του Εγχειριδίου, - συμπιεσμένη με χρήση του BZip2 θα αποθηκευτεί σε ένα - αρχείο με όνομα book.ps.bz2 στον + Με τον τρόπο αυτό, η μορφή &postscript; του + Εγχειριδίου, συμπιεσμένη με χρήση του BZip2 θα + αποθηκευτεί σε ένα αρχείο με όνομα + book.ps.bz2 στον κατάλογο handbook/. - Αφού επιλέξετε τη μορφή και το μηχανισμό συμπίεση που + Αφού επιλέξετε τη μορφή και το μηχανισμό συμπίεσης που επιθυμείτε να κατεβάσετε, θα πρέπει έπειτα να αποφασίσετε αν θέλετε ή όχι να κατεβάσετε το έγγραφο με τη μορφή πακέτου του &os;. @@ -1020,8 +1021,8 @@ και έπειτα να αντιγράψετε τα αντίστοιχα έγγραφα στη θέση τους. - Για παράδειγμα, η έκδοση HTML σε συνδεμένα αρχεία του FAQ, - συμπιεσμένη με χρήση του &man.bzip2.1;, μπορεί να βρεθεί στο + Για παράδειγμα, η έκδοση του FAQ σε συνδεδεμένα αρχεία HTML, + συμπιεσμένη με χρήση του &man.bzip2.1;, μπορεί να βρεθεί στο αρχείο doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2 . Για να κατεβάσετε και να αποσυμπιέσετε αυτό το αρχείο @@ -1032,7 +1033,7 @@ &prompt.root; tar xvf book.html-split.tar Θα καταλήξετε με μια συλλογή από αρχεία - .html. Το βασικό ονομάζετα + .html. Το βασικό ονομάζεται index.html, και θα περιέχει τον πίνακα περιεχομένων, εισαγωγικό υλικό, και δεσμούς προς τα άλλα τμήματα του εγγράφου. Μπορείτε έπειτα να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε @@ -1113,7 +1114,7 @@ κόσμο. Αν θέλετε να ρωτήσετε στη μητρική σας γλώσσα, προσπαθήστε να κάνετε την ερώτηση στα Αγγλικά και έπειτα μετακινηθείτε σε κάποιο άλλο κανάλι - ##freebsd-lang αν χρειάζεται. + ##freebsd-lang αν χρειάζεται. @@ -1145,7 +1146,7 @@ Το κανάλι #FreeBSD στο RUSNET είναι προσανατολισμένο στη βοήθεια χρηστών του &os; που - μιλούν τη Ρωσσσική γλώσσα. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για + μιλούν τη Ρωσική γλώσσα. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για μη-τεχνικές συζητήσεις. @@ -1171,7 +1172,7 @@ - Που μπορώ να βρω επί πληρωμή υποστήριξη και εκπάιδευση για + Που μπορώ να βρω επί πληρωμή υποστήριξη και εκπαίδευση για το &os;; @@ -1188,7 +1189,7 @@ Οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός παρέχει εκπαίδευση και υποστήριξη, θα πρέπει να επικοινωνήσει με το Project για να - καταχωρηθεί στη λίστα αυτή. + καταχωρηθεί σε αυτή τη λίστα. ==== //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.sgml#3 (text+ko) ==== @@ -4,7 +4,7 @@ The FreeBSD Greek Documentation Project - $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.2 2008/01/14 14:19:47 keramida Exp $ + $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.3 2008/01/22 07:45:58 keramida Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml %SRCID% 1.1 @@ -29,9 +29,9 @@ Σύνοψη Το &os; επιτρέπει σε πολλαπλούς χρήστες να χρησιμοποιούν τον - υπολογιστή την ίδια στιγμή. Προφανώς, μόνο ένας από αυτούς τους χρήστες - μπορεί να κάθεται μπροστά από την οθόνη και το πληκτρολόγιο κάθε - δεδομένη στιγμή + υπολογιστή την ίδια στιγμή. Προφανώς, μόνο ένας από αυτούς τους + χρήστες μπορεί να κάθεται μπροστά από την οθόνη και το πληκτρολόγιο + κάθε δεδομένη στιγμή. Εκτός φυσικά αν συνδέσουμε πολλαπλά τερματικά, αλλά θα μιλήσουμε για αυτό στο . @@ -85,38 +85,39 @@ - Introduction + Εισαγωγή - All access to the system is achieved via accounts, and all - processes are run by users, so user and account management are - of integral importance on FreeBSD systems. + Η πρόσβαση στο σύστημα επιτυγχάνεται μέσω λογαριασμών, όλες + οι διεργασίες εκτελούνται από χρήστες, έτσι η διαχείριση χρηστών και + λογαριασμών είναι μεγάλης σημασίας στα &os; συστήματα. - Every account on a FreeBSD system has certain information associated - with it to identify the account. + Κάθε λογαριασμός σε ένα σύστημα &os; έχει συγκεκριμένες πληροφορίες + που σχετίζονται με αυτόν ώστε να αναγνωρίζεται από το σύστημα. - User name + Όνομα χρήστη - The user name as it would be typed at the - login: prompt. User names must be unique across - the computer; you may not have two users with the same - user name. There are a number of rules for creating valid user - names, documented in &man.passwd.5;; you would typically use user - names that consist of eight or fewer all lower case - characters. + Το όνομα χρήστη είναι αυτό που θα γραφεί στην + προτροπή login:. Τα ονόματα χρηστών πρέπει να + είναι μοναδικά για τον υπολογιστή, δεν μπορείτε να έχετε δύο + χρήστες με το ίδιο όνομα χρήστη. Υπάρχει ένας αριθμός κανόνων + για την δημιουργία έγκυρων ονομάτων χρηστών, που τεκμηριώνονται + στο &man.passwd.5;. Συνήθως θα χρησιμοποιείτε ονόματα χρηστών που + περιέχουν οκτώ ή λιγότερους όλους μικρούς χαρακτήρες. - Password + Κωδικός - Each account has a password associated with it. The password - may be blank, in which case no password will be required to access - the system. This is normally a very bad idea; every account - should have a password. + Κάθε λογαριασμός έχει ένα κωδικό σχετιζόμενο με αυτόν. Ο + κωδικός μπορεί να είναι κενός, οπότε και δεν θα απαιτείται + για πρόσβαση στο σύστημα. Αυτό κατά κανόνα είναι μια + πολύ κακή ιδέα, κάθε λογαριασμός θα πρέπει να έχει έναν κωδικό. + @@ -124,19 +125,20 @@ User ID (UID) - The UID is a number, traditionally from 0 to 65535 - It is possible to use UID/GIDs as large as - 4294967295, but such IDs can cause serious problems - with software that makes assumptions about the values - of IDs. - , used to uniquely identify - the user to the system. Internally, FreeBSD uses the UID to - identify users—any FreeBSD commands that allow you to - specify a user name will convert it to the UID before working with - it. This means that you can have several accounts with different - user names but the same UID. As far as FreeBSD is concerned these - accounts are one user. It is unlikely you will ever need to do - this. + Το UID είναι ένας αριθμός, κατά παράδοση από το 0 έως το 65535 + + Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε UID/GIDs όσο μεγάλα όσο + το 4294967295, αλλά τέτοια IDs μπορεί να προκαλέσουν σοβαρά + προβλήματα με λογισμικό που κάνει υποθέσεις σχετικά με τις + τιμές των IDs. + , που χρησιμοποιείται για την μοναδική αναγνώριση + του χρήστη στο σύστημα. Εσωτερικά, το &os; χρησιμοποιεί το UID + για να αναγνωρίσει χρήστες—οποιεσδήποτε &os; εντολές που + σας επιτρέπουν να ορίσετε ένα όνομα χρήστη θα το μετατρέψουν στο + UID πριν το χρησιμοποιήσουν. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να έχετε + πολλούς λογαριασμούς με διαφορετικά ονόματα χρήστη αλλά το ίδιο + UID. Όσο αφορά το &os; αυτοί οι λογαριασμοί είναι ένας χρήστης. + Είναι απίθανο να χρειαστεί ποτέ να κάνετε κάτι τέτοιο. @@ -144,141 +146,148 @@ Group ID (GID) - The GID is a number, traditionally from 0 to 65535, used to uniquely identify - the primary group that the user belongs to. Groups are a - mechanism for controlling access to resources based on a user's - GID rather than their UID. This can significantly reduce the size - of some configuration files. A user may also be in more than one - group. + Το GID είναι ένας αριθμός, κατά παράδοση από το 0 έως το 65535 + , που χρησιμοποιείται + για την μοναδική αναγνώριση της πρωτεύοντος ομάδας που ανήκει ο + χρήστης. Οι ομάδες είναι ένας μηχανισμός για τον έλεγχο της + πρόσβασης σε πόρους που στηρίζεται στο GID ενός χρήστη, παρά στο + UID. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το μέγεθος κάποιων αρχείων + διευθέτησης. Ένας χρήστης μπορεί επίσης να ανήκει σε + περισσότερες της μίας ομάδες. - Login class + Κλάσεις σύνδεσης - Login classes are an extension to the group mechanism that - provide additional flexibility when tailoring the system to - different users. + Οι κλάσεις σύνδεσης (login classes) είναι μια επέκταση στον + μηχανισμό των ομάδων που παρέχουν πρόσθετη ευελιξία όταν + προσαρμόζουμε το σύστημα σε διαφορετικούς χρήστες. - Password change time + Χρόνος αλλαγής κωδικού - By default FreeBSD does not force users to change their - passwords periodically. You can enforce this on a per-user basis, - forcing some or all of your users to change their passwords after - a certain amount of time has elapsed. + Εξ' ορισμού το &os; δεν επιβάλλει στους χρήστες να αλλάζουν + περιοδικά τον κωδικό τους. Μπορείτε να το επιβάλετε αυτό σε μια + ανά χρήστη βάση, αναγκάζοντας κάποιους ή όλους τους χρήστες να + αλλάζουν τον κωδικό τους αφού έχει περάσει ένα συγκεκριμένο + χρονικό διάστημα. - Account expiry time + Χρόνος λήξης λογαριασμών - By default FreeBSD does not expire accounts. If you are - creating accounts that you know have a limited lifespan, for - example, in a school where you have accounts for the students, - then you can specify when the account expires. After the expiry - time has elapsed the account cannot be used to log in to the - system, although the account's directories and files will - remain. + Εξ' ορισμού στο &os; δεν λήγουν λογαριασμοί. Αν δημιουργήσετε + λογαριασμούς που γνωρίζετε ότι έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής, + για παράδειγμα, σε ένα σχολείο όπου έχετε λογαριασμούς για τους + μαθητές, τότε μπορείτε να ορίσετε πότε λήγει ο λογαριασμός. Αφού + ο χρόνος λήξης έχει περάσει, ο λογαριασμός δεν μπορεί να + χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση στο σύστημα, αν και οι φάκελοι του + λογαριασμού και τα αρχεία θα παραμείνουν. - User's full name + Πραγματικό όνομα χρήστη - The user name uniquely identifies the account to FreeBSD, but - does not necessarily reflect the user's real name. This - information can be associated with the account. + Το όνομα χρήστη αναγνωρίζει μοναδικά τον λογαριασμό στο &os;, + αλλά δεν αντιπροσωπεύει απαραίτητα το πραγματικό όνομα του + χρήστη. Αυτή η πληροφορία μπορεί να συσχετιστεί με τον + λογαριασμό. - Home directory + Προσωπικός κατάλογος - The home directory is the full path to a directory on the - system in which the user will start when logging on to the - system. A common convention is to put all user home directories - under + Ο προσωπικός κατάλογος είναι η διαδρομή σε ένα κατάλογο στο + σύστημα όπου θα ξεκινά ο χρήστης όταν συνδέεται σε αυτό. + Μια κοινή σύμβαση είναι να μπαίνουν οι προσωπικοί κατάλογοι + χρηστών στο /home/username - or /usr/home/username. - The user would store their personal files in their home directory, - and any directories they may create in there. + ή στο /usr/home/username. + Ο χρήστης θα αποθηκεύει τα προσωπικά του αρχεία στον προσωπικό του + κατάλογο, και όποιους καταλόγους δημιουργήσει εκεί μέσα. - User shell + Κέλυφος χρήστη - The shell provides the default environment users use to - interact with the system. There are many different kinds of - shells, and experienced users will have their own preferences, - which can be reflected in their account settings. + Το κέλυφος παρέχει το εξ' ορισμού περιβάλλον που οι χρήστες + χρησιμοποιούν για να αλληλεπιδρούν με το σύστημα. Υπάρχουν πολλά + διαφορετικά είδη κελυφών, και οι έμπειροι χρήστες θα έχουν τις + δικές τους προτιμήσεις, οι οποίες μπορεί να αντικατοπτρίζονται + στις ρυθμίσεις των λογαριασμών τους. - There are three main types of accounts: the Superuser, system users, and user accounts. The Superuser - account, usually called root, is used to - manage the system with no limitations on privileges. System - users run services. Finally, user accounts are used by real - people, who log on, read mail, and so forth. + Υπάρχουν τρεις κύριοι τύποι λογαριασμών: ο υπερχρήστης (superuser), οι χρήστες συστήματος, και οι λογαριασμοί χρηστών. Ο λογαριασμός + υπερχρήστη, συνήθως ονομάζεται root, + χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος χωρίς περιορισμούς + στα προνόμια. Οι χρήστες συστήματος τρέχουν υπηρεσίες. Τέλος, οι + λογαριασμοί χρηστών χρησιμοποιούνται από πραγματικούς ανθρώπους, που + συνδέονται, διαβάζουν mail, και ούτω καθεξής. - The Superuser Account + Ο Λογαριασμός Υπερχρήστη accounts superuser (root) - The superuser account, usually called - root, comes preconfigured to facilitate - system administration, and should not be used for day-to-day - tasks like sending and receiving mail, general exploration of - the system, or programming. + Ο λογαριασμός υπερχρήστη, συνήθως καλείται + root, είναι προρυθμισμένος για να διευκολύνεται + η διαχείριση του συστήματος, και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για + καθημερινές εργασίες όπως αποστολή και λήψη mail, γενική εξερεύνηση του + συστήματος, ή προγραμματισμό. - This is because the superuser, unlike normal user accounts, - can operate without limits, and misuse of the superuser account - may result in spectacular disasters. User accounts are unable - to destroy the system by mistake, so it is generally best to use - normal user accounts whenever possible, unless you especially - need the extra privilege. + Αυτό διότι ο υπερχρήστης, σε αντίθεση με τους κανονικούς + λογαριασμούς χρηστών, μπορεί να λειτουργεί χωρίς όρια, και + κακομεταχείριση του λογαριασμού αυτού μπορεί να έχει ως συνέπεια + θεαματικές καταστροφές. Οι λογαριασμοί χρηστών δεν μπορούν να + καταστρέψουν το σύστημα από λάθος, έτσι είναι γενικά καλύτερα να + χρησιμοποιείτε κανονικούς λογαριασμούς χρηστών όποτε είναι δυνατόν, + εκτός εάν ειδικότερα χρειάζεστε τα επιπλέον προνόμια. - You should always double and triple-check commands you issue - as the superuser, since an extra space or missing character can - mean irreparable data loss. + Θα πρέπει πάντα να ελέγχετε δύο και τρεις φορές τις εντολές που + δίνετε σαν υπερχρήστης, αφού ένα επιπλέον κενό ή ένας χαρακτήρας που + λείπει, μπορεί να σημαίνει ανεπανόρθωτη απώλεια δεδομένων. - So, the first thing you should do after reading this - chapter is to create an unprivileged user account for yourself - for general usage if you have not already. This applies equally - whether you are running a multi-user or single-user machine. - Later in this chapter, we discuss how to create additional - accounts, and how to change between the normal user and - superuser. + Έτσι, το πρώτο πράγμα που θα πρέπει να κάνετε αφού διαβάσετε αυτό + το κεφάλαιο, είναι να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό χρήστη, χωρίς + προνόμια, για τον εαυτό σας για γενική χρήση αν δεν το έχετε κάνει ήδη + Αυτό ισχύει εξίσου εάν τρέχετε ένα πολυ-χρηστικό ή μονο-χρηστικό + μηχάνημα. Αργότερα σε αυτό το κεφάλαιο, θα συζητήσουμε πως να + δημιουργείτε πρόσθετους λογαριασμούς, και πως να αλλάζετε μεταξύ + του κανονικού χρήστη και του υπερχρήστη. - System Accounts + Λογαριασμοί Συστήματος accounts system - System users are those used to run services such as DNS, - mail, web servers, and so forth. The reason for this is - security; if all services ran as the superuser, they could - act without restriction. + Οι χρήστες συστήματος είναι αυτοί που χρησιμοποιούνται για να + τρέχουν υπηρεσίες όπως το DNS, mail, web servers, και ούτω καθεξής. Ο + λόγος για αυτό είναι η ασφάλεια: αν όλες οι υπηρεσίες έτρεχαν + με δικαιώματα υπερχρήστη, θα λειτουργούσαν χωρίς περιορισμούς. accounts @@ -288,57 +297,58 @@ accounts operator - Examples of system users are daemon, - operator, bind (for - the Domain Name Service), news, and - www. + Παραδείγματα από χρήστες συστήματος είναι οι + daemon, operator, + bind (για το Domain Name Service), + news, και www. accounts nobody - nobody is the generic unprivileged - system user. However, it is important to keep in mind that the - more services that use nobody, the more - files and processes that user will become associated with, and - hence the more privileged that user becomes. + Ο nobody είναι ο γενικός, χωρίς προνόμια, + χρήστης συστήματος. Ωστόσο, είναι σημαντικό να έχετε κατά νου ότι όσο + περισσότερες υπηρεσίες χρησιμοποιούν τον nobody, + τόσο περισσότερα αρχεία και διεργασίες θα συσχετιστούν με αυτόν, και + έτσι τόσο περισσότερο προνομιούχος γίνεται αυτός ο χρήστης. - User Accounts + Λογαριασμοί Χρηστών accounts user - User accounts are the primary means of access for real - people to the system, and these accounts insulate the user and - the environment, preventing the users from damaging the system - or other users, and allowing users to customize their - environment without affecting others. + Οι λογαριασμοί χρηστών είναι το πρωταρχικό μέσο πρόσβασης για + πραγματικούς ανθρώπους στο σύστημα, και μέσω αυτών απομονώνεται ο κάθε + χρήστης και το περιβάλλον εργασίας του, αποτρέποντας έτσι πιθανή + καταστροφή του συστήματος ή άλλων χρηστών, και επιτρέποντας σε κάθε + ένα να προσαρμόζει το δικό του περιβάλλον χωρίς να επηρεάζει τους + άλλους. - Every person accessing your system should have a unique user - account. This allows you to find out who is doing what, prevent - people from clobbering each others' settings or reading each - others' mail, and so forth. + Κάθε άτομο που έχει πρόσβαση στο σύστημά σας θα πρέπει να έχει ένα + μοναδικό λογαριασμό χρήστη. Αυτό σας επιτρέπει να βρείτε ποίος κάνει + τι, αποτρέπει ανθρώπους από το να πειράζουν τις ρυθμίσεις ο ένας του + άλλου, ή να διαβάσει ο ένας τα mail του άλλου, και ούτω καθεξής. - Each user can set up their own environment to accommodate - their use of the system, by using alternate shells, editors, key - bindings, and language. + Κάθε χρήστης μπορεί να στήσει το δικό του περιβάλλον ώστε να + προσαρμόσει την χρήση του συστήματος, χρησιμοποιώντας εναλλακτικά + κελύφη, συντάκτες, συνδυασμούς πλήκτρων, και γλώσσας. - Modifying Accounts + Τροποποιώντας Λογαριασμούς accounts modifying - There are a variety of different commands available in the - &unix; environment to manipulate user accounts. The most common - commands are summarized below, followed by more detailed - examples of their usage. + Υπάρχει μια ποικιλία από διαφορετικές εντολές διαθέσιμες στο + περιβάλλον &unix; για να χειριστείτε λογαριασμούς χρηστών. Οι πιο + κοινές εντολές συνοψίζονται παρακάτω, ακολουθούμενες από λεπτομερή + παραδείγματα της χρήσης τους. @@ -347,34 +357,35 @@ - Command - Summary + Εντολή + Περιγραφή &man.adduser.8; - The recommended command-line application for adding - new users. + Η προτεινόμενη εφαρμογή γραμμής-εντολών για την προσθήκη + νέων χρηστών. &man.rmuser.8; - The recommended command-line application for - removing users. + Η προτεινόμενη εφαρμογή γραμμής-εντολών για την + διαγραφή χρηστών. &man.chpass.1; - A flexible tool to change user database information. + Ένα ευέλικτο εργαλείο για την αλλαγή πληροφοριών της βάσης + δεδομένων των χρηστών. &man.passwd.1; - The simple command-line tool to change user - passwords. + Το απλό εργαλείο γραμμής-εντολών για την αλλαγή των + κωδικών των χρηστών. &man.pw.8; - A powerful and flexible tool to modify all aspects - of user accounts. + Ένα δυνατό και ευέλικτο εργαλείο για την αλλαγή όλων των + ρυθμίσεων των λογαριασμών των χρηστών. @@ -394,16 +405,17 @@ /usr/share/skel skeleton directory - &man.adduser.8; is a simple program for - adding new users. It creates entries in the system - passwd and group - files. It will also create a home directory for the new user, - copy in the default configuration files (dotfiles) from - /usr/share/skel, and can optionally mail - the new user a welcome message. + Το &man.adduser.8; είναι ένα απλό πρόγραμμα για να προσθέτετε + νέους χρήστες. Δημιουργεί εγγραφές στα αρχεία συστήματος + passwd και group. + Δημιουργεί επίσης έναν προσωπικό κατάλογο για τον νέο χρήστη, + αντιγράφει εκεί τα εξ' ορισμού αρχεία ρυθμίσεων + (dotfiles) από το + /usr/share/skel, και μπορεί προαιρετικά να + στείλει ένα μήνυμα καλωσορίσματος στον νέο χρήστη. - Adding a user on &os; + Προσθέτοντας έναν χρήστη στο &os; &prompt.root; adduser Username: jru @@ -437,9 +449,8 @@ - The password you type in is not echoed, nor are asterisks - displayed. Make sure that you do not mistype the password. - + Ο κωδικός που πληκτρολογείτε δεν φαίνεται, ούτε εμφανίζονται + αστερίσκοι. Φροντίστε να μην γράψετε λάθος τον κωδικό. @@ -452,61 +463,64 @@ removing - You can use &man.rmuser.8; to - completely remove a user from the system. - &man.rmuser.8; performs the following - steps: + Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το &man.rmuser.8; για να + διαγράψετε εντελώς έναν χρήστη από το σύστημα. Η &man.rmuser.8; + εκτελεί τα παρακάτω βήματα: - Removes the user's &man.crontab.1; entry (if - any). + Διαγράφει την εγγραφή &man.crontab.1; του χρήστη (αν + υπάρχει). - Removes any &man.at.1; jobs belonging to the - user. + Διαγράφει όποια εργασία &man.at.1; ανήκει στον + χρήστη. - Kills all processes owned by the user. + Τερματίζει όλες τις διεργασίες που ανήκουν στον χρήστη. - Removes the user from the system's local password - file. + Διαγράφει τον χρήστη από το τοπικό αρχείο κωδικών του + συστήματος. - Removes the user's home directory (if it is owned by - the user). + Διαγράφει τον προσωπικό κατάλογο του χρήστη (αν ανήκει στον + χρήστη). - Removes the incoming mail files belonging to the user - from /var/mail. + Διαγράφει τα εισερχόμενα αρχεία mail που ανήκουν στον χρήστη + από το /var/mail. - Removes all files owned by the user from temporary - file storage areas such as /tmp. + Διαγράφει όλα τα αρχεία που ανήκουν στον χρήστη από τις + προσωρινές περιοχές αποθήκευσης όπως το + /tmp. - Finally, removes the username from all groups to which - it belongs in /etc/group. + Τέλος, διαγράφει το όνομα χρήστη από όλες τις ομάδες στις + οποίες ανήκει στο /etc/group. - If a group becomes empty and the group name is the - same as the username, the group is removed; this - complements the per-user unique groups created by - &man.adduser.8;. + Αν κατά τη διαγραφή του χρήστη, υπάρχει ομάδα με το όνομα + του η οποία δεν περιέχει άλλα μέλη, η ομάδα αυτή διαγράφεται, + Η συμπεριφορά αυτή είναι συμπληρωματική με την αντίστοιχη + της &man.adduser.8;, που δημιουργεί ομάδα με το όνομα του + χρήστη κατά τη δημιουργία του λογαριασμού. - &man.rmuser.8; cannot be used to remove - superuser accounts, since that is almost always an indication - of massive destruction. + Το &man.rmuser.8; δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την διαγραφή + των λογαριασμών υπερχρήστη, αφού αυτό είναι σχεδόν πάντα μια ένδειξη + μαζικής καταστροφής. - By default, an interactive mode is used, which attempts to - make sure you know what you are doing. + Εξ' ορισμού, χρησιμοποιείται μια διαδραστική λειτουργία, που + προσπαθεί να επιβεβαιώσει ότι σίγουρα γνωρίζετε τι πρόκειται να + κάνετε. - <command>rmuser</command> Interactive Account Removal + <command>rmuser</command> Διαδραστική Διαγραφή + Λογαριασμού &prompt.root; rmuser jru Matching password entry: @@ -527,27 +541,26 @@ <command>chpass</command> chpass - &man.chpass.1; changes user database - information such as passwords, shells, and personal - information. + Το &man.chpass.1; αλλάζει πληροφορίες της βάσης δεδομένων + του χρήστη όπως κωδικούς, κελύφη, και προσωπικές πληροφορίες. - Only system administrators, as the superuser, may change - other users' information and passwords with + Μόνο διαχειριστές του συστήματος, όπως ο υπερχρήστης, μπορεί να + αλλάζει τις πληροφορίες άλλων χρηστών καθώς και τους κωδικούς με το &man.chpass.1;. - When passed no options, aside from an optional username, - &man.chpass.1; displays an editor - containing user information. When the user exists from the - editor, the user database is updated with the new - information. + Όταν δεν δίνονται επιλογές, εκτός από ένα προαιρετικό όνομα + χρήστη, το &man.chpass.1; εμφανίζει έναν συντάκτη που περιέχει τις + πληροφορίες του χρήστη. Όταν ο χρήστης βγει από τον συντάκτη, η βάση + δεδομένων χρηστών ενημερώνεται με τις νέες πληροφορίες. - You will be asked for your password - after exiting the editor if you are not the superuser. + Κατά την έξοδο από τον συντάκτη, αν δεν είστε ο υπερχρήστης, + θα ερωτηθείτε για τον κωδικό σας. - Interactive <command>chpass</command> by Superuser + Διαδραστική <command>chpass</command> από τον + Υπερχρήστη #Changing user database information for jru. Login: jru @@ -566,11 +579,12 @@ Other information: - The normal user can change only a small subset of this - information, and only for themselves. + Ο κανονικός χρήστης μπορεί να αλλάξει μόνο ένα μικρό υποσύνολο + από αυτές τις πληροφορίες, και μόνο για τον εαυτό του. - Interactive <command>chpass</command> by Normal User + Διαδραστική <command>chpass</command> από Κανονικό + Χρήστη #Changing user database information for jru. Shell: /usr/local/bin/zsh @@ -582,14 +596,14 @@ - &man.chfn.1; and &man.chsh.1; are - just links to &man.chpass.1;, as - are &man.ypchpass.1;, - &man.ypchfn.1;, and - &man.ypchsh.1;. NIS support is automatic, so - specifying the yp before the command is - not necessary. If this is confusing to you, do not worry, NIS will - be covered in . + Οι &man.chfn.1; και &man.chsh.1; είναι + απλά σύνδεσμοι στην &man.chpass.1;, όπως + είναι και οι &man.ypchpass.1;, + &man.ypchfn.1;, και + &man.ypchsh.1;. Η υποστήριξη NIS είναι αυτόματη, έτσι + δεν είναι απαραίτητο να καθορίσετε το yp πριν + την εντολή. Αν αυτό σας μπερδεύει, μην ανησυχείτε, το NIS θα + καλυφθεί στο . @@ -600,17 +614,17 @@ accounts changing password - &man.passwd.1; is the usual way to - change your own password as a user, or another user's password - as the superuser. - - - To prevent accidental or unauthorized changes, the original - password must be entered before a new password can be set. + Το &man.passwd.1; είναι ο συνήθης τρόπος να + αλλάξετε το δικό σας κωδικό σαν χρήστης, ή τον κωδικό άλλου χρήστη + σαν υπερχρήστης. + + + Για να αποτραπούν τυχαίες ή μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές, θα + σας ζητηθεί ο παλιός κωδικός πριν ορίσετε νέο. - Changing Your Password + Αλλάζοντας τον Κωδικό σας &prompt.user; passwd Changing local password for jru. @@ -622,7 +636,7 @@ - Changing Another User's Password as the Superuser + Αλλάζοντας τον Κωδικό άλλου Χρήστη ως Υπερχρήστης &prompt.root; passwd jru >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<