From owner-svn-doc-head@FreeBSD.ORG Wed Sep 5 05:32:53 2012 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-head@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2853F106564A; Wed, 5 Sep 2012 05:32:53 +0000 (UTC) (envelope-from gabor@FreeBSD.org) Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::2c]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 10B838FC15; Wed, 5 Sep 2012 05:32:53 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by svn.freebsd.org (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id q855WreZ081132; Wed, 5 Sep 2012 05:32:53 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Received: (from gabor@localhost) by svn.freebsd.org (8.14.4/8.14.4/Submit) id q855Wqex081127; Wed, 5 Sep 2012 05:32:52 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Message-Id: <201209050532.q855Wqex081127@svn.freebsd.org> From: Gabor Kovesdan Date: Wed, 5 Sep 2012 05:32:52 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: Subject: svn commit: r39502 - in head/pt_BR.ISO8859-1: articles/contributing share/sgml X-BeenThere: svn-doc-head@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for the doc tree for head List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 05 Sep 2012 05:32:53 -0000 Author: gabor Date: Wed Sep 5 05:32:52 2012 New Revision: 39502 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39502 Log: - MFen: share/sgml/mailing-lists.ent CVS 1.1 --> SVN r38826 articles/contributing/article.sgml CVS 1.496 --> SVN r38826 articles/contributing/Makefile CVS 1.4 --> SVN r38826 PR: docs/170658 Submitted by: Edson Brandi Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project (http://doc.fug.com.br) Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile Wed Sep 5 05:32:52 2012 (r39502) @@ -1,16 +1,14 @@ # $FreeBSD$ # -# Build the FreeBSD FAQ -# # The FreeBSD Documentation Project # The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project # -# Original revision: 1.4 +# Original revision: r38826 # DOC?= article -FORMATS?= html +FORMATS?= html html-split INSTALL_COMPRESSED?=gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml Wed Sep 5 05:32:52 2012 (r39502) @@ -2,26 +2,14 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project - Original revision: 1.496 + Original revision: r38826 $FreeBSD$ --> -%man; - -%freebsd; - -%newsgroups; - -%authors; - -%mailing-lists; - -%words; - -%trademarks; + +%articles.ent; ]> @@ -132,8 +120,8 @@ idioma, você pode ajudar a traduzir novos documentos ou verificar se as traduções existentes estão atualizadas. Primeiro, verifique o FAQ sobre - traduções no &a.ptbr.p.fdpp;. + url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">FAQ sobre + traduções no &a.ptbr.p.fdpp;. Você não estará se comprometendo a traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto — como um voluntário, você pode @@ -168,7 +156,7 @@ profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos. Entretanto, também existem muitas tarefas úteis que são apropriadas para os hackers de final de - semana. + semana. @@ -203,14 +191,14 @@ Mova as contribuições de software para - src/contrib na árvore do - código fonte. + src/contrib + na árvore do código fonte. Tenha certeza que o código disponível em - src/contrib está - atualizado. + src/contrib + está atualizado. @@ -229,7 +217,8 @@ Se você contribuiu com algum dos - ports, envie suas + ports, e teve que fazer alguma + mudança específica para o &os;, envie suas correções de volta aos autores originais (isto tornará sua vida mais fácil quando eles lançarem a próxima @@ -241,7 +230,7 @@ como &posix;. Você pode obter alguns links sobre estes padrões no sítio www FreeBSD + url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD C99 e Projeto de Conformidade com Padrões Posix. Compare o comportamento do FreeBSD àquele requerido pelo padrão. Se o @@ -265,12 +254,14 @@ Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal> (relatório de problemas) - base de dados de relatórios de - problemas + + base de dados de relatórios de + problemas + A Lista - de PRs do FreeBSD mostra todos os + url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista + de PRs do FreeBSD mostra todos os relatórios de problemas ativos no momento e os pedidos de melhoria que foram submetidos pelos usuários do FreeBSD. O banco de dados inclui tarefas para programadores e @@ -291,6 +282,18 @@ um patch pronto para ser testado, ou você pode discutir novas idéias com ele. + + + Escolha um dos itens da <quote>página de + idéias</quote> + + A lista de projetos + do &os; e de idéias para voluntários + também está disponível para as pessoas + dispostas a contribuir com o projeto &os;. A lista é + atualizada regularmente e contém itens sobre cada projeto + para programadores e para não programadores. + @@ -308,9 +311,8 @@ &a.hackers;. Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo de assunto (e uma tolerância para um alto volume de mensagens!), devem se - inscrever na &a.hackers; através do envio de um e-mail - para &a.majordomo;. Consulte o &a.ptbr.p.handbook; + inscrever na &a.hackers;. Consulte o &a.ptbr.p.handbook; para maiores informações sobre esta e outras listas de discussão. @@ -318,7 +320,7 @@ alteração específica; por favor, faça o relatório utilizando o programa &man.send-pr.1; ou a sua interface WWW + url="&url.base;/send-pr.html">interface WWW equivalente. A não ser que ele exceda 65KB, inclua qualquer patch diretamente no relatório. Se o patch é @@ -329,16 +331,17 @@ faça utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar os tabs serão convertidos para espaços, e tornará o patch - inutilizável. Se o patch - ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e - utilizar o &man.uuencode.1; antes de enviá-lo. + inutilizável. Quando os patches + forem muito maiores que 20KB, considere a possibilidade de + comprimi-los (por ex. usando &man.gzip.1; or &man.bzip2.1;) e + utilize o &man.uuencode.1; para incluir a versão + compactada no seu relatório de problema. Depois de enviar o relatório, voce deve receber uma confirmação junto com um número de registro. Guarde este número de registro, de forma que você possa nos manter atualizados sobre o seu problema - enviando um e-mail para - bug-followup@FreeBSD.org. Coloque o + enviando um e-mail para &a.bugfollowup;. Coloque o número no assunto da mensagem, por ex. "Re: kern/3377". Informações adicionais sobre qualquer relatório de problema @@ -354,7 +357,7 @@ e-mail para &a.bugs;. Consulte também este + URL="&url.articles.problem-reports;/article.html">este artigo sobre como escrever um bom relatório de problema. @@ -363,13 +366,14 @@ Alterações na Documentação - Envio de - documentação + + Envio de documentação + Alterações na documentação são administradas pela &a.doc;. Por favor, verifique o &a.ptbr.p.fdpp; + url="&url.books.fdp-primer;/index.html">&a.ptbr.p.fdpp; para obter instruções detalhadas. Envie suas colaborações e alterações (inclusive as pequenas são bem vindas!) usando o @@ -395,7 +399,7 @@ em uma grande variedade de formas para a comodidade dos desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema. Consulte o &a.ptbr.p.handbook; + &url.books.handbook;/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook; para maiores informações sobre como obter e utilizar o FreeBSD-CURRENT. @@ -431,19 +435,25 @@ Por exemplo: - - &prompt.user; diff -c oldfile newfile - ou - &prompt.user; diff -c -r olddir newdir - geraria o tal conjunto de diffs de contexto - para um dado arquivo de código ou para uma hierarquia - de diretórios. - - Da mesma forma, - &prompt.user; diff -u oldfile newfile - ou - &prompt.user; diff -u -r olddir newdir - faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de + &prompt.user; diff -c oldfile newfile + + ou + + &prompt.user; diff -c -r olddir newdir + + geraria o tal conjunto de diffs de + contexto para um dado arquivo de código ou para uma + hierarquia de diretórios. + + Da mesma forma, + + &prompt.user; diff -u oldfile newfile + + ou + + &prompt.user; diff -u -r olddir newdir + + faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de diff unificado. Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores @@ -527,7 +537,9 @@ são: - Licensa BSD + + Licensa BSD + Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa @@ -540,12 +552,14 @@ investimentos no próprio FreeBSD. - GPLGNU General Public - License - - Licença Pública Geral GNU + + GPLGNU General Public License + + + Licença Pública Geral GNU (GNU General Public - License) + License) + A licensa pública geral GNU, ou @@ -559,10 +573,11 @@ contribuições adicionais sob esta licensa. O código sob a GPL também vai para uma parte diferente da árvore, mais especificamente para - /sys/gnu ou - /usr/src/gnu, de forma que é - muito fácil identificá-lo para qualquer um - que a GPL representa um problema. + /sys/gnu ou + /usr/src/gnu, de + forma que é muito fácil + identificá-lo para qualquer um que a GPL + representa um problema. @@ -640,12 +655,14 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO dedutíveis dos impostos federais. As doações podem ser enviadas - através de cheques para:
The FreeBSD - Foundation 7321 Brockway Dr. - Boulder, CO - 80303 USA -
-
+ através de cheques para: +
+ The FreeBSD Foundation + 7321 Brockway Dr. + Boulder, + CO, 80303 + USA +
A Fundação FreeBSD é agora capaz de receber doações através da web com o @@ -666,17 +683,19 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase> - doacões + + doacões + O projeto de FreeBSD aceita alegremente doações de hardware para as quais pode encontrar bom uso. Se voce estiver interessado em doar componentes de hardware; por - favor, contate o Escritório - de Relacionamento com Doadores. - + favor, contate o + Escritório de + Relacionamento com Doadores. + Doando Acesso Internet @@ -685,18 +704,9 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO espelho para os serviços de FTP, WWW ou cvsup. Se você desejar se tornar um sítio espelho; por favor, consulte o artigo Espelhando o FreeBSD - para maiores informações. + url="&url.articles.hubs;/index.html">Espelhando o + FreeBSD para maiores informações. - - Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Wed Sep 5 05:24:57 2012 (r39501) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Wed Sep 5 05:32:52 2012 (r39502) @@ -4,10 +4,14 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project - Original revision: 1.1 + Original revision: r38826 $FreeBSD$ --> + +FreeBSD list server"> +&a.mailman.listinfo;"> + advocacy [English Content/Conteúdo em Inglês] @@ -256,10 +260,9 @@ [English Content/Conteúdo em Inglês] freebsd-qa@FreeBSD.org"> -freebsd-questions@FreeBSD.org"> + +lista de discussão do FreeBSD de perguntas genéricas [English Content/Conteúdo em Inglês]"> +freebsd-questions"> freebsd-www@FreeBSD.org"> majordomo@FreeBSD.org"> +bug-followup@FreeBSD.org"> +