Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 5 Sep 2012 05:32:52 +0000 (UTC)
From:      Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r39502 - in head/pt_BR.ISO8859-1: articles/contributing share/sgml
Message-ID:  <201209050532.q855Wqex081127@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: gabor
Date: Wed Sep  5 05:32:52 2012
New Revision: 39502
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39502

Log:
  - MFen:
  	share/sgml/mailing-lists.ent		CVS 1.1   --> SVN r38826
  	articles/contributing/article.sgml	CVS 1.496 --> SVN r38826
  	articles/contributing/Makefile 		CVS 1.4   --> SVN r38826
  
  PR:		docs/170658
  Submitted by:	Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org>
  Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
  		(http://doc.fug.com.br)

Modified:
  head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile
  head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
  head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile	Wed Sep  5 05:24:57 2012	(r39501)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile	Wed Sep  5 05:32:52 2012	(r39502)
@@ -1,16 +1,14 @@
 # $FreeBSD$
 #
-# Build the FreeBSD FAQ
-#
 # The FreeBSD Documentation Project
 # The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
 #
-# Original revision: 1.4
+# Original revision: r38826
 #
 
 DOC?= article
 
-FORMATS?= html
+FORMATS?= html html-split
 
 INSTALL_COMPRESSED?=gz
 INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml	Wed Sep  5 05:24:57 2012	(r39501)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml	Wed Sep  5 05:32:52 2012	(r39502)
@@ -2,26 +2,14 @@
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
 
-     Original revision: 1.496
+     Original revision: r38826
 
      $FreeBSD$
 -->
 
 <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
-<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
-%man;
-<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
-%freebsd;
-<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR">
-%newsgroups;
-<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
-%authors;
-<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR">
-%mailing-lists;
-<!ENTITY % words PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR">
-%words;
-<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
-%trademarks;
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
+%articles.ent;
 <!ENTITY % not.published "IGNORE">
 ]>
 
@@ -132,8 +120,8 @@
 	    idioma, voc&ecirc; pode ajudar a traduzir novos documentos
 	    ou verificar se as tradu&ccedil;&otilde;es existentes
 	    est&atilde;o atualizadas.  Primeiro, verifique o <ulink
-	      url="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sobre
-	      tradu&ccedil;&otilde;es</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
+	    url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">FAQ sobre
+	    tradu&ccedil;&otilde;es</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
 	    Voc&ecirc; n&atilde;o estar&aacute; se comprometendo a
 	    traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto
 	    &mdash; como um volunt&aacute;rio, voc&ecirc; pode
@@ -168,7 +156,7 @@
 	profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos.  Entretanto,
 	tamb&eacute;m existem muitas tarefas &uacute;teis que
 	s&atilde;o apropriadas para os <quote>hackers de final de
-	  semana</quote>.</para>
+	semana</quote>.</para>
 
       <orderedlist>
 	<listitem>
@@ -203,14 +191,14 @@
 	<listitem>
 	  <para>Mova as contribui&ccedil;&otilde;es de
 	    <foreignphrase>software</foreignphrase> para
-	    <filename>src/contrib</filename> na &aacute;rvore do
-	    c&oacute;digo fonte.</para>
+	    <filename class="directory">src/contrib</filename>
+	    na &aacute;rvore do c&oacute;digo fonte.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
 	  <para>Tenha certeza que o c&oacute;digo dispon&iacute;vel em
-	    <filename>src/contrib</filename> est&aacute;
-	    atualizado.</para>
+	    <filename class="directory">src/contrib</filename> 
+	    est&aacute; atualizado.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
@@ -229,7 +217,8 @@
 
 	<listitem>
 	  <para>Se voc&ecirc; contribuiu com algum dos
-	    <literal>ports</literal>, envie suas
+	    <literal>ports</literal>, e teve que fazer alguma
+	    mudan&ccedil;a espec&iacute;fica para o &os;, envie suas
 	    corre&ccedil;&otilde;es de volta aos autores originais
 	    (isto tornar&aacute; sua vida mais f&aacute;cil quando
 	    eles lan&ccedil;arem a pr&oacute;xima
@@ -241,7 +230,7 @@
 	    como &posix;.  Voc&ecirc; pode obter alguns
 	    <foreignphrase>links</foreignphrase> sobre estes
 	    padr&otilde;es no s&iacute;tio www <ulink
-	      url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD 
+	      url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD 
 	      C99 e Projeto de Conformidade com Padr&otilde;es
 	      Posix</ulink>.  Compare o comportamento do FreeBSD
 	    &agrave;quele requerido pelo padr&atilde;o.  Se o
@@ -265,12 +254,14 @@
       <title>Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal>
 	(relat&oacute;rio de problemas)</title>
 
-      <indexterm><primary>base de dados de relat&oacute;rios de
-	  problemas</primary></indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>base de dados de relat&oacute;rios de
+	  problemas</primary>
+      </indexterm>
 
       <para>A <ulink
-	  url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
-	  de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
+	url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
+	de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
 	relat&oacute;rios de problemas ativos no momento e os pedidos
 	de melhoria que foram submetidos pelos usu&aacute;rios do
 	FreeBSD.  O banco de dados inclui tarefas para programadores e
@@ -291,6 +282,18 @@
 	um <literal>patch</literal> pronto para ser testado, ou
 	voc&ecirc; pode discutir novas id&eacute;ias com ele.</para>
     </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Escolha um dos itens da <quote>p&aacute;gina de
+	id&eacute;ias</quote></title>
+
+    <para>A <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">lista de projetos
+      do &os; e de id&eacute;ias para volunt&aacute;rios</ulink>
+      tamb&eacute;m est&aacute; dispon&iacute;vel para as pessoas
+      dispostas a contribuir com o projeto &os;.  A lista &eacute;
+      atualizada regularmente e cont&eacute;m itens sobre cada projeto
+      para programadores e para n&atilde;o programadores.</para>
+    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="contrib-how">
@@ -308,9 +311,8 @@
 	&a.hackers;.  Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo
 	de assunto (e uma toler&acirc;ncia para um
 	<emphasis>alto</emphasis> volume de mensagens!), devem se
-	inscrever na &a.hackers; atrav&eacute;s do envio de um e-mail
-	para &a.majordomo;.  Consulte o <ulink
-	  url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> 
+	inscrever na &a.hackers;.  Consulte o <ulink
+	  url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> 
 	para maiores informa&ccedil;&otilde;es sobre esta e outras
 	listas de discuss&atilde;o.</para>
 
@@ -318,7 +320,7 @@
 	altera&ccedil;&atilde;o espec&iacute;fica; por favor,
 	fa&ccedil;a o relat&oacute;rio utilizando o programa
 	&man.send-pr.1; ou a sua <ulink
-	  url="../../../../send-pr.html">interface WWW
+	  url="&url.base;/send-pr.html">interface WWW
 	  equivalente</ulink>.  A n&atilde;o ser que ele exceda 65KB,
 	inclua qualquer <literal>patch</literal> diretamente no
 	relat&oacute;rio.  Se o <literal>patch</literal> &eacute;
@@ -329,16 +331,17 @@
 	fa&ccedil;a utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar
 	os <literal>tabs</literal> ser&atilde;o convertidos para
 	espa&ccedil;os, e tornar&aacute; o <literal>patch</literal>
-	inutiliz&aacute;vel.  Se o <literal>patch</literal>
-	ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e
-	utilizar o &man.uuencode.1; antes de envi&aacute;-lo.</para>
+	inutiliz&aacute;vel.  Quando os <literal>patches</literal>
+	forem muito maiores que 20KB,  considere a possibilidade de
+	comprimi-los (por ex. usando &man.gzip.1; or &man.bzip2.1;) e
+	utilize o &man.uuencode.1; para incluir a vers&atilde;o
+	compactada no seu relat&oacute;rio de problema.</para>
 
       <para>Depois de enviar o relat&oacute;rio, voce deve receber uma
 	confirma&ccedil;&atilde;o junto com um n&uacute;mero de
 	registro.  Guarde este n&uacute;mero de registro, de forma que
 	voc&ecirc; possa nos manter atualizados sobre o seu problema
-	enviando um e-mail para
-	<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>.  Coloque o
+	enviando um e-mail para &a.bugfollowup;.  Coloque o
 	n&uacute;mero no assunto da mensagem, por ex.  <literal>"Re:
 	  kern/3377"</literal>.  Informa&ccedil;&otilde;es adicionais
 	sobre qualquer relat&oacute;rio de problema
@@ -354,7 +357,7 @@
 	e-mail para &a.bugs;.</para>
 
       <para>Consulte tamb&eacute;m <ulink
-	  URL="../../articles/problem-reports/article.html">este
+	  URL="&url.articles.problem-reports;/article.html">este
 	  artigo</ulink> sobre como escrever um bom relat&oacute;rio
 	de problema.</para>
     </sect2>
@@ -363,13 +366,14 @@
       <title>Altera&ccedil;&otilde;es na
 	Documenta&ccedil;&atilde;o</title>
 
-      <indexterm><primary>Envio de
-	  documenta&ccedil;&atilde;o</primary></indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>Envio de documenta&ccedil;&atilde;o</primary>
+      </indexterm>
 
       <para>Altera&ccedil;&otilde;es na documenta&ccedil;&atilde;o
 	s&atilde;o administradas pela &a.doc;.  Por favor, verifique o
 	<ulink
-	  url="../../books/fdp-primer/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink> 
+	url="&url.books.fdp-primer;/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink> 
 	para obter instru&ccedil;&otilde;es detalhadas.  Envie suas
 	colabora&ccedil;&otilde;es e altera&ccedil;&otilde;es
 	(inclusive as pequenas s&atilde;o bem vindas!) usando o
@@ -395,7 +399,7 @@
 	em uma grande variedade de formas para a comodidade dos
 	desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema.  Consulte
 	o <ulink url="
-	  ../../books/handbook/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> 
+	&url.books.handbook;/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> 
 	para maiores informa&ccedil;&otilde;es sobre como obter e
 	utilizar o FreeBSD-CURRENT.</para>
 
@@ -431,19 +435,25 @@
 
       <para>Por exemplo:</para>
 
-      <para>
-	<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
-	ou
-	<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
-	geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de contexto
-	para um dado arquivo de c&oacute;digo ou para uma hierarquia
-	de diret&oacute;rios.</para>
-
-      <para>Da mesma forma,
-	<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
-	ou
-	<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
-	faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
+      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
+
+      <para>ou</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
+
+      <para>geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de 
+	contexto para um dado arquivo de c&oacute;digo ou para uma 
+	hierarquia de diret&oacute;rios.</para>
+
+      <para>Da mesma forma,</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
+
+      <para>ou</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
+
+      <para>faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
 	<literal>diff</literal> unificado.</para>
 
       <para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
@@ -527,7 +537,9 @@
 	s&atilde;o:</para>
 
       <orderedlist>
-	<indexterm><primary>Licensa BSD</primary></indexterm>
+	<indexterm>
+	  <primary>Licensa BSD</primary>
+	</indexterm>
 
 	<listitem>
 	  <para>Os direitos autorais BSD.  Este tipo de licensa
@@ -540,12 +552,14 @@
 	    investimentos no pr&oacute;prio FreeBSD.</para>
 	</listitem>
 
-	<indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public
-	    License</see></indexterm>
-
-	<indexterm><primary>Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral GNU
+	<indexterm>
+	  <primary>GPL</primary><see>GNU General Public License</see>
+	</indexterm>
+	<indexterm>
+	  <primary>Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral GNU
 	    (<foreignphrase>GNU General Public
-	      License</foreignphrase>)</primary></indexterm>
+	      License</foreignphrase>)</primary>
+	</indexterm>
 
 	<listitem>
 	  <para>A licensa p&uacute;blica geral GNU, ou
@@ -559,10 +573,11 @@
 	    contribui&ccedil;&otilde;es adicionais sob esta licensa.
 	    O c&oacute;digo sob a GPL tamb&eacute;m vai para uma parte
 	    diferente da &aacute;rvore, mais especificamente para
-	    <filename>/sys/gnu</filename> ou
-	    <filename>/usr/src/gnu</filename>, de forma que &eacute;
-	    muito f&aacute;cil identific&aacute;-lo para qualquer um
-	    que a GPL representa um problema.</para>
+	    <filename class="directory">/sys/gnu</filename> ou
+	    <filename class="directory">/usr/src/gnu</filename>, de 
+	    forma que &eacute; muito f&aacute;cil 
+	    identific&aacute;-lo para qualquer um que a GPL 
+	    representa um problema.</para>
 	</listitem>
       </orderedlist>
 
@@ -640,12 +655,14 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
 	  dedut&iacute;veis dos impostos federais.</para>
 
 	<para>As doa&ccedil;&otilde;es podem ser enviadas
-	  atrav&eacute;s de cheques para: <address> The FreeBSD
-	    Foundation <street>7321 Brockway Dr.</street>
-	    <city>Boulder</city>, <state>CO</state>
-	    <postcode>80303</postcode> <country>USA</country>
-	  </address>
-	</para>
+	  atrav&eacute;s de cheques para: 
+	  <address> 
+	    The FreeBSD Foundation 
+	    <street>7321 Brockway Dr.</street>
+	    <city>Boulder</city>, 
+	    <state>CO</state>, <postcode>80303</postcode> 
+	    <country>USA</country>
+	  </address></para>
 
 	<para>A Funda&ccedil;&atilde;o FreeBSD &eacute; agora capaz de
 	  receber doa&ccedil;&otilde;es atrav&eacute;s da web com o
@@ -666,17 +683,19 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
 
       <sect3>
 	<title>Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase></title>
-	<indexterm><primary>doac&otilde;es</primary></indexterm>
+	<indexterm>
+	  <primary>doac&otilde;es</primary>
+	</indexterm>
 
 	<para>O projeto de FreeBSD aceita alegremente
 	  doa&ccedil;&otilde;es de
 	  <foreignphrase>hardware</foreignphrase> para as quais pode
 	  encontrar bom uso.  Se voce estiver interessado em doar
 	  componentes de <foreignphrase>hardware</foreignphrase>; por
-	  favor, contate o <ulink
-	    url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Escrit&oacute;rio
-	    de Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
-      </sect3>
+	  favor, contate o 
+	  <ulink url="&url.base;/donations/">Escrit&oacute;rio de 
+	  Relacionamento com Doadores</ulink>.</para> 
+	</sect3>
 
       <sect3>
 	<title>Doando Acesso Internet</title>
@@ -685,18 +704,9 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
 	  espelho para os servi&ccedil;os de FTP, WWW ou
 	  <command>cvsup</command>.  Se voc&ecirc; desejar se tornar
 	  um s&iacute;tio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
-	    url="../../articles/hubs/index.html">Espelhando o FreeBSD
-	  </ulink> para maiores informa&ccedil;&otilde;es.</para>
+	  url="&url.articles.hubs;/index.html">Espelhando o 
+	  FreeBSD</ulink> para maiores informa&ccedil;&otilde;es.</para>
       </sect3>
     </sect2>
   </sect1>
 </article>
-
-<!--
-     Local Variables:
-     mode: sgml
-     sgml-indent-data: t
-     sgml-omittag: nil
-     sgml-always-quote-attributes: t
-     End:
--->

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent	Wed Sep  5 05:24:57 2012	(r39501)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent	Wed Sep  5 05:32:52 2012	(r39502)
@@ -4,10 +4,14 @@
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
 
-     Original revision: 1.1
+     Original revision: r38826
      $FreeBSD$
 -->
 
+<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">;
+<!ENTITY a.mailman.lists "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>FreeBSD list server</ulink>">
+<!ENTITY a.mailman.lists.link "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>&a.mailman.listinfo;</ulink>">
+
 <!ENTITY a.advocacy "lista de discuss&atilde;o FreeBSD
   <foreignphrase>advocacy</foreignphrase>
   [English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
@@ -256,10 +260,9 @@
   [English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
   <email>freebsd-qa@FreeBSD.org</email>">
 
-<!ENTITY a.questions "lista de discuss&atilde;o FreeBSD de perguntas
-  gen&eacute;ricas
-  [English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]
-  <email>freebsd-questions@FreeBSD.org</email>">
+<!ENTITY a.questions.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-questions">
+<!ENTITY a.questions "<ulink url='&a.questions.url;'>lista de discuss&atilde;o do FreeBSD de perguntas gen&eacute;ricas</ulink> [English Content/Conte&uacute;do em Ingl&ecirc;s]">
+<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
 
 <!ENTITY a.realtime "lista de discuss&atilde;o FreeBSD de
   extens&otilde;es de tempo real
@@ -330,4 +333,6 @@
   <email>freebsd-www@FreeBSD.org</email>">
 
 <!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">
+<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
+<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">
 



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201209050532.q855Wqex081127>