From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Sat May 31 13:10:32 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 976F61065681; Sat, 31 May 2008 13:10:32 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 592761065678 for ; Sat, 31 May 2008 13:10:32 +0000 (UTC) (envelope-from gabor@freebsd.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 40B458FC14 for ; Sat, 31 May 2008 13:10:32 +0000 (UTC) (envelope-from gabor@freebsd.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id m4VDAWw7006901 for ; Sat, 31 May 2008 13:10:32 GMT (envelope-from gabor@freebsd.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id m4VDAW8q006899 for perforce@freebsd.org; Sat, 31 May 2008 13:10:32 GMT (envelope-from gabor@freebsd.org) Date: Sat, 31 May 2008 13:10:32 GMT Message-Id: <200805311310.m4VDAW8q006899@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to gabor@freebsd.org using -f From: Gabor Kovesdan To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 142624 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 31 May 2008 13:10:32 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=142624 Change 142624 by gabor@gabor_server on 2008/05/31 13:09:41 - Translate some paragraphs Affected files ... .. //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#5 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -94,27 +94,28 @@ - Target Audience + Audiencia destinada This &release.type; is aimed primarily at early adopters - and various other users who want to get involved with the - ongoing development of &os;. While the &os; development team - tries its best to ensure that each &release.type; works as - advertised, &release.branch; is very much a - work-in-progress. + La &release.type; es primeramente para los que quieran + beneficiarse de las funciones nuevas cuanto antes o los que + quieran echar un mano al proceso del desarrollo de &os;. Aunque + el equipo del desarrollo de &os; invierte todos sus esfuerzos + para hacer cada &release.type; funcionar como se supone, + &release.branch; es primeramente una versión en curso. - The basic requirements for using this &release.type; are - technical proficiency with &os; and an understanding of the - ongoing development process of &os; &release.branch; (as - discussed on the &a.current;). + Los requisitos de usar esta &release.type; son un buen nivel + de conocimientos técnicos con &os; y una comprensión + del proceso de del desarrollo de &os; &release.branch; + (como se ha aclarado en la lista &a.current;). - For those more interested in doing business with &os; than - in experimenting with new &os; technology, formal releases - (such as &release.prev.stable;) are frequently more appropriate. - Releases undergo a period of testing and quality assurance - checking to ensure high reliability and dependability. + Para los que estén más interesados en hacer + comercio con &os; que experimentar con las nuevas tecnologías + en &os;, las releases oficiales (como p.ej. &release.prev.stable;) + son más adecuadas. Cada release pasa un proceso de + prueba y aseguración de calidad para asegurar el alta + fiabilidad. ]]>