From owner-freebsd-chat Tue May 21 6:16:43 2002 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from moo.sysabend.org (moo.sysabend.org [63.86.88.201]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id CC7B037B40C for ; Tue, 21 May 2002 06:16:40 -0700 (PDT) Received: by moo.sysabend.org (Postfix, from userid 1004) id 82A3F75A7; Tue, 21 May 2002 06:17:38 -0700 (PDT) Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by moo.sysabend.org (Postfix) with ESMTP id 801971D9D; Tue, 21 May 2002 06:17:38 -0700 (PDT) Date: Tue, 21 May 2002 06:17:38 -0700 (PDT) From: Jamie Bowden To: Brad Knowles Cc: chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c In-Reply-To: Message-ID: Approved: yep X-representing: Only myself. X-badge: We don't need no stinking badges. X-obligatory-profanity: Fuck X-moo: Moo. MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org On Tue, 21 May 2002, Brad Knowles wrote: :At 5:21 AM -0700 2002/05/21, Jamie Bowden wrote: : :> How about we just nitpick your grammar instead? you wouldn't say "I'm :> sending you an mail," and it's just as inappropriate a usage with :> reference to electronic mail. :> :> Somewhere, hiding in this message, is a misspelling or grammatical error, :> as is customary. : : Nah, here Rahul is actually correct. You use "an e-mail" or "an :email" either way, because of the a/an issue with the following word :beginning with a consonant vs. a vowel. Except that I would never 'send you a mail' either. I would post some mail to you, or send you a piece of mail, or send a parcel of mail. Jamie Bowden -- "It was half way to Rivendell when the drugs began to take hold" Hunter S Tolkien "Fear and Loathing in Barad Dur" Iain Bowen To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message