From owner-cvs-all Sat Jun 8 6:36:25 2002 Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from flood.ping.uio.no (flood.ping.uio.no [129.240.78.31]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 655F737B401; Sat, 8 Jun 2002 06:36:21 -0700 (PDT) Received: by flood.ping.uio.no (Postfix, from userid 2602) id B04505361; Sat, 8 Jun 2002 15:36:19 +0200 (CEST) X-URL: http://www.ofug.org/~des/ X-Disclaimer: The views expressed in this message do not necessarily coincide with those of any organisation or company with which I am or have been affiliated. To: Sebastien Gioria Cc: cvs-committers@FreeBSD.org, cvs-all@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines article.sgml References: <200206080945.g589jZs20100@freefall.freebsd.org> From: Dag-Erling Smorgrav Date: 08 Jun 2002 15:36:18 +0200 In-Reply-To: <200206080945.g589jZs20100@freefall.freebsd.org> Message-ID: Lines: 26 User-Agent: Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) Emacs/21.2 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Sender: owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.ORG Sebastien Gioria writes: > Log: > Typo fix > Submitted by: Marc fonvieille > PR: docs/38825 More fixes: s/si appropri=E9/le cas =E9ch=E9ant/ s/probl=E8me contenu dans/probl=E8me d=E9crit par/ s/r=E9solu, ou s'est produit =E0 nouveau/r=E9solu ni reproduit/ s/significative/consid=E9rable/ s/davantage/d'avantage/ devrait =EAtre ... s/r=E9assigner/r=E9assign=E9/ s/avec les r=E9f=E9rences/{avec,faisant} r=E9f=E9rence/ s/quand il a =E9t=E9 corrig=E9/quand elle a =E9t=E9 corrig=E9e/ (*une* erre= ur) and maybe also s/commis/soumis/, but I'm not sure what the conventional term is. All in all, excellent work! I'm impressed by the quality of the French translations :) DES --=20 Dag-Erling Smorgrav - des@ofug.org To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message