Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      08 Jun 2002 17:35:44 +0200
From:      Dag-Erling Smorgrav <des@ofug.org>
To:        Sebastien Gioria <gioria@FreeBSD.org>
Cc:        cvs-committers@FreeBSD.org, cvs-all@FreeBSD.org
Subject:   Re: cvs commit: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports Makefile article.sgml
Message-ID:  <xzp7kl9iy0f.fsf@flood.ping.uio.no>
In-Reply-To: <200206080959.g589x7i21410@freefall.freebsd.org>
References:  <200206080959.g589x7i21410@freefall.freebsd.org>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Sebastien Gioria <gioria@FreeBSD.org> writes:
>   Log:
>   New translation
>   PR: docs/38838
>   Submitted by: Marc Fonvieille <marc@FreeBSD-fr.ORG>

une des exp=E9riences s/la plus frustrante/les plus frustrantes/ (twice
in the first paragraph)

s/sur lequel vous exp=E9rimentez le bogue/sur lequel s=E9vit le bogue/,
possibly "se produit" instead of "s=E9vit"

s/ou l'=E9tait r=E9cemment/ou que l'on en a discut=E9 r=E9cemment/

s/que vous n'avez pas remarqu=E9/qui vous a =E9chapp=E9/

s/favoris/favori/

s/r=E9cent ou obscure/r=E9cent ou obscur/

s/d'=E9mail/de mel/ or whatever this week's French word for "email" is.
I'm pretty sure I wrote "email" and not "enamel" :)

s/avec d'obscures sujets/au sujet obscur/

s/le plus exactememnt que possible/le plus exactement possible/

s/par courrier/par mel/ or whatever, we don't actually snail-mail PR
confirmations.

s/statut/=E9tat/ or s/v=E9rifier son statut/suivre son progr=E8s/

s/sera interess=E9 par/s'interessera =E0/

s/quand ce sera le cas/le cas =E9ch=E9ant/

s/des copies/une copie/

s/ainsi le syst=E8me/ainsi que le syst=E8me/ and s/conna=EEtra/sache/

DES
--=20
Dag-Erling Smorgrav - des@ofug.org

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?xzp7kl9iy0f.fsf>