Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 28 Sep 2020 14:32:40 +0000
From:      bugzilla-noreply@freebsd.org
To:        doc@FreeBSD.org
Subject:   [Bug 247762] Add fa_IR.UTF-8 language subdir plus articles/ipsec-must as the first translation
Message-ID:  <bug-247762-9-Kt7FhZtp46@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/>
In-Reply-To: <bug-247762-9@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/>
References:  <bug-247762-9@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=3D247762

--- Comment #5 from Faraz Vahedi <kfv@irbug.org> ---
(In reply to Sasha Vigole from comment #2)

First of all, I do apologise for this much delay in my response. I had lost=
 my
setup and was struggling to recover my data for about two weeks.

Dear Sasha, with all due respect, I do completely disagree with your
suggestion. Considering well-known English terms in Persian, we could imply
there is no need for translation at all, and those seeking knowledge must r=
ead
the English documents since this is the internatoinal language and is at le=
ast
world-widely used for Information Technology field, am I right? But this is=
 not
feasible.
On the other hand, reforming a foreign word with Persian letters is not cal=
led
translation, therefore I believe it's not a good idea to write things like
kernel as =DA=A9=D8=B1=D9=86=D9=84 where it is not Persian and when we do i=
ndeed have appropriate
words for that term. Not widely established? Let's spread it, why not? We a=
re
responsible to not only our culture but also the language which we are clea=
rly
aware that it's badly forgotten and only a few speak/write properly in our
country - sad, but true.

By the way, the word "Version" is =D9=86=D8=B3=D8=AE=D9=87, and what you me=
ntioned, "Edition", is
=D9=88=DB=8C=D8=B1=D8=A7=D8=B3=D8=AA. But about the word "Extention", you a=
re definitely right. I will take a
look later at the translated document by Javad Kouhi and will correct necas=
sary
words, but am at the moment busy translating the FreeBSD Developers' Handbo=
ok
so it might take three-four weeks. And on the subject of "Kernel's config
file", is it not a config file? So does it matter if it's specific to FreeB=
SD
as far as it is indeed a config file, so no problem with translating the te=
rm.

In the meanwhile, we do act on recommended guidelines from the Academy of
Persian Language and Literature (APLL) and I do believe, spreading Persian
words instead of borrowing foreign ones is not only crucial but it could al=
so
help people understand the terms way better by using the proper words than =
by
memorising some they don't know the root. Not everyone's English is perfect,
and I've seen many using terms they don't really know about.

Anyhow, I do truly appreciate your comment and please do not hesitate to pi=
ng
us if you find any mistake or if you'd like to cooperate.

Cheers.

--=20
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.=



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?bug-247762-9-Kt7FhZtp46>