Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 +0000 (UTC)
From:      Martin Matuska <mm@FreeBSD.org>
To:        src-committers@freebsd.org, svn-src-all@freebsd.org, svn-src-vendor@freebsd.org
Subject:   svn commit: r218999 - in vendor/xz/dist: . po src/common src/liblzma/api/lzma src/liblzma/common src/xz
Message-ID:  <201102241318.p1ODInwB040152@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: mm
Date: Thu Feb 24 13:18:49 2011
New Revision: 218999
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/base/218999

Log:
  Vendor import of xz (stripped)
  Git revision:	7232fcf96bf4bd5f9cd4fc6c93ca2912c665e004
  Release:	5.0.1

Modified:
  vendor/xz/dist/ChangeLog
  vendor/xz/dist/THANKS
  vendor/xz/dist/po/cs.po
  vendor/xz/dist/po/de.po
  vendor/xz/dist/po/it.po
  vendor/xz/dist/po/xz.pot
  vendor/xz/dist/src/common/sysdefs.h
  vendor/xz/dist/src/liblzma/api/lzma/lzma.h
  vendor/xz/dist/src/liblzma/api/lzma/version.h
  vendor/xz/dist/src/liblzma/common/common.h
  vendor/xz/dist/src/xz/file_io.c
  vendor/xz/dist/src/xz/suffix.c
  vendor/xz/dist/src/xz/util.h

Modified: vendor/xz/dist/ChangeLog
==============================================================================
--- vendor/xz/dist/ChangeLog	Thu Feb 24 13:03:47 2011	(r218998)
+++ vendor/xz/dist/ChangeLog	Thu Feb 24 13:18:49 2011	(r218999)
@@ -1,3 +1,125 @@
+commit 7232fcf96bf4bd5f9cd4fc6c93ca2912c665e004
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Fri Jan 28 20:26:38 2011 +0200
+
+    Bump package version and liblzma soname to 5.0.1.
+
+commit 5fbce0b8d96dc96775aa0215e3581addc830e23d
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Fri Jan 28 20:16:57 2011 +0200
+
+    Update NEWS for 5.0.1.
+
+commit 03ebd1bbb314f9f204940219a835c883bf442475
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Wed Jan 26 12:19:08 2011 +0200
+
+    xz: Fix --force on setuid/setgid/sticky and multi-hardlink files.
+    
+    xz didn't compress setuid/setgid/sticky files and files
+    with multiple hard links even with --force. This bug was
+    introduced in 23ac2c44c3ac76994825adb7f9a8f719f78b5ee4.
+    
+    Thanks to Charles Wilson.
+
+commit 7bd0a5e7ccc354f7c2e95c8bc27569c820f6a136
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Tue Jan 18 21:25:24 2011 +0200
+
+    Updated THANKS.
+
+commit f71c4e16e913f660977526f0ef8d2acdf458d7c9
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Tue Jan 18 21:23:50 2011 +0200
+
+    Add alloc_size and malloc attributes to a few functions.
+    
+    Thanks to Cristian Rodríguez for the original patch.
+
+commit 316cbe24465143edde8f6ffb7532834b7b2ea93f
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Mon Dec 13 16:36:33 2010 +0200
+
+    Scripts: Fix gzip and bzip2 support in xzdiff.
+
+commit 9311774c493c19deab51ded919dcd2e9c4aa2829
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Sun Dec 12 21:23:55 2010 +0200
+
+    Build: Enable ASM on DJGPP by default.
+
+commit 4a42aaee282fc73b482581684d65110506d5efdd
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Sun Dec 12 16:09:42 2010 +0200
+
+    Updated THANKS.
+
+commit ce56f63c41ee210e6308090eb6d49221fdf67d6c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Sun Dec 12 16:07:11 2010 +0200
+
+    Add missing PRIx32 and PRIx64 compatibility definitions.
+    
+    This fixes portability to systems that lack C99 inttypes.h.
+    
+    Thanks to Juan Manuel Guerrero.
+
+commit e6baedddcf54e7da049ebc49183565b99facd4c7
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Sun Dec 12 14:50:04 2010 +0200
+
+    DOS-like: Treat \ and : as directory separators in addition to /.
+    
+    Juan Manuel Guerrero had fixed this in his XZ Utils port
+    to DOS/DJGPP. The bug affects also Windows and OS/2.
+
+commit b7afd3e22a8fac115b75c738d40d3eb1de7e286f
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Tue Dec 7 18:52:04 2010 +0200
+
+    Translations: Fix Czech translation of "sparse file".
+    
+    Thanks to Petr Hubený and Marek Černocký.
+
+commit 3e564704bc6f463cb2db11e3f3f0dbd71d85992e
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Mon Nov 15 14:28:26 2010 +0200
+
+    liblzma: Document the return value of lzma_lzma_preset().
+
+commit 2964d8d691ed92abdcf214888d79ad6d79774735
+Author: Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>
+Date:   Fri Nov 12 15:22:13 2010 -0600
+
+    Simplify paths in generated API docs
+    
+    Currently the file list generated by Doxygen has src/ at the
+    beginning of each path.  Paths like common/sysdefs.h and
+    liblzma/api/lzma.h are easier to read without such a prefix.
+    
+    Builds from a separate build directory with
+    
+    	mkdir build
+    	cd build
+    	../configure
+    	doxygen Doxyfile
+    
+    include an even longer prefix /home/someone/src/xz/src; this
+    patch has the nice side-effect of eliminating that prefix, too.
+    
+    Fixes: http://bugs.debian.org/572273
+
+commit 37c25658efd25b034266daf87cd381d20d1df776
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date:   Tue Oct 26 15:48:48 2010 +0300
+
+    Build: Copy the example programs to $docdir/examples.
+    
+    The example programs by Daniel Mealha Cabrita were included
+    in the git repository, but I had forgot to add them to
+    Makefile.am. Thus, they didn't get included in the source
+    package at all by "make dist".
+
 commit e45929260cd902036efd40c5610a8d0a50d5712b
 Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
 Date:   Sat Oct 23 17:25:52 2010 +0300

Modified: vendor/xz/dist/THANKS
==============================================================================
--- vendor/xz/dist/THANKS	Thu Feb 24 13:03:47 2011	(r218998)
+++ vendor/xz/dist/THANKS	Thu Feb 24 13:18:49 2011	(r218999)
@@ -22,6 +22,7 @@ has been important. :-) In alphabetical 
   - Gilles Espinasse
   - Denis Excoffier
   - Mike Frysinger
+  - Juan Manuel Guerrero
   - Joachim Henke
   - Peter Ivanov
   - Jouk Jansen
@@ -46,6 +47,7 @@ has been important. :-) In alphabetical 
   - Mikko Pouru
   - Robert Readman
   - Bernhard Reutner-Fischer
+  - Cristian Rodríguez
   - Christian von Roques
   - Jukka Salmi
   - Alexandre Sauvé

Modified: vendor/xz/dist/po/cs.po
==============================================================================
--- vendor/xz/dist/po/cs.po	Thu Feb 24 13:03:47 2011	(r218998)
+++ vendor/xz/dist/po/cs.po	Thu Feb 24 13:18:49 2011	(r218999)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integ
 
 #: src/xz/args.c:382
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
+msgstr ""
+"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
 
 #: src/xz/args.c:445
 #, c-format
@@ -51,7 +52,8 @@ msgstr "Použití přednastavení v rež
 
 #: src/xz/coder.c:131
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
+msgstr ""
+"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
 
 #: src/xz/coder.c:157
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -72,8 +74,12 @@ msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s 
 
 #: src/xz/coder.c:247
 #, c-format
-msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
+msgid ""
+"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
+"memory usage limit of %s MiB"
+msgstr ""
+"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo "
+"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
 
 #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
 #. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -153,7 +159,8 @@ msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %
 #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření záložního souboru: %s"
+msgstr ""
+"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
 
 #: src/xz/file_io.c:821
 #, c-format
@@ -312,10 +319,12 @@ msgstr "  Zarovnání proudu:        %s\
 #: src/xz/list.c:693
 msgid ""
 "  Streams:\n"
-"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
+"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
+"UncompSize  Ratio  Check      Padding"
 msgstr ""
 "  Proudy:\n"
-"     Proud     Bloky     KomprPozice   NekomprPozice   KomprVelikost NekomprVelikost  Poměr  Kontrola   Zarovnání"
+"     Proud     Bloky     KomprPozice   NekomprPozice   KomprVelikost "
+"NekomprVelikost  Poměr  Kontrola   Zarovnání"
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
@@ -323,10 +332,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
-"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
+"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      "
+"UncompSize  Ratio  Check"
 msgstr ""
 "  Bloky:\n"
-"     Proud      Blok     KomprPozice   NekomprPozice    CelkVelikost NekomprVelikost  Poměr  Kontrola"
+"     Proud      Blok     KomprPozice   NekomprPozice    CelkVelikost "
+"NekomprVelikost  Poměr  Kontrola"
 
 #. TRANSLATORS: These are additional column headings
 #. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -397,16 +408,24 @@ msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu 
 
 #: src/xz/main.c:120
 #, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?"
+msgid ""
+"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
+"files0' instead of `--files'?"
+msgstr ""
+"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou "
+"použít „--files0“ místo „--files“?"
 
 #: src/xz/main.c:174
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná."
 
 #: src/xz/main.c:231
-msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů"
+msgid ""
+"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu "
+"načítají názvy souborů"
 
 #: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
 msgid "Internal error (bug)"
@@ -422,7 +441,8 @@ msgstr "Žádná kontrola integrity; int
 
 #: src/xz/message.c:811
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
+msgstr ""
+"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
 
 #: src/xz/message.c:818
 msgid "Memory usage limit reached"
@@ -471,8 +491,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/xz/message.c:1091
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké "
+"přepínače.\n"
 
 #: src/xz/message.c:1095
 msgid " Operation mode:\n"
@@ -505,8 +528,10 @@ msgid ""
 "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
 msgstr ""
 " -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
-" -f, --force           vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
-" -c, --stdout          zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
+" -f, --force           vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat "
+"odkazy\n"
+" -c, --stdout          zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní "
+"soubory"
 
 #: src/xz/message.c:1113
 msgid ""
@@ -514,15 +539,19 @@ msgid ""
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
 "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
 "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+"                      filenames must be terminated with the newline "
+"character\n"
 "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
 msgstr ""
-"     --no-sparse       nevytvářet při dekomprimaci záložní soubory\n"
+"     --no-sparse       nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
 " -S, --suffix=.PRIP    použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
-"     --files[=SOUBOR]  číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
-"                       pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
+"     --files[=SOUBOR]  číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze "
+"SOUBORu;\n"
+"                       pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního "
+"vstupu;\n"
 "                       názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
-"     --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
+"     --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový "
+"znak"
 
 #: src/xz/message.c:1121
 msgid ""
@@ -541,20 +570,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -F, --format=FORMÁT   formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
 "                       hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
-" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
+" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: „none“ (používejte s "
+"rozmyslem),\n"
 "                       „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
 
 #: src/xz/message.c:1130
 msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-" -0 .. -9              přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
-"                       hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
+"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
+"*and*\n"
+"                      decompressor memory usage into account before using "
+"7-9!"
+msgstr ""
+" -0 .. -9              přednastavení komprimace; výchozí je 6; než "
+"použijete\n"
+"                       hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité "
+"paměti"
 
 #: src/xz/message.c:1134
 msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
+"time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 " -e, --extreme         zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
@@ -566,22 +601,27 @@ msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+"                      set memory usage limit for compression, "
+"decompression,\n"
 "                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
 msgstr ""
 "     --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 " -M, --memlimit=LIMIT\n"
 "                       nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
-"                       dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
+"                       dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z "
+"paměti\n"
 "                       RAM nebo 0 pro výchozí"
 
 #: src/xz/message.c:1146
 msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage "
+"limit,\n"
+"                      give an error instead of adjusting the settings "
+"downwards"
 msgstr ""
-"     --no-adjust       pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
+"     --no-adjust       pokud nastavení komprimace přesáhne omezení "
+"použitelné\n"
 "                       paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
 
 #: src/xz/message.c:1152
@@ -590,13 +630,16 @@ msgid ""
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
+"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití "
+"přednastavených):"
 
 #: src/xz/message.c:1161
 msgid ""
 "\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
+"or\n"
+"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; "
+"default):\n"
 "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
 "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
 "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
@@ -604,20 +647,29 @@ msgid ""
 "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
 "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
 "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
-" --lzma2[=VOLBY]       nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
-"                         preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
-"                         dict=POČ   velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
-"                         lc=POČ     počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
-"                         lp=POČ     počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
+"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
+"bt4)\n"
+"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic "
+"(default)"
+msgstr ""
+"\n"
+" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam "
+"žádné\n"
+" --lzma2[=VOLBY]       nebo více následujících voleb (platné hodnoty; "
+"výchozí):\n"
+"                         preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9"
+"[e])\n"
+"                         dict=POČ   velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 "
+"MiB)\n"
+"                         lc=POČ     počet kontextových bitů literálu (0 – 4; "
+"3)\n"
+"                         lp=POČ     počet pozičních bitů literálu (0 – 4; "
+"0)\n"
 "                         pb=POČ     počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
 "                         mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
 "                         nice=NUM   příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
-"                         mf=NÁZEV   hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+"                         mf=NÁZEV   hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
+"bt4)\n"
 "                         depth=POČ  maximální hloubka prohledávání;\n"
 "                                    0 = automaticky (výchozí)"
 
@@ -652,7 +704,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 " --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
-"                         dist=POČ   vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
+"                         dist=POČ   vzdálenost mezi bajty, které jsou "
+"odečítány\n"
 "                                    jeden od druhého (1 – 256; 1)"
 
 #: src/xz/message.c:1196
@@ -665,10 +718,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c:1199
 msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors "
+"too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
-" -q, --quiet           potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
+" -q, --quiet           potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i "
+"chyby\n"
 " -v, --verbose         podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
 "                       podrobnější"
 
@@ -677,17 +732,20 @@ msgid "  -Q, --no-warn       make warnin
 msgstr " -Q, --no-warn         způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
 
 #: src/xz/message.c:1206
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid ""
+"      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "     --robot           použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
 "                       skripty)"
 
 #: src/xz/message.c:1209
 msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently "
+"active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
-"     --info-memory     zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
+"     --info-memory     zobrazit celkové množství paměti RAM a současné "
+"aktivní\n"
 "                       omezení použitelné paměti a skončit"
 
 #: src/xz/message.c:1212
@@ -695,7 +753,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
 msgstr ""
-" -h, --help            zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
+" -h, --help            zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní "
+"přepínače)\n"
 " -H, --long-help       zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
 
 #: src/xz/message.c:1216
@@ -704,7 +763,8 @@ msgid ""
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
 " -h, --help            zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
-" -H, --long-help       zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
+" -H, --long-help       zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé "
+"přepínače)"
 
 #: src/xz/message.c:1221
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
@@ -716,7 +776,8 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n"
+"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního "
+"vstupu.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
 #. for this package. Please add _another line_ saying
@@ -763,8 +824,11 @@ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyža
 
 #: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
 #, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu"
+msgid ""
+"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr ""
+"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do "
+"standardního výstupu"
 
 #: src/xz/suffix.c:99
 #, c-format
@@ -793,7 +857,9 @@ msgstr "%s: Neplatná jednotka s předpo
 
 #: src/xz/util.c:105
 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)."
+msgstr ""
+"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a "
+"„GiB“ (2^30 B)."
 
 #: src/xz/util.c:122
 #, c-format
@@ -827,37 +893,49 @@ msgstr "Neznámá chyba"
 #~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -e, --extreme       use more CPU time when encoding to increase compression\n"
+#~ "  -e, --extreme       use more CPU time when encoding to increase "
+#~ "compression\n"
 #~ "                      ratio without increasing memory usage of the decoder"
 #~ msgstr ""
-#~ " -e, --extreme         využít více procesorového času pro kódování, čímž se\n"
-#~ "                       zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité kodérem"
+#~ " -e, --extreme         využít více procesorového času pro kódování, čímž "
+#~ "se\n"
+#~ "                       zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité "
+#~ "kodérem"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -M, --memory=NUM    use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n"
+#~ "  -M, --memory=NUM    use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 "
+#~ "indicates\n"
 #~ "                      the default setting, which is 40 % of total RAM"
 #~ msgstr ""
-#~ " -M, --memory=POČ      použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 znamená\n"
-#~ "                       výchozí nastavení, což je 40% celkového množství paměti"
+#~ " -M, --memory=POČ      použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 "
+#~ "znamená\n"
+#~ "                       výchozí nastavení, což je 40% celkového množství "
+#~ "paměti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "  --subblock[=OPTS]   Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "  --subblock[=OPTS]   Subblock filter; valid OPTS (valid values; "
+#~ "default):\n"
 #~ "                        size=NUM   number of bytes of data per subblock\n"
 #~ "                                   (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
-#~ "                        rle=NUM    run-length encoder chunk size (0-256; 0)"
+#~ "                        rle=NUM    run-length encoder chunk size (0-256; "
+#~ "0)"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ " --subblock[=VOLBY]    Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
+#~ " --subblock[=VOLBY]    Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; "
+#~ "výchozí):\n"
 #~ "                         size=POČ   počet bajtů dat na subblok\n"
 #~ "                                    (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
-#~ "                         rle=POČ    velikost dávky pro kodér run-length (0-256; 0)"
+#~ "                         rle=POČ    velikost dávky pro kodér run-length "
+#~ "(0-256; 0)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n"
+#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of "
+#~ "roughly\n"
 #~ "%s MiB RAM and "
 #~ msgstr ""
-#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze zhruba\n"
+#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze "
+#~ "zhruba\n"
 #~ "%s MiB RAM a "
 
 #~ msgid ""

Modified: vendor/xz/dist/po/de.po
==============================================================================
--- vendor/xz/dist/po/de.po	Thu Feb 24 13:03:47 2011	(r218998)
+++ vendor/xz/dist/po/de.po	Thu Feb 24 13:18:49 2011	(r218999)
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n"
 "Last-Translator:  <maan@systemlinux.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +27,8 @@ msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht
 
 #: src/xz/args.c:382
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
+msgstr ""
+"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
 
 #: src/xz/args.c:445
 #, c-format
@@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "Maximal vier Filter möglich"
 
 #: src/xz/coder.c:108
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
+msgstr ""
+"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
 
 #: src/xz/coder.c:129
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
@@ -49,7 +50,9 @@ msgstr "Verwendung der Voreinstellung im
 
 #: src/xz/coder.c:131
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren."
+msgstr ""
+"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen "
+"variieren."
 
 #: src/xz/coder.c:157
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -70,8 +73,12 @@ msgstr "Dekompression wird %s MiB Speich
 
 #: src/xz/coder.c:247
 #, c-format
-msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+msgid ""
+"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
+"memory usage limit of %s MiB"
+msgstr ""
+"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das "
+"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
 
 #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
 #. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -86,7 +93,8 @@ msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größ
 #: src/xz/file_io.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
+msgstr ""
+"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
 
 #: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
 #, c-format
@@ -141,7 +149,8 @@ msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als ei
 #: src/xz/file_io.c:714
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
 
 #: src/xz/file_io.c:726
 #, c-format
@@ -151,7 +160,8 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Da
 #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
+msgstr ""
+"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
 
 #: src/xz/file_io.c:821
 #, c-format
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Kein"
 #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
 #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
 #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
+#. you need space for one extra letter.
 #: src/xz/list.c:69
 msgid "Unknown-2"
 msgstr "Unbek.2"
@@ -310,10 +320,12 @@ msgstr "  Strom Auffüllung:    %s\n"
 #: src/xz/list.c:693
 msgid ""
 "  Streams:\n"
-"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
+"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
+"UncompSize  Ratio  Check      Padding"
 msgstr ""
 "  Ströme:\n"
-"     Strom    Blöcke      KompOffset    UnkompOffset       KompGröße     UnkompGröße  Verh.  Check   Auffüllung"
+"     Strom    Blöcke      KompOffset    UnkompOffset       KompGröße     "
+"UnkompGröße  Verh.  Check   Auffüllung"
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
@@ -321,10 +333,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
-"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
+"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      "
+"UncompSize  Ratio  Check"
 msgstr ""
 "  Blöcke:\n"
-"     Strom     Block      KompOffset    UnkompOffset      TotalGröße     UnkompGröße  Verh.  Check"
+"     Strom     Block      KompOffset    UnkompOffset      TotalGröße     "
+"UnkompGröße  Verh.  Check"
 
 #. TRANSLATORS: These are additional column headings
 #. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -376,7 +390,8 @@ msgstr "   Anzahl Dateien:     %s\n"
 
 #: src/xz/list.c:1072
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
+msgstr ""
+"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
 
 #: src/xz/list.c:1078
 msgid "--list does not support reading from standard input"
@@ -394,69 +409,79 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen
 
 #: src/xz/main.c:120
 #, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?"
+msgid ""
+"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
+"files0' instead of `--files'?"
+msgstr ""
+"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--"
+"files0' statt `--files'?"
 
 #: src/xz/main.c:174
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt."
 
 #: src/xz/main.c:231
-msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden"
+msgid ""
+"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von "
+"der Standardeingabe gelesen werden"
 
-#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
+#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Interner Fehler (Bug)"
 
-#: src/xz/message.c:799
+#: src/xz/message.c:807
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen"
 
-#: src/xz/message.c:808
+#: src/xz/message.c:816
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
 
-#: src/xz/message.c:811
+#: src/xz/message.c:819
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
+msgstr ""
+"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht "
+"überprüfen"
 
-#: src/xz/message.c:818
+#: src/xz/message.c:826
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Speicher-Limit erreicht"
 
-#: src/xz/message.c:821
+#: src/xz/message.c:829
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Datei Format nicht erkannt"
 
-#: src/xz/message.c:824
+#: src/xz/message.c:832
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Optionen nicht unterstützt"
 
-#: src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:835
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt"
 
-#: src/xz/message.c:830
+#: src/xz/message.c:838
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende"
 
-#: src/xz/message.c:881
+#: src/xz/message.c:886
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s."
 
-#: src/xz/message.c:1048
+#: src/xz/message.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: Filter Kette: %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c:1063
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen."
 
-#: src/xz/message.c:1084
+#: src/xz/message.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -467,17 +492,18 @@ msgstr ""
 "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:1091
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/xz/message.c:1096
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
 "zwingend.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1095
+#: src/xz/message.c:1100
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Operationsmodus:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1103
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -489,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --test            überprüfe Datei Integrität\n"
 "  -l, --list            liste Datei Informationen"
 
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1109
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -497,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Operationsmodifikatoren:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1112
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -509,13 +535,14 @@ msgstr ""
 "  -c, --stdout          schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n"
 "                        Eingabedateien"
 
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1118
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
 "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
 "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+"                      filenames must be terminated with the newline "
+"character\n"
 "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
 msgstr ""
 "      --no-sparse       erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n"
@@ -524,9 +551,10 @@ msgstr ""
 "                        DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n"
 "                        von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n"
 "                        einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n"
-"      --files0=[DATEI]  wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner"
+"      --files0=[DATEI]  wie --files, aber benutze den Null Charakter als "
+"Trenner"
 
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1126
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -534,62 +562,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c:1128
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
 "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
 "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT      Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n"
-"                        Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n"
+"  -F, --format=FMT      Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; "
+"mögliche\n"
+"                        Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' "
+"und\n"
 "                        `raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK     Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n"
+"  -C, --check=CHECK     Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), "
+"`crc32',\n"
 "                        `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'"
 
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1135
 msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-"  -0 .. -9              Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
-"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n"
+"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
+"*and*\n"
+"                      decompressor memory usage into account before using 7-"
+"9!"
+msgstr ""
+"  -0 .. -9              Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. "
+"Beachten\n"
+"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* "
+"des\n"
 "                        Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
 
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1139
 msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
+"time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
-"  -e, --extreme         Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n"
+"  -e, --extreme         Versuche durch stärkere CPU Nutzung das "
+"Kompressions-\n"
 "                        verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n"
 "                        Speicherbedarf des Dekomprimierers."
 
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1144
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+"                      set memory usage limit for compression, "
+"decompression,\n"
 "                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
 msgstr ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT  Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n"

*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201102241318.p1ODInwB040152>