From owner-svn-src-all@FreeBSD.ORG Thu Feb 24 13:18:49 2011 Return-Path: Delivered-To: svn-src-all@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 5A28C106566C; Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 +0000 (UTC) (envelope-from mm@FreeBSD.org) Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::2c]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 47DCD8FC13; Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by svn.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id p1ODInIF040158; Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 GMT (envelope-from mm@svn.freebsd.org) Received: (from mm@localhost) by svn.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id p1ODInwB040152; Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 GMT (envelope-from mm@svn.freebsd.org) Message-Id: <201102241318.p1ODInwB040152@svn.freebsd.org> From: Martin Matuska Date: Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 +0000 (UTC) To: src-committers@freebsd.org, svn-src-all@freebsd.org, svn-src-vendor@freebsd.org X-SVN-Group: vendor MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: Subject: svn commit: r218999 - in vendor/xz/dist: . po src/common src/liblzma/api/lzma src/liblzma/common src/xz X-BeenThere: svn-src-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire src tree \(except for " user" and " projects" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 24 Feb 2011 13:18:49 -0000 Author: mm Date: Thu Feb 24 13:18:49 2011 New Revision: 218999 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/base/218999 Log: Vendor import of xz (stripped) Git revision: 7232fcf96bf4bd5f9cd4fc6c93ca2912c665e004 Release: 5.0.1 Modified: vendor/xz/dist/ChangeLog vendor/xz/dist/THANKS vendor/xz/dist/po/cs.po vendor/xz/dist/po/de.po vendor/xz/dist/po/it.po vendor/xz/dist/po/xz.pot vendor/xz/dist/src/common/sysdefs.h vendor/xz/dist/src/liblzma/api/lzma/lzma.h vendor/xz/dist/src/liblzma/api/lzma/version.h vendor/xz/dist/src/liblzma/common/common.h vendor/xz/dist/src/xz/file_io.c vendor/xz/dist/src/xz/suffix.c vendor/xz/dist/src/xz/util.h Modified: vendor/xz/dist/ChangeLog ============================================================================== --- vendor/xz/dist/ChangeLog Thu Feb 24 13:03:47 2011 (r218998) +++ vendor/xz/dist/ChangeLog Thu Feb 24 13:18:49 2011 (r218999) @@ -1,3 +1,125 @@ +commit 7232fcf96bf4bd5f9cd4fc6c93ca2912c665e004 +Author: Lasse Collin +Date: Fri Jan 28 20:26:38 2011 +0200 + + Bump package version and liblzma soname to 5.0.1. + +commit 5fbce0b8d96dc96775aa0215e3581addc830e23d +Author: Lasse Collin +Date: Fri Jan 28 20:16:57 2011 +0200 + + Update NEWS for 5.0.1. + +commit 03ebd1bbb314f9f204940219a835c883bf442475 +Author: Lasse Collin +Date: Wed Jan 26 12:19:08 2011 +0200 + + xz: Fix --force on setuid/setgid/sticky and multi-hardlink files. + + xz didn't compress setuid/setgid/sticky files and files + with multiple hard links even with --force. This bug was + introduced in 23ac2c44c3ac76994825adb7f9a8f719f78b5ee4. + + Thanks to Charles Wilson. + +commit 7bd0a5e7ccc354f7c2e95c8bc27569c820f6a136 +Author: Lasse Collin +Date: Tue Jan 18 21:25:24 2011 +0200 + + Updated THANKS. + +commit f71c4e16e913f660977526f0ef8d2acdf458d7c9 +Author: Lasse Collin +Date: Tue Jan 18 21:23:50 2011 +0200 + + Add alloc_size and malloc attributes to a few functions. + + Thanks to Cristian Rodríguez for the original patch. + +commit 316cbe24465143edde8f6ffb7532834b7b2ea93f +Author: Lasse Collin +Date: Mon Dec 13 16:36:33 2010 +0200 + + Scripts: Fix gzip and bzip2 support in xzdiff. + +commit 9311774c493c19deab51ded919dcd2e9c4aa2829 +Author: Lasse Collin +Date: Sun Dec 12 21:23:55 2010 +0200 + + Build: Enable ASM on DJGPP by default. + +commit 4a42aaee282fc73b482581684d65110506d5efdd +Author: Lasse Collin +Date: Sun Dec 12 16:09:42 2010 +0200 + + Updated THANKS. + +commit ce56f63c41ee210e6308090eb6d49221fdf67d6c +Author: Lasse Collin +Date: Sun Dec 12 16:07:11 2010 +0200 + + Add missing PRIx32 and PRIx64 compatibility definitions. + + This fixes portability to systems that lack C99 inttypes.h. + + Thanks to Juan Manuel Guerrero. + +commit e6baedddcf54e7da049ebc49183565b99facd4c7 +Author: Lasse Collin +Date: Sun Dec 12 14:50:04 2010 +0200 + + DOS-like: Treat \ and : as directory separators in addition to /. + + Juan Manuel Guerrero had fixed this in his XZ Utils port + to DOS/DJGPP. The bug affects also Windows and OS/2. + +commit b7afd3e22a8fac115b75c738d40d3eb1de7e286f +Author: Lasse Collin +Date: Tue Dec 7 18:52:04 2010 +0200 + + Translations: Fix Czech translation of "sparse file". + + Thanks to Petr Hubený and Marek Černocký. + +commit 3e564704bc6f463cb2db11e3f3f0dbd71d85992e +Author: Lasse Collin +Date: Mon Nov 15 14:28:26 2010 +0200 + + liblzma: Document the return value of lzma_lzma_preset(). + +commit 2964d8d691ed92abdcf214888d79ad6d79774735 +Author: Jonathan Nieder +Date: Fri Nov 12 15:22:13 2010 -0600 + + Simplify paths in generated API docs + + Currently the file list generated by Doxygen has src/ at the + beginning of each path. Paths like common/sysdefs.h and + liblzma/api/lzma.h are easier to read without such a prefix. + + Builds from a separate build directory with + + mkdir build + cd build + ../configure + doxygen Doxyfile + + include an even longer prefix /home/someone/src/xz/src; this + patch has the nice side-effect of eliminating that prefix, too. + + Fixes: http://bugs.debian.org/572273 + +commit 37c25658efd25b034266daf87cd381d20d1df776 +Author: Lasse Collin +Date: Tue Oct 26 15:48:48 2010 +0300 + + Build: Copy the example programs to $docdir/examples. + + The example programs by Daniel Mealha Cabrita were included + in the git repository, but I had forgot to add them to + Makefile.am. Thus, they didn't get included in the source + package at all by "make dist". + commit e45929260cd902036efd40c5610a8d0a50d5712b Author: Lasse Collin Date: Sat Oct 23 17:25:52 2010 +0300 Modified: vendor/xz/dist/THANKS ============================================================================== --- vendor/xz/dist/THANKS Thu Feb 24 13:03:47 2011 (r218998) +++ vendor/xz/dist/THANKS Thu Feb 24 13:18:49 2011 (r218999) @@ -22,6 +22,7 @@ has been important. :-) In alphabetical - Gilles Espinasse - Denis Excoffier - Mike Frysinger + - Juan Manuel Guerrero - Joachim Henke - Peter Ivanov - Jouk Jansen @@ -46,6 +47,7 @@ has been important. :-) In alphabetical - Mikko Pouru - Robert Readman - Bernhard Reutner-Fischer + - Cristian Rodríguez - Christian von Roques - Jukka Salmi - Alexandre Sauvé Modified: vendor/xz/dist/po/cs.po ============================================================================== --- vendor/xz/dist/po/cs.po Thu Feb 24 13:03:47 2011 (r218998) +++ vendor/xz/dist/po/cs.po Thu Feb 24 13:18:49 2011 (r218999) @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integ #: src/xz/args.c:382 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" +msgstr "" +"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" #: src/xz/args.c:445 #, c-format @@ -51,7 +52,8 @@ msgstr "Použití přednastavení v rež #: src/xz/coder.c:131 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." +msgstr "" +"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." #: src/xz/coder.c:157 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" @@ -72,8 +74,12 @@ msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s #: src/xz/coder.c:247 #, c-format -msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" +msgid "" +"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " +"memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" +"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo " +"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -153,7 +159,8 @@ msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: % #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření záložního souboru: %s" +msgstr "" +"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" #: src/xz/file_io.c:821 #, c-format @@ -312,10 +319,12 @@ msgstr " Zarovnání proudu: %s\ #: src/xz/list.c:693 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " +"UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" " Proudy:\n" -" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" +" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost " +"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. @@ -323,10 +332,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " +"UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Bloky:\n" -" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola" +" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost " +"NekomprVelikost Poměr Kontrola" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -397,16 +408,24 @@ msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?" +msgid "" +"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" +"files0' instead of `--files'?" +msgstr "" +"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou " +"použít „--files0“ místo „--files“?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." #: src/xz/main.c:231 -msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů" +msgid "" +"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " +"input" +msgstr "" +"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu " +"načítají názvy souborů" #: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 msgid "Internal error (bug)" @@ -422,7 +441,8 @@ msgstr "Žádná kontrola integrity; int #: src/xz/message.c:811 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" +msgstr "" +"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" #: src/xz/message.c:818 msgid "Memory usage limit reached" @@ -471,8 +491,11 @@ msgstr "" "\n" #: src/xz/message.c:1091 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n" +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké " +"přepínače.\n" #: src/xz/message.c:1095 msgid " Operation mode:\n" @@ -505,8 +528,10 @@ msgid "" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" -" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n" -" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory" +" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat " +"odkazy\n" +" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní " +"soubory" #: src/xz/message.c:1113 msgid "" @@ -514,15 +539,19 @@ msgid "" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" +" filenames must be terminated with the newline " +"character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" -" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci záložní soubory\n" +" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" " -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" -" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n" -" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n" +" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze " +"SOUBORu;\n" +" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního " +"vstupu;\n" " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" -" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak" +" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový " +"znak" #: src/xz/message.c:1121 msgid "" @@ -541,20 +570,26 @@ msgid "" msgstr "" " -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" " hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" -" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n" +" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s " +"rozmyslem),\n" " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" #: src/xz/message.c:1130 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n" -" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " +"*and*\n" +" decompressor memory usage into account before using " +"7-9!" +msgstr "" +" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než " +"použijete\n" +" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité " +"paměti" #: src/xz/message.c:1134 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " +"time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" @@ -566,22 +601,27 @@ msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, " +"decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" -" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n" +" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z " +"paměti\n" " RAM nebo 0 pro výchozí" #: src/xz/message.c:1146 msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " +"limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings " +"downwards" msgstr "" -" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n" +" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení " +"použitelné\n" " paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" #: src/xz/message.c:1152 @@ -590,13 +630,16 @@ msgid "" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" -"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):" +"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití " +"přednastavených):" #: src/xz/message.c:1161 msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " +"or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " +"default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -604,20 +647,29 @@ msgid "" " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n" -" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n" -" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n" -" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n" -" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n" -" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " +"bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " +"(default)" +msgstr "" +"\n" +" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam " +"žádné\n" +" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; " +"výchozí):\n" +" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9" +"[e])\n" +" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 " +"MiB)\n" +" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; " +"3)\n" +" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; " +"0)\n" " pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" " mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" -" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " +"bt4)\n" " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" " 0 = automaticky (výchozí)" @@ -652,7 +704,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" -" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n" +" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou " +"odečítány\n" " jeden od druhého (1 – 256; 1)" #: src/xz/message.c:1196 @@ -665,10 +718,12 @@ msgstr "" #: src/xz/message.c:1199 msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " +"too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" -" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n" +" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i " +"chyby\n" " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" " podrobnější" @@ -677,17 +732,20 @@ msgid " -Q, --no-warn make warnin msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" #: src/xz/message.c:1206 -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "" +" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" " skripty)" #: src/xz/message.c:1209 msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " +"active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" -" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n" +" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné " +"aktivní\n" " omezení použitelné paměti a skončit" #: src/xz/message.c:1212 @@ -695,7 +753,8 @@ msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n" +" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní " +"přepínače)\n" " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" #: src/xz/message.c:1216 @@ -704,7 +763,8 @@ msgid "" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" -" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)" +" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé " +"přepínače)" #: src/xz/message.c:1221 msgid " -V, --version display the version number and exit" @@ -716,7 +776,8 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n" +"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního " +"vstupu.\n" #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying @@ -763,8 +824,11 @@ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyža #: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 #, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu" +msgid "" +"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "" +"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do " +"standardního výstupu" #: src/xz/suffix.c:99 #, c-format @@ -793,7 +857,9 @@ msgstr "%s: Neplatná jednotka s předpo #: src/xz/util.c:105 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)." +msgstr "" +"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a " +"„GiB“ (2^30 B)." #: src/xz/util.c:122 #, c-format @@ -827,37 +893,49 @@ msgstr "Neznámá chyba" #~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n" #~ msgid "" -#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase compression\n" +#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase " +#~ "compression\n" #~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" #~ msgstr "" -#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž se\n" -#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité kodérem" +#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž " +#~ "se\n" +#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité " +#~ "kodérem" #~ msgid "" -#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n" +#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 " +#~ "indicates\n" #~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" #~ msgstr "" -#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 znamená\n" -#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství paměti" +#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 " +#~ "znamená\n" +#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství " +#~ "paměti" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; " +#~ "default):\n" #~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" #~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" -#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; 0)" +#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; " +#~ "0)" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" +#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; " +#~ "výchozí):\n" #~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n" #~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" -#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length (0-256; 0)" +#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length " +#~ "(0-256; 0)" #~ msgid "" -#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n" +#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of " +#~ "roughly\n" #~ "%s MiB RAM and " #~ msgstr "" -#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze zhruba\n" +#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze " +#~ "zhruba\n" #~ "%s MiB RAM a " #~ msgid "" Modified: vendor/xz/dist/po/de.po ============================================================================== --- vendor/xz/dist/po/de.po Thu Feb 24 13:03:47 2011 (r218998) +++ vendor/xz/dist/po/de.po Thu Feb 24 13:18:49 2011 (r218999) @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +27,8 @@ msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht #: src/xz/args.c:382 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." +msgstr "" +"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." #: src/xz/args.c:445 #, c-format @@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "Maximal vier Filter möglich" #: src/xz/coder.c:108 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." +msgstr "" +"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." #: src/xz/coder.c:129 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -49,7 +50,9 @@ msgstr "Verwendung der Voreinstellung im #: src/xz/coder.c:131 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren." +msgstr "" +"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen " +"variieren." #: src/xz/coder.c:157 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" @@ -70,8 +73,12 @@ msgstr "Dekompression wird %s MiB Speich #: src/xz/coder.c:247 #, c-format -msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" +msgid "" +"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " +"memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" +"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das " +"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -86,7 +93,8 @@ msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größ #: src/xz/file_io.c:137 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" +msgstr "" +"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" #: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 #, c-format @@ -141,7 +149,8 @@ msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als ei #: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" +msgstr "" +"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" #: src/xz/file_io.c:726 #, c-format @@ -151,7 +160,8 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Da #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" +msgstr "" +"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" #: src/xz/file_io.c:821 #, c-format @@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Kein" #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. +#. you need space for one extra letter. #: src/xz/list.c:69 msgid "Unknown-2" msgstr "Unbek.2" @@ -310,10 +320,12 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" #: src/xz/list.c:693 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " +"UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" " Ströme:\n" -" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" +" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße " +"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. @@ -321,10 +333,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " +"UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check" +" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße " +"UnkompGröße Verh. Check" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -376,7 +390,8 @@ msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" #: src/xz/list.c:1072 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" +msgstr "" +"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" #: src/xz/list.c:1078 msgid "--list does not support reading from standard input" @@ -394,69 +409,79 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?" +msgid "" +"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" +"files0' instead of `--files'?" +msgstr "" +"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--" +"files0' statt `--files'?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt." #: src/xz/main.c:231 -msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden" +msgid "" +"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " +"input" +msgstr "" +"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " +"der Standardeingabe gelesen werden" -#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 +#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:799 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" -#: src/xz/message.c:808 +#: src/xz/message.c:816 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:811 +#: src/xz/message.c:819 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" +msgstr "" +"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " +"überprüfen" -#: src/xz/message.c:818 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicher-Limit erreicht" -#: src/xz/message.c:821 +#: src/xz/message.c:829 msgid "File format not recognized" msgstr "Datei Format nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:824 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" -#: src/xz/message.c:830 +#: src/xz/message.c:838 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" -#: src/xz/message.c:881 +#: src/xz/message.c:886 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." -#: src/xz/message.c:1048 +#: src/xz/message.c:1053 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c:1063 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:1084 +#: src/xz/message.c:1089 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -467,17 +492,18 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1091 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/xz/message.c:1096 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1100 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:1098 +#: src/xz/message.c:1103 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -489,7 +515,7 @@ msgstr "" " -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" " -l, --list liste Datei Informationen" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1109 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -497,7 +523,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1112 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -509,13 +535,14 @@ msgstr "" " -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" " Eingabedateien" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1118 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" +" filenames must be terminated with the newline " +"character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n" @@ -524,9 +551,10 @@ msgstr "" " DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n" " von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n" " einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n" -" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner" +" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " +"Trenner" -#: src/xz/message.c:1121 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -534,62 +562,76 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c:1128 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n" -" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n" +" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; " +"mögliche\n" +" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' " +"und\n" " `raw'\n" -" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n" +" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), " +"`crc32',\n" " `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c:1135 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " +"*and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-" +"9!" +msgstr "" +" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. " +"Beachten\n" +" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* " +"des\n" " Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " +"time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" -" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n" +" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das " +"Kompressions-\n" " verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" " Speicherbedarf des Dekomprimierers." -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1144 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, " +"decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n" *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***