From owner-freebsd-chat Tue Apr 9 16:46:52 2002 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from storm.FreeBSD.org.uk (storm.FreeBSD.org.uk [194.242.139.170]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 24F5C37B400 for ; Tue, 9 Apr 2002 16:46:45 -0700 (PDT) Received: from storm.FreeBSD.org.uk (uucp@localhost [127.0.0.1]) by storm.FreeBSD.org.uk (8.12.2/8.12.2) with ESMTP id g39Nkh9s018486; Wed, 10 Apr 2002 00:46:43 +0100 (BST) (envelope-from mark@grimreaper.grondar.za) Received: (from uucp@localhost) by storm.FreeBSD.org.uk (8.12.2/8.12.2/Submit) with UUCP id g39NkheN018485; Wed, 10 Apr 2002 00:46:43 +0100 (BST) Received: from grimreaper (localhost [127.0.0.1]) by grimreaper.grondar.org (8.12.2/8.12.2) with ESMTP id g39NhpPL069269; Wed, 10 Apr 2002 00:43:51 +0100 (BST) (envelope-from mark@grimreaper.grondar.za) Message-Id: <200204092343.g39NhpPL069269@grimreaper.grondar.org> To: Terry Lambert Cc: freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Use/Utilize References: <3CB3737A.1551931@mindspring.com> In-Reply-To: <3CB3737A.1551931@mindspring.com> ; from Terry Lambert "Tue, 09 Apr 2002 16:04:26 PDT." Date: Wed, 10 Apr 2002 00:43:51 +0100 From: Mark Murray Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org > Rahul Siddharthan wrote: > > Perhaps there is, but the word "use" is not an example. I can't think > > of any other example, except the phrase "free software", which is > > explicitly defined in the GPL so it's not misleading for those who've > > read the GPL. > > And then when someone else uses the phrase "free software" later? Most people don't speak English like lawyers write contracts. GPL is a contract/license/legal document. It's not real English. It defines very clearly key terms like "free". These meanings are only valid in the GPL. M -- o Mark Murray \_ O.\_ Warning: this .sig is umop ap!sdn To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message