From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Thu Dec 6 05:53:36 2007 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 4FA2F16A473; Thu, 6 Dec 2007 05:53:36 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D217516A417 for ; Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id BC8AC13C467 for ; Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id lB65rZU8053267 for ; Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id lB65rZLM053264 for perforce@freebsd.org; Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 GMT Message-Id: <200712060553.lB65rZLM053264@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 130318 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 06 Dec 2007 05:53:36 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=130318 Change 130318 by pgj@disznohal on 2007/12/06 05:52:59 Add initial Hungarian translation of Chapter 7: Multimedia. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -4,104 +4,144 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.128 2007/08/09 09:09:26 blackend Exp $ --> - + + + Ross Lippert - Edited by + Szerkesztette: - Multimedia + Multimédia - Synopsis + Áttekintés - FreeBSD supports a wide variety of sound cards, allowing you - to enjoy high fidelity output from your computer. This includes - the ability to record and playback audio in the MPEG Audio Layer - 3 (MP3), WAV, and Ogg Vorbis formats as well as many other - formats. The FreeBSD Ports Collection also contains - applications allowing you to edit your recorded audio, add sound - effects, and control attached MIDI devices. + A &os; a hangkártyák széles + választékát ismeri, ami által + képesek vagyunk + számítógépünkkel hi-fi + minõségû hangzást létrehozni. + Ennek részeként tudunk rögzíteni + és visszajátszani többek közt MPEG Audio + Layer 3 (MP3), WAV és Ogg Vorbis formátumokban. A + &os; Portgyûjteménye ezenkívül tartalmaz + még olyan alkalmazásokat is, amelyekkel szerkeszteni + lehet a felvett hangokat, effekteket hozzátenni és + vezérelni a hangkártyánkhoz csatlakoztatott + MIDI eszközöket. - With some experimentation, &os; can support - playback of video files and DVD's. The number of applications - to encode, convert, and playback various video media is more - limited than the number of sound applications. For example as - of this writing, there is no good re-encoding application in the - FreeBSD Ports Collection that could be used to convert - between formats, as there is with audio/sox. However, the software - landscape in this area is changing rapidly. + Némi kísérletezéssel a &os; + még videóállományok és DVD-k + lejátszására is rávehetõ. A + különféle videóanyagok + kódolására, + konvertálására és + visszajátszására alkalmas programok + száma azonban jóval kisebb, mint a hanganyagok + esetén. Például az írás + pillanatában nincs a &os; + Portgyûjteményében a formátumok + közti konvertálásra alkalmas, a videókat + olyan jól újrakódolni tudó + alkalmazás, amilyen az audio esetén az audio/sox. Azonban ezen a + területen a szoftverek palettája gyorsan + változik. - This chapter will describe the necessary steps to configure - your sound card. The configuration and installation of X11 - () has already taken care of the - hardware issues for your video card, though there may be some - tweaks to apply for better playback. + Ebben a fejezetben bemutatjuk a hangkártyánk + beállításához szükséges + lépéseket. Az X11 telepítése + és beállítása () + során ugyan már intéztük a + videókártyánkkal kapcsolatos hardveres + problémákat, azonban a jobb + visszajátszás érdekében további + cselfogásokat is be kell majd vetnünk. - After reading this chapter, you will know: + A fejezet elolvasása során + megismerjük: - How to configure your system so that your sound card is - recognized. + hogyan állítsuk be úgy a + rendszerünket, hogy felismerje a + hangkártyánkat - Methods to test whether your card is working. + hogyan bizonyosodjuk meg róla, hogy a + kártyánk mûködik - How to troubleshoot your sound setup. + hogyan oldjuk meg a hangkártya + beállítása során felmerülõ + problémákat - How to playback and encode MP3s and other audio. + hogyan játsszunk le és kódoljunk + MP3-at vagy más egyéb hangformátumot - How video is supported by the X server. + hogyan támogatja a videókat az X + szerver - Some video player/encoder ports which give good results. + hogyan adnak az egyes + lejátszók/kódolók még jobb + eredményt - How to playback DVD's, .mpg and - .avi files. + hogyan játsszunk le DVD-ket, + .mpg és .avi + állományokat - How to rip CD and DVD content into files. + hogyan mentsük a CD-k és DVD-k + tartalmát állományokba - How to configure a TV card. + hogyan állítsuk be a TV + kártyánkat - How to configure an image scanner. + hogyan állítsuk be egy + képbeolvasót - Before reading this chapter, you should: + A fejezet elolvasásához ajánlott: - Know how to configure and install a new kernel (). + + egy új rendszermag + beállításának és + telepítésének ismerete () - Trying to mount audio CDs - with the &man.mount.8; command will - result in an error, at least, and a kernel - panic, at worst. These media have specialized - encodings which differ from the usual ISO-filesystem. + Ha zenei CD-ket próbálunk meg a &man.mount.8; + paranccsal csatlakoztatni, akkor hibákat, vagy a + legrosszabb esetben akár teljes + rendszerösszeomlást kaphatunk. Az ilyen + típusú lemezeknek az ISO szabványú + állományrendszerekétõl + eltérõ kódolása van. @@ -112,120 +152,162 @@ Moses Moore - Contributed by - + Írta: Marc Fonvieille - Enhanced for &os; 5.X by - + A &os; 5.X verziójára + továbbvitte: - Setting Up the Sound Card - + A hangkártya beállítása + - Configuring the System + A rendszer beállítása PCI ISA - sound cards - Before you begin, you should know the model of the card you - have, the chip it uses, and whether it is a PCI or ISA card. - FreeBSD supports a wide variety of both PCI and ISA cards. - Check the supported audio devices list of the Hardware Notes to see if - your card is supported. The Hardware Notes will also mention which - driver supports your card. + hangkártya + A mûvelet megkezdése elõtt ki kell + derítenünk, milyen típusú + hangkártyánk van, milyen chip van rajta, PCI vagy + ISA buszon csatlakozik-e. A &os; egyaránt rengeteg PCI + és ISA buszos kártyát ismer. A + sajátunk beazonosításához a + támogatott hangeszközök listáját a + Hardware Notes + (Hardverjegyzék) oldalán találhatjuk meg. + Ebbõl a jegyzékbõl mellesleg azt is megtudhatjuk, + hogy melyik meghajtó kezeli a + kártyánkat. - kernel - configuration + rendszermag + beállítás - To use your sound device, you will need to load the proper - device driver. This may be accomplished in one of two ways. - The easiest way is to simply load a kernel module for your sound - card with &man.kldload.8; which can either be done from the - command line: + A hangeszközünk használatához be kell + töltenünk a neki megfelelõ meghajtót. Ez + két módon is megtehetõ. Ezek közül + az a legkönnyebb, ha a &man.kldload.8; paranccsal + egyszerûen betöltjük a rendszermag + hangkártyánkhoz tartozó modulját. Ezt + megtehetjük közvetlenül + parancssorból: &prompt.root; kldload snd_emu10k1 - or by adding the appropriate line to the file - /boot/loader.conf like this: + vagy a /boot/loader.conf + állományból az alábbihoz hasonló + sor hozzáadásával: snd_emu10k1_load="YES" - These examples are for a Creative &soundblaster; Live! sound - card. Other available loadable sound modules are listed in - /boot/defaults/loader.conf. - If you are not sure which driver to use, you may try to load - the snd_driver module: + A fenti példák a Creative &soundblaster; Live! + hangkártyára vonatkoznak. A többi + betölthetõ hangkártya modul felsorolása a + /boot/defaults/loader.conf + állományban található. Ha nem vagyunk + benne biztosak, hogy melyik meghajtót is akarjuk pontosan + használni, akkor próbálkozzunk az + snd_driver modul + betöltésével: &prompt.root; kldload snd_driver - This is a metadriver loading the most common device drivers - at once. This speeds up the search for the correct driver. It - is also possible to load all sound drivers via the - /boot/loader.conf facility. + Ez egy olyan álmeghajtó, ami egyszerre + betölti az összes érintett + eszközmeghajtót, és + segítségével felgyorsíthatjuk a + megfelelõ meghajtó megtalálását. + A /boot/loader.conf + használatával is be tudjuk ugyanígy + tölteni az összes meghajtót. - If you wish to find out the driver selected for your - soundcard after loading the snd_driver - metadriver, you may check the /dev/sndstat - file with the cat /dev/sndstat - command. + Az snd_driver álmeghajtó + betöltése után úgy kereshetjük meg a + ténylegesen használatban levõ meghajtót, + ha megnézzük a /dev/sndstat + állományt a cat /dev/sndstat + paranccsal. - A second method is to statically - compile in support for your sound card in your kernel. The - section below provides the information you need to add support - for your hardware in this manner. For more information about - recompiling your kernel, please see . + A második módszer szerint a + hangkártyánk támogatását + statikusan beépítjük a rendszermagba. A lentebb + található szakaszban olvashatjuk mindazok az + információkat, amikre szükségünk + lehet ennek elvégzésése közben. A + rendszermag újrafordításával + kapcsolatban forduljunk a hez. - Configuring a Custom Kernel with Sound Support + A hangkártya támogatásával + rendelkezõ saját rendszermag + összeállítása - The first thing to do is add the audio framework driver - &man.sound.4; to the kernel; for that you will need to - add the following line to the kernel configuration file: + Elsõként hozzá kell adnunk a + rendszermaghoz a hangeszközök + alapmeghajtóját, a &man.sound.4; eszközt. + Ezt a rendszermag beállításait + tartalmazó állományban az alábbi sor + felvételével tehetjük meg: device sound - Next, you have to add the support for your sound card. - Therefore, you need to know which driver supports the card. - Check the supported audio devices list of the Hardware Notes, to - determine the correct driver for your sound card. For - example, a Creative &soundblaster; Live! sound card is - supported by the &man.snd.emu10k1.4; driver. To add the support - for this card, use the following: + Ezután tegyük még hozzá a + hangkártyánkhoz kapcsolódó + támogatást is. Ehhez viszont pontosan tudunk + kell, melyik meghajtó képes mûködtetni a + kártyát. A hangkártyához + tartozó meghajtót a Hardware Notes + (Hardverjegyzék)-ben található + eszközök listájából + deríthetjük ki. Például a Creative + &soundblaster; Live! hangkártyát a + &man.snd.emu10k1.4; meghajtó kezeli. Ennek a + hangkártyának a támogatását + az alábbi sorral állíthatjuk be: device snd_emu10k1 - Be sure to read the manual page of the driver for the - syntax to use. The explicit syntax for the kernel configuration - of every supported sound driver can also be found in the - /usr/src/sys/conf/NOTES file. + Az itt használatos szintaxist a meghajtó man + oldalának átolvasásából + tudhatjuk meg. Azonban az összes támogatott + hangkártya meghajtó kifejtett szintaxisa + megtalálható a + /usr/src/sys/conf/NOTES + állományban is. - Non-PnP ISA sound cards may require you to provide the kernel - with information on the card settings (IRQ, I/O port, - etc), as is true of all non-PnP ISA cards. This is done via the - /boot/device.hints file. During the boot process, - the &man.loader.8; will read this file and pass the settings - to the kernel. For example, an old - Creative &soundblaster; 16 ISA non-PnP card will use the - &man.snd.sbc.4; driver in conjunction with snd_sb16. For this card the following lines must be added to - the kernel configuration file: + A PnP (Plug n Play)-t nem ismerõ ISA + kártyák esetén az összes többi nem + PnP-s ISA kártyához hasonlóan + szükséges lehet a rendszermag számára + megadnunk a kártya hardveres + beállításait (IRQ, I/O port stb). Ezt a + /boot/device.hints állományon + keresztül tehetjük meg. A + rendszerindítási folyamat során a + &man.loader.8; beolvassa ezt az állományt majd + átadja a benne szereplõ információkat + a rendszermagnak. Például a Creative + &soundblaster; 16, nem PnP-s ISA kártya az + snd_sb16 meghajtóval együtt az + &man.snd.sbc.4; meghajtót használja. A + kártya használatához a rendszermag + beállításait tartalmazó + állományba ezeket a sorokat kell megadni: device snd_sbc device snd_sb16 - and these to - /boot/device.hints: + valamint a /boot/device.hints + állományba ezeket: hint.sbc.0.at="isa" hint.sbc.0.port="0x220" @@ -233,34 +315,44 @@ hint.sbc.0.drq="1" hint.sbc.0.flags="0x15" - In this case, the card uses the 0x220 - I/O port and the IRQ 5. + Ekkor a kártya a 0x220 I/O portot + és 5 IRQ-t használja. - The syntax used in the - /boot/device.hints file is covered in the - &man.sound.4; driver manual page and the manual page - for the driver in question. + A /boot/device.hints + állományban alkalmazott szintaxisról + bõvebben a &man.sound.4;, valamint a kérdéses + meghajtó man oldalán + tájékozódhatunk. - The settings shown above are the defaults. In some - cases, you may need to change the IRQ or the other settings to - match your card. See the &man.snd.sbc.4; manual page for more - information about this card. + A fentiekben bemutatott beállítások + alapértelmezettek, néhány esetben azonban a + kártyánknak megfelelõen meg kell + változtatnunk az IRQ és egyéb + értékeket. Errõl a + kártyáról konkrétan a + &man.snd.sbc.4; man oldalon olvashatunk + részletesebben. - Testing the Sound Card + A hangkártya kipróbálása - After rebooting with the modified kernel, or after loading - the required module, the sound card should appear in your system - message buffer (&man.dmesg.8;) as something like: + Miután újraindítottuk a + számítógépünket a + módosított rendszermaggal, vagy miután + betöltöttük a szükséges modult, a + hangkártyának valahogy így kell megjelennie a + rendszerünk üzenetpufferében + (&man.dmesg.8;): pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0 pcm0: [GIANT-LOCKED] pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec> - The status of the sound card may be checked via the - /dev/sndstat file: + A hangkártyánk állapota a + /dev/sndstat állományon + keresztül ellenõrizhetõ: &prompt.root; cat /dev/sndstat FreeBSD Audio Driver (newpcm) @@ -268,84 +360,107 @@ pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384 kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default) - The output from your system may vary. If no - pcm devices are listed, go back and review - what was done earlier. Go through your kernel - configuration file again and make sure the correct - device driver was chosen. Common problems are listed in . + Ez a kiírás rendszerünként + eltérhet. Ha nem látunk semmilyen + pcm0 eszközt, akkor menjünk + vissza és nézzük át újra, + pontosan mit is csináltunk. Vizsgáljuk át a + rendszermagunk beállításait tartalmazó + állományt és gyõzõdjünk meg + róla, hogy a megfelelõ meghajtót adtuk meg. Az + itt gyakorta felbukkanó gondokkal a foglalkozik. - If all goes well, you should now have a functioning sound - card. If your CD-ROM or DVD-ROM drive's audio-out pins are properly connected to - your sound card, you can put a CD in the drive and play it - with &man.cdcontrol.1;: + Azonban ha minden remekül haladt, akkor most már + van egy mûködõ hangkártyánk. Ha + rendesen összekapcsoltuk hangkártyánkat a CD- + vagy DVD-meghajtónk audio csatlakozásával, + akkor tegyünk egy CD-t a meghajtóba és + kezdjük el játszani a &man.cdcontrol.1; + paranccsal: &prompt.user; cdcontrol -f /dev/acd0 play 1 - Various applications, such as audio/workman can provide a friendlier - interface. You may want to install an application such as - audio/mpg123 to listen to - MP3 audio files. + Az olyan alkalmazások, mint mondjuk a audio/workman, ehhez egy sokkalta + barátságosabb felületet nyújtanak. Az + MP3 formátumú állományok + meghallgatásához pedig minden bizonnyal jól + fog egy olyan alkalmazás is, mint mondjuk a audio/mpg123. - Another quick way to test the card is sending data - to /dev/dsp, like this: + A kártyát úgy is tesztelhetjük, ha + az alábbihoz hasonló módon adatokat + küldünk a /dev/dsp + állományba: - &prompt.user; cat filename > /dev/dsp + &prompt.user; cat állománynév > /dev/dsp - where filename can be any file. - This command line should produce some noise, confirming the - sound card is actually working. + ahol az + állománynév + tetszõleges állomány neve lehet. A parancs + hatására valamilyen zajt kell hallanunk, és + ez egyben meg is erõsíti, hogy a + hangkártyánk mûködik. - Sound card mixer levels can be changed via the &man.mixer.8; - command. More details can be found in the &man.mixer.8; manual - page. + A hangkártyánk csatornáinak + jellemzõit a &man.mixer.8; paranccsal + állíthatjuk. Errõl további + részleteket a &man.mixer.8; man oldalon olvashatunk. - Common Problems + Gyakori problémák - device nodes + eszközleíró I/O port IRQ DSP - - - + + + - Error - Solution + Hiba + Megoldás - + - - sb_dspwr(XX) timed out - The I/O port is not set correctly. - + + sb_dspwr(XX) timed out + Nem állítottuk be jól az I/O + portot. + - - bad irq XX - The IRQ is set incorrectly. Make sure that - the set IRQ and the sound IRQ are the same. - + + bad irq XX + Nem állítottuk be jól az IRQ + értékét. Gondoskodjunk róla, + hogy a beállított érték + megegyezik a + hangkártyánkéval. + - - xxx: gus pcm not attached, out of memory - There is not enough available memory to use - the device. - + + xxx: gus pcm not attached, out of + memory + Nincs elég memória az eszköz + használatához. + - - xxx: can't open /dev/dsp! - Check with fstat | grep dsp - if another application is holding the device open. - Noteworthy troublemakers are esound and KDE's sound - support. - - - - + + xxx: can't open /dev/dsp! + A fstat | grep dsp parancs + kiadásával ellenõrizzük, hogy + valamelyik alkalmazás használja-e + már az eszközt. Gyakori bajkeverõk az + esound és a + KDE + hangtámogatása. + + + + @@ -355,55 +470,83 @@ Munish Chopra - Contributed by + Írta: - Utilizing Multiple Sound Sources + Több hangforrás + kihasználása + + Gyakorta szükségünk lehet több + hangforrás egyidejû használatára, + fõleg olyankor, amikor az esound + vagy az artsd bizonyos + alkalmazásokkal nem hajlandó megosztani a + hangeszközt. - It is often desirable to have multiple sources of sound that - are able to play simultaneously, such as when - esound or - artsd do not support sharing of the - sound device with a certain application. + A &os; ezt a virtuális + hangcsatornák használatával oldja + meg, melyet a &man.sysctl.8; eszközön keresztül + tudunk engedélyezni. A virtuális csatornák a + hangok rendszermagban történõ + keverésével képesek + megtöbbszörözni a hangkártyánk + által egyszerre játsztható hangok + számát. - FreeBSD lets you do this through Virtual Sound - Channels, which can be enabled with the &man.sysctl.8; - facility. Virtual channels allow you to multiplex your sound - card's playback by mixing sound in the kernel. + A virtuális csatornák számának + beállításához a sysctl két + paraméterét kell módosítanunk, amelyet + root felhasználóként + így tehetünk meg: - To set the number of virtual channels, there are two sysctl - knobs which, if you are the root user, can - be set like this: &prompt.root; sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4 &prompt.root; sysctl hw.snd.maxautovchans=4 - The above example allocates four virtual channels, which is a - practical number for everyday use. hw.snd.pcm0.vchans - is the number of virtual channels pcm0 has, and is configurable - once a device has been attached. - hw.snd.maxautovchans is the number of virtual channels - a new audio device is given when it is attached using - &man.kldload.8;. Since the pcm module - can be loaded independently of the hardware drivers, - hw.snd.maxautovchans can store how many - virtual channels any devices which are attached later will be - given. + A fenti példa négy virtuális + csatornát hoz létre, ami egészen jellemzõ + a mindennapi használatban. A + hw.snd.pcm0.vchans + pcm0 virtuális csatornáinak + számát adja meg, amelyet az eszköz + csatlakoztatása után tudunk + beállítani. A + hw.snd.maxautovchans az új + eszközhöz tartozó virtuális + csatornákat adja meg, amely &man.kldload.8; paranccsal + történõ csatlakoztatásakor + állítódik be. Mivel a + pcm modul a többi + eszközmeghajtótól függetlenül + töltõdik be, ezért a + hw.snd.maxautovchans azt tárolja, hogy a + késõbb hozzá csatlakozó + eszközök mennyi virtuális csatornát fognak + majd kapni. - You cannot change the number of virtual channels for a - device while it is in use. First close any programs using the - device, such as music players or sound daemons. + A használatban levõ eszközöknél + nem tudjuk megváltoztatni a virtuális + csatornák számát. Ehhez elõször + le kell állítanunk az eszközt + használó összes programot, tehát a + zenelejátszókat és + hangdémonokat. - If you are not using &man.devfs.5;, you will have to point - your applications at - /dev/dsp0.x, - where x is 0 to 3 if - hw.snd.pcm.0.vchans is set to 4 as in the - above example. On a system using &man.devfs.5;, the above will - automatically be allocated transparently to a program - that requests /dev/dsp0. + Amennyiben nem használjuk a &man.devfs.5;-t, az + összes alkalmazásnak a + /dev/dsp0.x + eszközre kell mutatnia, ahol a x + értéke 0-tól 3-ig terjedhet attól + függõen, hogy a hw.snd.pcm.0.vchans + értékét a fenti példához + hasonlóan 4-re állítottuk-e. A + &man.devfs.5;-t használó rendszerek esetén ez + a folyamat automatikusan lezajlik, tehát az összes + /dev/dsp eszközre irányuló + kérés magától + átirányítódik. @@ -412,26 +555,33 @@ Josef El-Rayes - Contributed by + Írta: - Setting Default Values for Mixer Channels + A keverõ alapértelmezett értékeinek + beállítása - The default values for the different mixer channels are - hardcoded in the sourcecode of the &man.pcm.4; driver. There are - many different applications and daemons that allow - you to set values for the mixer that are remembered between - invocations, but this is not a clean solution. It is possible - to set default mixer values at the driver level — this - is accomplished by defining the appropriate - values in /boot/device.hints, e.g.: + A keverõben megjelenõ különbözõ + csatornák alapértékei a &man.pcm.4; + meghajtó forráskódjában huzalozottan + találhatóak meg. Számos alkalmazás + és démon segít két hívás + közt megõrizni a keverõben beállított + értékeket, azonban ez nem teljesen egy tiszta + megoldás. A meghajtó szintjén is be tudjuk + állítani a keverõ alapértékeit + — ezt a /boot/device.hints + állomány megfelelõ + módosításával érhetjük el, + pl.: hint.pcm.0.vol="50" - This will set the volume channel to a default value of - 50 when the &man.pcm.4; module is loaded. + Ezzel a &man.pcm.4; modul betöltése során a + hangerõ (volume) csatorna alapértelmezett + értéket 50-re állítjuk. @@ -441,44 +591,60 @@ Chern Lee - Contributed by + Írta: - MP3 Audio - MP3 (MPEG Layer 3 Audio) accomplishes near CD-quality sound, - leaving no reason to let your FreeBSD workstation fall short of - its offerings. + Az MP3 (MPEG Layer 3 Audio) használatával + közel CD minõségû hangot lehet elérni, + ezért a mi &os; munkaállomásunk sem maradhat + ki elõnyeinek élvezetébõl. - MP3 Players + MP3 lejátszók - By far, the most popular X11 MP3 player is - XMMS (X Multimedia System). - Winamp - skins can be used with XMMS since the - GUI is almost identical to that of Nullsoft's - Winamp. - XMMS also has native plug-in - support. + Az XMMS (X Multimedia System) + kiemelkedõen a legnépszerûbb X11-es MP3 + lejátszó. Mivel az + XMMS grafikus + felhasználói felülete szinte teljesen + megegyezik a Nullsoft + Winampjának + felületével, ezért még a + Winamp skinjeit is + használhatjuk vele. Az + XMMS-ben ezenkívül + még a natív bõvítmények + támogatását is + megtalálhatjuk. - XMMS can be installed from the - multimedia/xmms port or package. + Az XMMS a multimedia/xmms portból vagy + csomagból telepíthetõ. - XMMS's interface is intuitive, - with a playlist, graphic equalizer, and more. Those familiar - with Winamp will find - XMMS simple to use. + Az XMMS + használatára könnyû + ráérezni, megtaláljuk benne a + lejátszandó számok listáját, + egy grafikus hangszínszabályzót és + még sok minden mást. Akik már ismerik a + Winamp + mûködését, az + XMMS-t is egyszerûnek + érzik majd. - The audio/mpg123 port is an alternative, - command-line MP3 player. + Mellette az audio/mpg123 + port egy másik, parancssoros MP3 lejátszót + kínál fel. - mpg123 can be run by specifying - the sound device and the MP3 file on the command line, as - shown below: + Az mpg123 + futtatásához paraméterként meg kell + adnunk a hangeszközt és lejátszandó + MP3 állományt, ahogy ez a példában + is látható: &prompt.root; mpg123 -a /dev/dsp1.0 Foobar-GreatestHits.mp3 High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. @@ -494,176 +660,234 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo - /dev/dsp1.0 should be replaced with the - dsp device entry on your system. + Itt a /dev/dsp1.0 eszköznevet ne + felejtsük el kicserélni a rendszerünkben + található dsp eszköz + nevével. - Ripping CD Audio Tracks + Sávok lementése CD-rõl - Before encoding a CD or CD track to MP3, the audio data on - the CD must be ripped onto the hard drive. This is done by - copying the raw CDDA (CD Digital Audio) data to WAV - files. + Mielõtt MP3 formátumba + tömörítenénk egy CD-t vagy annak egy + sávját, a CD-n található audio + adatot valahogy le kell tudnunk szedni a merevlemezre. Ezt + úgy tehetjük meg, ha a nyers CDDA (CD + Digitális Audio) adatot WAV formátumú + állományokba mentjük. - The cdda2wav tool, which is a part of - the sysutils/cdrtools - suite, is used for ripping audio information from CDs and the - information associated with them. + A sysutils/cdrtools + csomag részeként elérhetõ + cdda2wav segédprogrammal tudjuk a + CD-ken levõ audio és a hozzájuk + tartozó egyéb információkat + leszedni. - With the audio CD in the drive, the following command can - be issued (as root) to rip an entire CD - into individual (per track) WAV files: + A meghajtóban levõ CD teljes tartalmát + (root felhasználóként) a + következõ parancs kiadásával lehet + (sávonként) különálló WAV + állományokba menteni: &prompt.root; cdda2wav -D 0,1,0 -B - cdda2wav will support - ATAPI (IDE) CDROM drives. To rip from an IDE drive, specify - the device name in place of the SCSI unit numbers. For - example, to rip track 7 from an IDE drive: + A cdda2wav ismeri az ATAPI (IDE) + CD-meghajtókat, használatukhoz a SCSI + egység sorszáma helyett az eszköz + nevét kell megadni. Tehát például + így szedjük le egy IDE meghajtóról a + 7. sávot: &prompt.root; cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7 - The - indicates the SCSI device 0,1,0, - which corresponds to the output of cdrecord - -scanbus. + A a + 0,1,0 sorszámú SCSI + eszközre utal, ami megfelel cdrecord + -scanbus parancs eredményének. - To rip individual tracks, make use of the - option as shown: + Az egyes sávok lementéséhez a + kapcsoló + használható: &prompt.root; cdda2wav -D 0,1,0 -t 7 - This example rips track seven of the audio CDROM. To rip - a range of tracks, for example, track one to seven, specify a - range: + A példa szerint a zenei CD-rõl a hetedik + sávot szedjük le. Egyszerre több sávot, >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<