From owner-freebsd-chat Tue Feb 4 11:33:59 1997 Return-Path: Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) id LAA07061 for chat-outgoing; Tue, 4 Feb 1997 11:33:59 -0800 (PST) Received: from rocky.mt.sri.com (rocky.mt.sri.com [206.127.76.100]) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id LAA07056 for ; Tue, 4 Feb 1997 11:33:53 -0800 (PST) Received: (from nate@localhost) by rocky.mt.sri.com (8.7.5/8.7.3) id MAA28784; Tue, 4 Feb 1997 12:33:39 -0700 (MST) Date: Tue, 4 Feb 1997 12:33:39 -0700 (MST) Message-Id: <199702041933.MAA28784@rocky.mt.sri.com> From: Nate Williams MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit To: Adam David Cc: nate@mt.sri.com (Nate Williams), chat@freebsd.org Subject: Re: cvs commit: CVSROOT avail In-Reply-To: <199702041941.TAA11400@veda.is> References: <199702041559.IAA27474@rocky.mt.sri.com> <199702041941.TAA11400@veda.is> Sender: owner-chat@freebsd.org X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk [ moved to chat, as we're now discussing religion ] > > > for(...) > > > ; > > > > > > where it otherwise is very easy to miss the ; > > > > Then do this: > > > > for(...) > > continue; > > > > Much more obvious what you are doing. > > I beg to disagree. The previous example is far clearer, since the empty > statement stands out as empty rather than being a coincidental noop. The empty statement stands out like a mistake IMHO. > Use > of 'continue' in this context suggests that a line was deleted or has yet > to be inserted. I say the exact opposite. The continue line implies to me that it's intentional, vs. the other way. > Of course, style also favours inserting a space before the parenthesis. True, but in this manner everyone I've spoken with tends to prefer the former over the latter (continue vs. empty semi-colon). Nate